the dub got that change in accent as if it were a real lenguage
@junker3724
Ай бұрын
you mean that halflingish isn't real?
@ryeki1552
Ай бұрын
@@junker3724 half-english, ey?
@alwest4472
22 күн бұрын
@@ryeki1552you mean what Americans speak?
@ryeki1552
22 күн бұрын
@@alwest4472 No, we speak Democracy
@placidqualm
18 күн бұрын
@@ryeki1552we speak anything other than metric 🦶 🦅 🍔
@Honey_Comb-vh6byАй бұрын
I like the english dub because the change in how the words were pronounced and the delivery of that pronunciation made it seem like actual curse words in another language.
@victorsilva5881
Ай бұрын
They do that to in the português leanguage, was so good
@whitecinnamonАй бұрын
Give this divorced man the vicious mockery cantrip, I'm begging you.
@coelhosdesenham2928
29 күн бұрын
He can't have it he would be too powerful
@whitecinnamon
29 күн бұрын
@@coelhosdesenham2928 MY THOUGHTS EXACTLY
@johnnychopsocky
28 күн бұрын
"SHORT!"
@adminchobe
27 күн бұрын
Technically if he was an Arcane Trickster Rogue then he would be able to learn Vicious Mockery.
@whitecinnamon
27 күн бұрын
@@adminchobe Give the divorced man an scolarship for the magic academy as an undergraduate
@octosquidy4759Ай бұрын
This anime is honestly such a good dub, it feels seamless
@TenmaBackup
Ай бұрын
I still don't agree with the title though but yeah dub wise it's perfect
@res0rts
Ай бұрын
@@TenmaBackup i think it may be referencing to the shortened form of (d)ungeons a(n)d (d)ragons (dnd) = (d)elicious i(n) (d)ungeon, but that might be stretching it
@literallyaspider1508
Ай бұрын
@@res0rts That is the intention, and that's why the author specifically requested it as the English title! I love the englilsh title, personally
@ARandomEliatrope
27 күн бұрын
@@literallyaspider1508 The entire point of the Japanese Title (Dungeon Meshi) is the fact its "DM". Which is a play on "Dungeon Master"... Which is the main plot of the series...
@princessthyemis
22 күн бұрын
Seamless is absolutely the perfect way to describe it!!!! I haven't heard a dub this fantastic in YEARS. maybe even decades, the last one I heard that was this good was FMAB!!! This just feels so natural and realistic and conversational. I've heard a lot of english dubs that don't sound like that! like you can tell those types are dubs, you know?? but this just sounds so natural!!!!
@FandomInvaderАй бұрын
"Please! Don't cuss at me in a language i don't know!!!"
@Babbling_Wizard
14 күн бұрын
Tell me I'm not alone this, but they basically adopted each other (the whole party)
@jabisdumb
8 күн бұрын
@@Babbling_Wizardthey’re so unabashedly the best of friends, family even, it’s my favourite thing on planet earth
@psoundguy4597Ай бұрын
It's amazing to me how much the Japanese and English dubs match up when they Chil starts cursing in other languages.
@RegstarRogstarАй бұрын
i heard 'tolol'. which is very fitting LMAOOO
@crystallation4249
27 күн бұрын
For those who don't get it (not this commenter, just others who don't know what it means), it's another word for idiot or stupid in indonesian
@Fuwaketsuu
16 күн бұрын
BAHAAAAHAHAAH--
@sitizulaikha5194
8 күн бұрын
Which part? JP or eng?
@crystallation4249
8 күн бұрын
@@sitizulaikha5194 jp
@GoingtoHecq28 күн бұрын
Oh my autistic man. You have the gentleness of a true noble soul.
@MrFoxIncАй бұрын
I'm so glad the dub ended up being this great, it's such a joy and a perfect fit for the story
@milktrician22 күн бұрын
according to a panel i attended for the eng VA, apparently the sort of accent he puts on for the curse words is the same one he uses for the characters in i believe it was skyrim? (it one of the elder scrolls games iirc)
@TheLastHylianTitan14 күн бұрын
Bro was so pissed he called Laios “Monsanto”, do you have ANY idea how badly you have to fuck up to be called “MONSANTO”?
@RRRRRRRRR3329 күн бұрын
Chilchuck has all the reason to be pissed off and grumpy
@bluelfsuma19 күн бұрын
This joke only works for the dub, but: "Dammit! The common language doesn't have enough curse words!" Ah, so that's the difference between this world's English and our English. lol. I like to think that, in another timeline, the original Japanese has him start swearing in another irl language.
@adriaanschoombie8573Ай бұрын
I think I like the english dub better in this case.
