Ce territoire français parle... ANGLAIS. - MLTP#37

Rendez-vous sur NordVPN.com/linguisticae pour obtenir 81% sur votre plan 3 ans, 4 mois offert et l'appli NordPass et utilisez le code LINGUISTICAE pour un mois gratuit !
Abonne-toi, like, et partage cette vidéo si elle t'a plu. Poste aussi ton commentaire si tu as des remarques à faire !
Tu peux soutenir la chaine ici :
- utip.io/linguisticae
- tipeee.com/linguisticae
La boutique :
- bit.ly/boutiqueshoplinguistica...
Réseaux sociaux :
- Facebook : bit.ly/2J3mxtK
- Twitter : bit.ly/2KQ34P4
- Insta : bit.ly/327j9Wf
Merci à Micà pour l'aide en espagnol !
________________________________
SOURCES :
Jacques Leclerc (2016). L'aménagement linguistique dans le monde : Saint-Martin : www.axl.cefan.ulaval.ca/amsuda...
- Unesco, Taux d’alphabétisation, total des adultes (% des personnes âgées de 15 ans et plus) : donnees.banquemondiale.org/in...
- Les questionnaires de naturalisation : www.lefigaro.fr/assets/pdf/Questionnaires%20naturalisation.pdf
quelques pages wiki cool :
- fr.wikipedia.org/wiki/Trait%C...
- fr.wikipedia.org/wiki/Langues...)

Пікірлер: 1 200

  • @Linguisticae
    @Linguisticae4 жыл бұрын

    ERRATUM : il s'agit évidemment de 1493, pas 1463.

  • @docteur3961

    @docteur3961

    4 жыл бұрын

    Si on suit ton résonnement on participe à la dislocation de la France. Au même prix, pourquoi pas la darija en Seine Saint Denis?

  • @viedeciel

    @viedeciel

    4 жыл бұрын

    Évidemment.

  • @docteur3961

    @docteur3961

    4 жыл бұрын

    Et pourquoi tu n'a pas les revendications symétriques concernant Sainte Lucie ou de la Dominique, ou l'anglais est la langue officielle mais ou la population parle un créole à base lexicale française ? J’espère que tu es payé pour trahir ainsi ta langue,et ton pays.

  • @AlcyonEldara

    @AlcyonEldara

    4 жыл бұрын

    @@docteur3961 mais quel boulet. 1) "je le fais pas car les autres le font pas" n'est pas un argument valable. C'est même un argument de débile profond car ils retournent le même argument de débile profond et rien ne se passe. 2) Il est français et il parle d'un territoire français, c'est pour illustrer un problème du colonialisme. 3) Je ne vois pas en quoi il "trahit" sa langue et son pays quand tu veux IMPOSER ta langue à un endroit que tu considères encore comme une colonie. Putain, que les fachos me cassent les burnes.

  • @docteur3961

    @docteur3961

    4 жыл бұрын

    @@AlcyonEldara 1) le principe de réciprocité, c est un des fondamentaux autant en matière de rapport entre collectivités humaines ou entre individus 2) Ce n est pas une colonie , c'est une partie de la France et ces habitants sont des citoyens français. // il s agit simplement de maintenir la cohésion d une France inclusive et ouverte, je ne vois pas de fachisme la dedans.

