Celena speaking Mirandese and Portuguese | Romance languages | Wikitongues

Celena speaking Mirandese and Portuguese, the Romance languages of Portugal.
This video was recorded by Wikitongues co-founder Daniel Bogre Udell in Miranda do Douro, Portugal, where Celena lives and works. Mirandese (natively, Mirandês) is an Iberian Romance language spoken by some 9,000 people, principally in the towns and villages of Portugal's Miranda do Douro municipality. Though historically only a spoken language, Mirandese developed a written culture in the twentieth century, which persists today in the works of Amadeu Fereira and Fracisco Niebro. It enjoys official recognition on the local, national, and international levels as a regional language of the European Union. A member of the Astur-Leonese dialect continuum, it is most closely related to Leonese, Asturian, Cantabrian, and Extrameduran, but also to Galician, Fala, Portuguese, and Spanish. Read more on Wikipedia: bit.ly/2db0tiA.
The speaker(s) featured herein have not explicitly agreed to distribute this video for reuse. For inquiries on licensing this video, please contact hello@wikitongues.org.
Help us caption & translate this video!
amara.org/v/7MVd/

Пікірлер: 118

  • @Wikitongues
    @Wikitongues5 жыл бұрын

    Caption and translate this video: amara.org/v/7MVd/ Help us record another language by supporting on Patreon: patreon.com/wikitongues Submit your own video here: wikitongues.org/submit-a-video Sign up for our monthly newsletter: eepurl.com/gr-ZQH

  • @tabularasa_br
    @tabularasa_br7 жыл бұрын

    Mirandese is a wonderful language. I wish I could learn it, but unfortunately there aren't many people to practice with.

  • @rosariaarteaga1665

    @rosariaarteaga1665

    5 жыл бұрын

    You can still learn it; find a friend willing to take classes with you so you can practice. When I was young we studied languages in high school but we didn't speak them per say.

  • @wilsonguida5943
    @wilsonguida59432 жыл бұрын

    Acabo de saber da existencia do idioma mirandês. Assisti 3 videos sobre e já percebi que para mim, que sou brasileiro, é mais suave entender o mirandes que o portugues de Lisboa. Assim também é com o galego. Estas linguas têm mais afinidades fonéticas com o português que por aqui falamos. Saúdos brasileiros aos mirandeses.

  • @Homoclassicus
    @Homoclassicus6 жыл бұрын

    Wow, this is probably the language that is most closely related to Portuguese. I understood 100% without any difficulty at all, and I'd say that some 85% of the words sound exactly identical, with not even any minor differences, and the other 15% sound very similar.

  • @montimuros2837

    @montimuros2837

    5 жыл бұрын

    I'd say Galician is closer.

  • @rosariaarteaga1665

    @rosariaarteaga1665

    5 жыл бұрын

    I'm a Portuguese speaker. To me Mirandês is a blend of Portuguese, Castelian & Archaic Portuguese. The majority of the vocabulary is Portuguese. Like others from northern Portugal, g.e. Minho, where vinho (wine) is pronounced (binho)& barco(boat) is pronounced "varco" their pronounciation of words starting with v & b are switched as they say "bamos" instead of "vamos" etc. The word "vir" in Portuguese becomes "venir" in Spanish. I believe because of their isolation from other inhabitants of Portugal & their proximity to Spain, they acquired & incorporated spanish words into the Portuguese language which has been passed on for generations. Some of their vocabulary are the same as in the Capeverdean dialect which makes me wonder if it's because people from Trás-os-Montes populated some islands in Cabo Verde.

  • @KahnuKahnPlay

    @KahnuKahnPlay

    4 жыл бұрын

    @@rosariaarteaga1665 Other way around. The Astur-Leonese populated the area but due to feudal complications the territory was granted to the County of Portugal and thus the influence began once pastors and such from other places in Portugal came to bring writing, scripture, etc. At this time in Zamora the only language spoken was Leonese so there was not much advantage to incorporate any Castillian or Portuguese into their daily lives. (Until around the 18th century).