@rosalindalaboy7111Ай бұрын
The accent change in English makes it better gotta say
@sorensouthard92729 күн бұрын
Dub is better in this clip, mostly because it gives the exact right emotions and it's in a language I can understand. The voice actor did it perfectly, maybe it's because it's a moderately grounded show for a fantasy, I think English works for the series.
@Mari0ush1Ай бұрын
I haven't watched dd yet but knowing that this meme came from it makes me like it more 0:14
@banann_duccАй бұрын
Lmao monsanto as a curse
@spiffythealien
28 күн бұрын
I'm glad someone else noticed it!
@matthewcloyd84134 күн бұрын
0:11 That "Damn you Laios!!" Kills me every time lol
@ulises1692Ай бұрын
He stole from dwarf elf and other races bad word😅
@gabrielrussell5531
Ай бұрын
"Elf" is the worst swear in Dwarvish.
@MajorMandyKitten20 күн бұрын
Casey Mongillo is so good 😭
@sisterlillybug3142Ай бұрын
I love them both so much
@dustdrawolf45005 күн бұрын
the dub and the sub sound quite simmilar this is good
@KarolOfGutovo21 күн бұрын
I think both sound kinda weird cuz IRL such cursing would not be singular words but rather whole multileveled descriptions long enough to equal a decently sized run-on sentence
@pablocaceres737829 күн бұрын
The comparison section made me feel like I understood Japanese
@strangeacelegume7 күн бұрын
I agree, we need more curse words and vulgar insults in the English language
@donnietheman11 күн бұрын
Which episode was this again
@TheCottonCandyQueen8 күн бұрын
I think he’s saying different ways to call Laios an Ass, careless, and stupid just in ways that arent youtube friendly in the Half-foot language… I think.
@lastassassin444314 күн бұрын
laios: Me Chilchuck: My Latino Friend when i take his food without asking
@princessthyemis22 күн бұрын
I came here to watch one more video before bed.Just because I love the english dub so much!!! Lios!!!!❤❤
@playdoh65823 күн бұрын
I prefer his voice in the dub, makes him sound older than the sub
@rainbowphoenix136327 күн бұрын
Oddly I feel like this really showed why I think the sub actually feels so weird, the characters sound too serious for me. Yes this is a show that has alot of dark moments but the dub has much better flexibility when it comes to their delivery
@ayanokoji888Ай бұрын
Japanese always
@rictuserectus6686
Ай бұрын
Heehee
@depreshawn
Ай бұрын
tbh the english dub is such a meme material
@duyanhbui5386
Ай бұрын
i didnt see anything wrong which english version
@ayanokoji888
Ай бұрын
@@duyanhbui5386 you can't see it bro, you have to hear it🤣
@duyanhbui5386
Ай бұрын
@@ayanokoji888 i have nothing wrong which my hearing im a asian too and there more language that has better sounding than that knock off chinese
@Jonas-Seiler24 күн бұрын
But why exactly is it that no anime dub has ever been even remotely tolerable
Пікірлер: 94
the dub got that change in accent as if it were a real lenguage
@junker3724
Ай бұрын
you mean that halflingish isn't real?
@ryeki1552
Ай бұрын
@@junker3724 half-english, ey?
@alwest4472
22 күн бұрын
@@ryeki1552you mean what Americans speak?
@ryeki1552
22 күн бұрын
@@alwest4472 No, we speak Democracy
@placidqualm
18 күн бұрын
@@ryeki1552we speak anything other than metric 🦶 🦅 🍔
I like the english dub because the change in how the words were pronounced and the delivery of that pronunciation made it seem like actual curse words in another language.
@victorsilva5881
Ай бұрын
They do that to in the português leanguage, was so good
Give this divorced man the vicious mockery cantrip, I'm begging you.
@coelhosdesenham2928
29 күн бұрын
He can't have it he would be too powerful
@whitecinnamon
29 күн бұрын
@@coelhosdesenham2928 MY THOUGHTS EXACTLY
@johnnychopsocky
28 күн бұрын
"SHORT!"
@adminchobe
27 күн бұрын
Technically if he was an Arcane Trickster Rogue then he would be able to learn Vicious Mockery.