  • @lipeeeeee
    @lipeeeeee2 жыл бұрын

    🇵🇹🇵🇹🇵🇹 Northern Portuguese pride. 🤚🏻👱🏻‍♀️

  • @EdMcF1
    @EdMcF16 жыл бұрын

    I am an English speaker who has learned Spanish and Portuguese. The first time round I thought that she was speaking Portuguese (she sounds 'Portuguese' to me) but she said 'penso' or the like for 'I think' not 'acho' and 'la' not 'a', and some verbs differ.

  • @joh200

    @joh200

    4 жыл бұрын

    Its mirandês

  • @desanipt

    @desanipt

    3 жыл бұрын

    "Penso" is used that way in Portuguese, instead of "acho". It sounds more formal so you wouldn't hear it being used like that so much in more informal instances, but that wasn't what gave mirandese away in this video.

  • @henriquebraga5266

    @henriquebraga5266

    3 жыл бұрын

    Pensar is a perfectly acceptable Portuguese verb. If you've learned Portuguese, you should know that.

  • @EdMcF1

    @EdMcF1

    3 жыл бұрын

    @@henriquebraga5266 30 anos sem ouvir-la. Obrigado.

  • @bonivermectin4087
    @bonivermectin40875 ай бұрын

    I love the languages that have very little hard stops, and have a lot of "sshhhhh" sounds and the natives communicate with a more closed mouth. It makes for a gorgeous language. I hear it in European Portuguese and Albanian, and now I know about Mirandese :)

  • @avantelvsitania3359
    @avantelvsitania33596 жыл бұрын

    Bela língua e cultura de que nós, o povo português está muito orgulhoso pelos seus irmãos Mirandeses. Muita gente surpreende-se pela similaridade entre as línguas portuguesas e Mirandesa, e por isso pensam que é no máximo um dialecto isolado. Mas atenção, o Mirandês é uma língua separada e distinta. Na verdade, é o nome pela qual a língua Asturo-Leonesa é reconhecida em Portugal. Esta é uma língua, infelizmente em declínio, falada nas regiões históricas das Astúrias e Leão em Espanha, e Terra de Miranda em Portugal, semelhante mas distinta da Galaico-Portuguesa falada no resto do país. Beautiful language and culture, that we Portuguese people are very proud for our Mirandese brothers. Many people are surprised by the similarity between the Portuguese and Mirandese languages, and so think that it is at least an isolated dialect. But attention, Mirandese is a separate and distinct language. In fact, that is the name that is used in Portugal to recognize the Asturo-Leonese language. That is a language, unfortunately in decline, spoken in the historic regions of Asturias and Leon, in Spain, and Land of Miranda, in Portugal, similar, but different from the Galaico-Portuguese spoken in the rest of the country.

  • @afonsoferreira2652

    @afonsoferreira2652

    4 жыл бұрын

    Claro 🇵🇹 🇵🇹 🇵🇹 🇵🇹 Viva Portugal e viva o que é nosso

  • @escoltyfilipis9244

    @escoltyfilipis9244

    2 жыл бұрын

    Eu achei uma música em mirandese: kzread.info/dash/bejne/o2x11NKaha7XYag.html

  • @jacoboarca8516

    @jacoboarca8516

    2 жыл бұрын

    Cal lingua portuguesa? O mirandés non é Unha lingua portuguesa?

  • @fueyo2229

    @fueyo2229

    4 ай бұрын

    I'd wish the Spanish would also be proud of Asturleonese and not oppress it and make of fun of it like they do

  • @migmeana
    @migmeana7 жыл бұрын

    Wow, people here questioning whether this lady is speaking Mirandese or not when she didn't really have to make this video for us and could've kept her language to herself. Besides, why would she lie? Even if it were a Portuguese dialect (which Mirandese is not), shouldn't we be thankful?

  • @garethmaccoll4374

    @garethmaccoll4374

    7 жыл бұрын

    Sadly this sort of tedious commentary is a fairly regular feature of these comments sections.

  • @w029jrsm10x

    @w029jrsm10x

    6 жыл бұрын

    Mirandese is a portuguese dialect. Look it up

  • @angharadhafod

    @angharadhafod

    5 жыл бұрын

    So I did. It's a language. en.wikipedia.org/wiki/Mirandese_language

  • @KIJIKLIPS

    @KIJIKLIPS

    5 жыл бұрын

    It's on the border line between language and dialect. Lots of Portuguese people can understand it and think of it as just a dialect

  • @rosariaarteaga1665

    @rosariaarteaga1665

    5 жыл бұрын

    The more the better! I think it's educational. I wish I could speak all languages & dialects so I could converse with everyone. I'm a Portuguese speaker & have no problem with Mirandês because I also speak Spanish.

  • @emanuel9160
    @emanuel91607 жыл бұрын

    Parabens Celena!

  • @Saller93
    @Saller937 жыл бұрын

    Im Brazilian and understood every single word '-'

  • @algunnomegracioso6310

    @algunnomegracioso6310

    7 жыл бұрын

    óbvio ela fala português

  • @MrAFication

    @MrAFication

    7 жыл бұрын

    Não, ela fala mirandês. Eu acho que há diferencias poucas por exemplo "la musica" em vez de "a musica" mas os falantes de português podem entender.

  • @sergiocasella

    @sergiocasella

    7 жыл бұрын

    because she is speaking portuguese. She changed some minimal details and they call it a "language".

  • @MrAFication

    @MrAFication

    7 жыл бұрын

    You do realise that's how every language forms... they evolve from substrate languages and are changed slightly to become a new language. She isn't speaking Portuguese she is speaking Mirandese.

  • @sergiocasella

    @sergiocasella

    7 жыл бұрын

    Then Portuguese in Salvador de Bahía is a different language compared to Portuguese in Porto Alegre... their differences in pronunciation are just as "big" as the difference between this "Mirandês" and the standard Portuguese. Everyone here is confusing accents and minimal word choices/changes with a new language. Whatever, let them have it. By the way, I speak a language called Argentinian. It is different than Colombian... though I am fluent in the latter too ... lol :p

  • @Ilyaswashere
    @Ilyaswashere27 күн бұрын

    Proud to be Iberian 🇵🇹 🇪🇸

  • @CaioHornstein
    @CaioHornstein5 жыл бұрын

    De fato, como falante de português brasileiro, consigo entendê-la perfeitamente sem qualquer esforço. Mas dá para notar que alguns artigos e conjugações dos verbos são um pouco diferentes, mais parecidos com o espanhol.

  • @rosariaarteaga1665

    @rosariaarteaga1665

    5 жыл бұрын

    Precisamente Caio. Essa forma de conjugar também é utilizada por Açoreanos principalmente de São Miguel. É interessante notar que Mirandês parece ser uma mistura de falantes de Trás-os-Montes, Alentejo e Espanha. Tanto no Brasil, como no arquipêlago dos Açores usa-se a palavra "botar" embora com significado diferente. No crioulo de Cabo Verde "bota" significa jogar fora (botâ na lixo) e também "atira-me essa bola", por exemplo "botam quel bola". Meus amigos Açoreanos dizem "bota o botão no vestido" significando prega o botão, "bota aqui o copo" em vez de "põe aqui o copo". Aparte do uso de certas palavras também têm um sotaque diferente dependendo da ilha e ou aldeia. Para "eu" vestir-me " eles dizem "para mim vestir". Em vez de "disse-lhe" eles dizem "disse a ela" Acho interessante as variantes da mesma língua. A propósito, os Mirandeses dizem lhéngua que nem é português nem espanhol. Em espanhol seria lengua.

  • @calebe9060

    @calebe9060

    4 жыл бұрын

    @@rosariaarteaga1665 no Brasil é muitíssimo comum essas duas últimas formas de falar dos açorianos, é inclusive, citada como um dos principais erros gramaticais dos brasileiros. Minha mãe, que é professora, sempre me corrigia quanto a isso, se bem que acho que no Brasil nem consideramos disse a ela ou disse pra ela como incorreto. Só em português formal, os brasileiros falariam "disse-lhe". Mas nunca falamos o português formal mesmo...