@whitecinnamon
27 күн бұрын
@@adminchobe Give the divorced man an scolarship for the magic academy as an undergraduate
This anime is honestly such a good dub, it feels seamless
@TenmaBackup
Ай бұрын
I still don't agree with the title though but yeah dub wise it's perfect
@res0rts
Ай бұрын
@@TenmaBackup i think it may be referencing to the shortened form of (d)ungeons a(n)d (d)ragons (dnd) = (d)elicious i(n) (d)ungeon, but that might be stretching it
@literallyaspider1508
Ай бұрын
@@res0rts That is the intention, and that's why the author specifically requested it as the English title! I love the englilsh title, personally
@ARandomEliatrope
27 күн бұрын
@@literallyaspider1508 The entire point of the Japanese Title (Dungeon Meshi) is the fact its "DM". Which is a play on "Dungeon Master"... Which is the main plot of the series...
@princessthyemis
22 күн бұрын
Seamless is absolutely the perfect way to describe it!!!! I haven't heard a dub this fantastic in YEARS. maybe even decades, the last one I heard that was this good was FMAB!!! This just feels so natural and realistic and conversational. I've heard a lot of english dubs that don't sound like that! like you can tell those types are dubs, you know?? but this just sounds so natural!!!!
"Please! Don't cuss at me in a language i don't know!!!"
@Babbling_Wizard
14 күн бұрын
Tell me I'm not alone this, but they basically adopted each other (the whole party)
@jabisdumb
8 күн бұрын
@@Babbling_Wizardthey’re so unabashedly the best of friends, family even, it’s my favourite thing on planet earth
It's amazing to me how much the Japanese and English dubs match up when they Chil starts cursing in other languages.
i heard 'tolol'. which is very fitting LMAOOO
@crystallation4249
27 күн бұрын
For those who don't get it (not this commenter, just others who don't know what it means), it's another word for idiot or stupid in indonesian
@Fuwaketsuu
16 күн бұрын
BAHAAAAHAHAAH--
@sitizulaikha5194
8 күн бұрын
Which part? JP or eng?
@crystallation4249
8 күн бұрын
@@sitizulaikha5194 jp
Oh my autistic man. You have the gentleness of a true noble soul.
I'm so glad the dub ended up being this great, it's such a joy and a perfect fit for the story
according to a panel i attended for the eng VA, apparently the sort of accent he puts on for the curse words is the same one he uses for the characters in i believe it was skyrim? (it one of the elder scrolls games iirc)
Bro was so pissed he called Laios “Monsanto”, do you have ANY idea how badly you have to fuck up to be called “MONSANTO”?
Chilchuck has all the reason to be pissed off and grumpy
This joke only works for the dub, but: "Dammit! The common language doesn't have enough curse words!" Ah, so that's the difference between this world's English and our English. lol. I like to think that, in another timeline, the original Japanese has him start swearing in another irl language.
I think I like the english dub better in this case.
The accent change in English makes it better gotta say
Dub is better in this clip, mostly because it gives the exact right emotions and it's in a language I can understand. The voice actor did it perfectly, maybe it's because it's a moderately grounded show for a fantasy, I think English works for the series.
I haven't watched dd yet but knowing that this meme came from it makes me like it more 0:14
Lmao monsanto as a curse
@spiffythealien
28 күн бұрын
I'm glad someone else noticed it!
0:11 That "Damn you Laios!!" Kills me every time lol
He stole from dwarf elf and other races bad word😅
@gabrielrussell5531
Ай бұрын
"Elf" is the worst swear in Dwarvish.
Casey Mongillo is so good 😭
I love them both so much
the dub and the sub sound quite simmilar this is good
I think both sound kinda weird cuz IRL such cursing would not be singular words but rather whole multileveled descriptions long enough to equal a decently sized run-on sentence
The comparison section made me feel like I understood Japanese
I agree, we need more curse words and vulgar insults in the English language
Which episode was this again
I think he’s saying different ways to call Laios an Ass, careless, and stupid just in ways that arent youtube friendly in the Half-foot language… I think.
laios: Me Chilchuck: My Latino Friend when i take his food without asking
I came here to watch one more video before bed.Just because I love the english dub so much!!! Lios!!!!❤❤
I prefer his voice in the dub, makes him sound older than the sub
Oddly I feel like this really showed why I think the sub actually feels so weird, the characters sound too serious for me. Yes this is a show that has alot of dark moments but the dub has much better flexibility when it comes to their delivery
Japanese always
@rictuserectus6686
Ай бұрын
Heehee
@depreshawn
Ай бұрын
tbh the english dub is such a meme material
@duyanhbui5386
Ай бұрын
i didnt see anything wrong which english version
@ayanokoji888
Ай бұрын
@@duyanhbui5386 you can't see it bro, you have to hear it🤣
@duyanhbui5386
Ай бұрын
@@ayanokoji888 i have nothing wrong which my hearing im a asian too and there more language that has better sounding than that knock off chinese
But why exactly is it that no anime dub has ever been even remotely tolerable