  • @dejs1529
    @dejs15297 жыл бұрын

    Tu, também, falas Mirandês, mas é mais vigorante teu sotaque Português. Não que isso seja um defeito, e sim uma qualidade! Faz com que o Mirandês não seja esquecido!

  • @escoltyfilipis9244

    @escoltyfilipis9244

    2 жыл бұрын

    Tem tbm uma música em mirandese: kzread.info/dash/bejne/o2x11NKaha7XYag.html Eu achei bastante mirandese

  • @adamhovey407
    @adamhovey4077 жыл бұрын

    I do know a little bit of Brazilian Portuguese. I used to be really good at it also like the Rosary in the background.

  • @sophiat3086

    @sophiat3086

    7 жыл бұрын

    Mirandês isnt even from Brazil.

  • @mig13brasil
    @mig13brasil4 жыл бұрын

    Você fala muito bonito, mas tudo o que você falou pareceu-me português... Abraços do Rio de Janeiro!

  • @VeraDonna

    @VeraDonna

    3 жыл бұрын

    Ela assume que não é nativa e que resvala para o Português e o Castelhano. Experimenta ver o vídeo da Aurora e do Ademar e de outros falantes de Mirandês aqui no canal.

  • @mig13brasil

    @mig13brasil

    3 жыл бұрын

    @@VeraDonna Obrigado pela sugestão, Vera. Farei isso. Abraço.

  • @escoltyfilipis9244

    @escoltyfilipis9244

    2 жыл бұрын

    Mano eu achei uma música que é muito mirandese que e esse: kzread.info/dash/bejne/o2x11NKaha7XYag.html Eu nunca conseguiria canta assim

  • @General10098
    @General100985 жыл бұрын

    Entiendo perfectamente'l mirandés gracies a qu'hala la llingua hermana del asturianu y del lleonés dambos formen el dominiu lingüisticu ástur. Mancar que les variedaes lleoneses esten bien influyida poles llingües dominantes. El mirandés foi influyíu pol portugués, l'asturianu y el lleonés pol castellán. Comparte carauterístiques col lleonés y asturianu occidental próximes al galaicu-portugués, pela so parte l'asturianu oriental, central y estremeñu comparten más traces col castellán.

  • @MB-hh2dh

    @MB-hh2dh

    4 жыл бұрын

    De hecho, creo que ambos son más o menos el mismo idioma, ambos son vienen del tronco Asturleonés que a su vez vienen de un dialecto del latín, supongo que si hiciéramos una variante estándar de todas las lenguas asturleonesas, debería basarse en el Asturleonés de los texto mas antiguos, en el Asturiano y en el Leones principalmente

  • @ntrakstudio

    @ntrakstudio

    4 жыл бұрын

    General Franco this is an Asturian language right? I always wondered if the “ü” accent mark like the one in “lingüisticu” came from the Suevi or other Germanic tribe, since that accent marking is Nordic. If any region of Iberia, that influence would have been preserved in Asturias

  • @MB-hh2dh

    @MB-hh2dh

    4 жыл бұрын

    @@ntrakstudio The correct name is "Astur-Leonese", Asturian is just one of the dialects of Astur-Leonese, but this one is the most spoken

  • @monteiroeduardo9338

    @monteiroeduardo9338

    3 жыл бұрын

    Verdade!

  • @escoltyfilipis9244

    @escoltyfilipis9244

    2 жыл бұрын

    Essa musica és mirandese: kzread.info/dash/bejne/o2x11NKaha7XYag.html

  • @latgo6286
    @latgo62867 жыл бұрын

    I understand a lot

  • @Wonderkid44

    @Wonderkid44

    4 жыл бұрын

    What do tou speak

  • @gui336
    @gui3362 жыл бұрын

    Brasileiro fica sempre muito emocionado quando descobre algo novo. Não falamos nem português direito, vamos entender mirandes?!

  • @nicolasberazategui
    @nicolasberazategui8 ай бұрын

    Pulgar arriba si pensás que el portugués lusitano es mucho (muchísimo) más lindo que el portugués brasilero 😀🇵🇹❤

  • @LyraBestPony
    @LyraBestPony7 жыл бұрын

    For some reason her accent sounds like a Catalan accent.

  • @skuder491

    @skuder491

    7 жыл бұрын

    And that's curious. Mirandese, Catalan and Galician-Portuguese languages share some characteristics that don't exist in Castillian. Ex.: Verb "TO LEAVE" - "DEJAR"(SP) | "DEIXAR"(GL, PT, CA and Mirandese). And the pronounce too, as you said.

  • @ArthurPPaiva

    @ArthurPPaiva

    4 жыл бұрын

    Because she have Portugal accent. In the '50 Portugal recaived a lot of French teachers who transformed the Portugal accent for complete. The asturian or leonese speak in Spain, sounds much more "original" than mirandese.

  • @diogoeusebio4111

    @diogoeusebio4111

    3 жыл бұрын

    Arthur P. Paiva Que dizes ? Quais são as tuas fontes ? Se elas existirem, claro.

  • @ArthurPPaiva

    @ArthurPPaiva

    3 жыл бұрын

    @@diogoeusebio4111 ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/ainda-a-pronuncia-do-r/29585 (Portugal) kzread.info/dash/bejne/rHd-sZeBla28qpM.html (Brasil) A pronúncia portuguesa de Lisboa atual, ou seja, o neo-português assim como o padrão fluminense brasileiro é completamente influenciado pelo francês. Aqui (Brasil) a influencia foi direta de franceses aqui e a corte falar igual a eles. Mas muitos lugares aqui no Brasil ainda se fala o "r" vibrante duplo, mas por influencia italiana ou castelhana.

  • @adamhovey407
    @adamhovey4077 жыл бұрын

    by the way to the folks watching this the best way for me to learn another language is from its music. of course not everyone has the same taste in music as I do. but if that is how you learn I encourage it

  • @escoltyfilipis9244

    @escoltyfilipis9244

    2 жыл бұрын

    this song is mirandese: kzread.info/dash/bejne/o2x11NKaha7XYag.html Give even to learn but I'm dumb😅

  • @susomedin5770
    @susomedin57705 жыл бұрын

    Are you sure this is mirandes?

  • @androidgaming3620
    @androidgaming36207 жыл бұрын

    how close is this to spanish?

  • @Rolando_Cueva

    @Rolando_Cueva

    7 жыл бұрын

    pretty close :)

  • @maxiaguirre

    @maxiaguirre

    7 жыл бұрын

    as close as portuguese, cause this is 98% portuguese...

  • @avantelvsitania3359

    @avantelvsitania3359

    6 жыл бұрын

    Well, first of all it is definitely not Portuguese language. And is very important to clarify that there is no such thing as “Spanish”. If you are thinking of Castilian, then no this is not a form of Castilian. Mirandese is the name of the Asturo-Leonese language in Portugal, a very old Iberian language that is spoken in Asturias and Leon in Spain, and Miranda in Portugal

  • @lonestarr9751

    @lonestarr9751

    5 жыл бұрын

    Closer to Portuguese just like Austurian is closer to Spanish (due to heavy influence from the Castilian language)

  • @jacoboarca8516
    @jacoboarca85162 жыл бұрын

    Chamadeslle lingua a calquera cousa. Galego, portugués, etc son a mesma lingua. Dialectos da lingua galaica.

  • @zenexp
    @zenexp7 жыл бұрын

    Casey Neistat lol

  • @alduin69
    @alduin697 жыл бұрын

    It almost sounds like she's speaking Albanian

  • @seaglass8084

    @seaglass8084

    4 жыл бұрын

    Yes! Niko Delmedico It’s those consonants! European Portuguese speakers have this pronunciation that likens them to the Eastern European accents.

  • @calebe9060
    @calebe90604 жыл бұрын

    A única diferença fonética que eu percebi foi na substituição do V pelo B. De resto, o que muda praticamente são apenas as palavras. Quase totalmente inteligível.

  • @ArthurPPaiva

    @ArthurPPaiva

    4 жыл бұрын

    É por culpa da influência portuguesa no mirândes. Mas a escrita é completamente diferente, exemplo: "Todos ls seres houmanos nácen lhibres i eiguales an denidade i an dreitos. Custuituídos de rezon i de cuncéncia, dében portar-se uns culs outros an sprito de armandade."

  • @desanipt

    @desanipt

    3 жыл бұрын

    O mirandês é falado em Miranda do Douro, um concelho no nordeste de Portugal onde o português falado não diferencia V e B (na realidade em praticamente todos os dialetes do português do Norte de Portugal esse é o caso, mesmo em cidades maiores, como Porto ou Braga). Portanto, no contexto da região de Portugal onde é falado, nem isso é distintivo. Mas como a senhora disse, ela aprendeu mirandês quando já estava no quarto ano, não fala mirandês de forma nativa. Se for ouvir videos em mirandês de pessoas mais velhas que são falantes nativos, notam-se mais algumas diferenças.

  • @henriquebraga5266

    @henriquebraga5266

    3 жыл бұрын

    @@ArthurPPaiva "Influência portuguesa no mirandês" Todas as línguas do noroeste peninsular, incluindo o galego, asturiano e alguns dialetos do norte de Portugal possuem essa peculiaridade, que é medieval; não foi o português que fez com que o mirandês a adquirisse. E não há culpa porque não há crime.

  • @pachoyuwerene94
    @pachoyuwerene943 жыл бұрын

    As a Spaniard I understand Mirandese better than Portuguese.

  • @rafafields12

    @rafafields12

    3 жыл бұрын

    Has a Portuguese guy I understand more the Mexican

  • @pachoyuwerene94

    @pachoyuwerene94

    3 жыл бұрын

    @@rafafields12 Many Spaniards think Brazilian Portuguese is easier to understand than European Portuguese, as you probably knew already. I guess peoples from both sides of La Raya can't agree on anything since Aljubarrota-or even before! xD

  • @escoltyfilipis9244

    @escoltyfilipis9244

    2 жыл бұрын

    Este tambien es mirandese: kzread.info/dash/bejne/o2x11NKaha7XYag.html Una música

  • @themyle4101

    @themyle4101

    2 жыл бұрын

    @@pachoyuwerene94 oh boy. It's certainly eve b4 :)

  • @summersky77
    @summersky777 жыл бұрын

    Sounds like Portuguese to me. I understood every single word. If that's a separate language, then so is Brazilian...and Azorean...and Madeiran. Because the differences with those dialects are greater than what I just heard.

  • @rosariaarteaga1665

    @rosariaarteaga1665

    5 жыл бұрын

    Except that the isolated people of Miranda do Douro use spanish words as well, such as niños, venir, etc.

  • @rosariaarteaga1665

    @rosariaarteaga1665

    5 жыл бұрын

    And it's spoken exclusively by the inhabitants of those 3 municipalities.

  • @escoltyfilipis9244

    @escoltyfilipis9244

    2 жыл бұрын

    This one is a song in mirandese : kzread.info/dash/bejne/o2x11NKaha7XYag.html

  • @MrHagamenon
    @MrHagamenon6 жыл бұрын

    Mas é muito parecido com o portugues do Brasil.

  • @escoltyfilipis9244

    @escoltyfilipis9244

    2 жыл бұрын

    Sim eu tbm achei essa música que e mirandese: kzread.info/dash/bejne/o2x11NKaha7XYag.html A pessoa deve ser fluente por que Mano eu tentei e até hoje não consegui cantar certinho kkk

  • @ohdude6643

    @ohdude6643

    2 жыл бұрын

    Nada parecido.

  • @allejandrodavid5222

    @allejandrodavid5222

    Жыл бұрын

    @@ohdude6643 acho parecido