  • @raphaell.d3372
    @raphaell.d33724 жыл бұрын

    Petite note/rectification: j'ai vécu toute ma vie à Sint Maarten et comme beaucoup de Saint-Martinois, je suis au contraire aller au lycée côté français... parce que c'est totalement gratuit y compris pour les "non-résidents" (j'ai toujours galéré pour avoir des papiers de résident en règle et je ne suis pas le seul, c'est la norme coté hollandais): La majeure partie des habitants du côté français parlent le français. Les français allant en cours côté hollandais sont souvent les privilégiés pouvant payer les frais des écoles américaines ou canadienne (CIA, LU) Même si la jeunesse métropolitaine devrait être avantagée de retour sur le marché du travail métropolitain, elle n'y retourne en général pas, préférant le Canada, ou, du fait du communautarisme, n'obtient pas un niveau d'anglais aussi avantageux qu'on pourrait le penser: à la Baie Orientale, les métropolitains sont "entre eux". La mode pour les plus fortunés en matière d'éducation consiste à envoyer ses enfants en internat en guadeloupe, martinique, métropole ou au Canada. Le système éducatif public saint martinois est une honte et un cercle vicieux: les professeurs y sont aussi absents que les élèves (Les terminales n'ont eut l'année dernière des cours de philosophie qu'au mois de février). La plupart des habitants seraient je pense contre une deuxième langue officielle pour un simple argument : l'administration étant une affaire de familles, son incompétence pourrait être aggravée par l'ajout d'une langue. Enfin, la plupart du business se fait côté hollandais, beaucoup de résidents français prennent le bus le matin pour aller travailler: au final, il parlent anglais avec les touristes toute la journée. La résidence côté français est aussi une norme: déclarer être résident donne le droit à des droits sociaux, de plus, les mères préfèrent accoucher à Marigot, la maternité y est plus sûr et moins cher voir gratuite, faisant grimper la proportion de français ne parlant pas français. Je pense qu'il faut vraiment se rendre sur place pour se rendre compte de la situation, l'article en description est basé sur des ouvrages assez "anciens" selon les critères de la recherche en sciences social et l'île a été bouleversée dans les dernières décennies, notamment démographiquement.

  • @ShiniPA

    @ShiniPA

    4 жыл бұрын

    Commentaire pour faire remonter ce commentaire !

  • @wal7599

    @wal7599

    4 жыл бұрын

    Petit commentaire pour aider ce beau pavé à gagner en visibilité

  • @thibaut3158

    @thibaut3158

    4 жыл бұрын

    Merci

  • @volodia665

    @volodia665

    4 жыл бұрын

    Mrc

  • @sammexp

    @sammexp

    4 жыл бұрын

    Oui! Cette vidéo est fausse, je suis canadien (justement) mes colocs à l’université était de St-Martin et ils ne maîtrisaient pas trop l’anglais. Et ils m’ont dit que la partie néerlandaise était anglophone et la partie française francophone. Il y a aussi un gros problème avec les sans papiers là-bas, ce qui peut fausser les statistiques. Bref, ça m’étonnerait beaucoup que si l’anglais était aussi présent qu’ils ne le parlent pas mieux... Alors qu’ils parlaient créole haïtien ...

  • @morganrenders3139
    @morganrenders31394 жыл бұрын

    Je suis né à Saint Martin, J'y ai vécu 15 ans, j'ai toujours parler français

  • @morganrenders3139

    @morganrenders3139

    3 жыл бұрын

    @Départements 1200 je parle super mal anglais, c'est une assez bonne preuve à mon avis mdr ;)

  • @morganrenders3139

    @morganrenders3139

    3 жыл бұрын

    @Départements 1200 il exagère beaucoup, il y a pas vécu, je le pardonne, il y a beaucoup de français qui vivent là-bas à l'année et qui ne sont pas fonctionnaires, d'ailleurs les fonctionnaires sont plutôt des locaux

  • @morganrenders3139

    @morganrenders3139

    3 жыл бұрын

    @Départements 1200 tu vis à SXM ?

  • @sananton2821

    @sananton2821

    3 жыл бұрын

    tu as toujours "parler" français ? mhm...

  • @jackfordon7735

    @jackfordon7735

    2 жыл бұрын

    @@sananton2821 Il a pas dit "toujours écrit" hein ?

  • @dsmaymay6426
    @dsmaymay64264 жыл бұрын

    "We are de retour! To play you a mauvais tour!" Jpp

  • @vttotor98
    @vttotor984 жыл бұрын

    Wallis et Futuna sont des îles polynésiennes, pas mélanésiennes, où on y parle le wallisien et le futunien, le mélanésien ou le polynésien n'est pas une langue mais un ensemble de peuple... Comme les Européens

  • @lupin1813
    @lupin18134 жыл бұрын

    Plein d'amour du Québec!! On tient le fort avec la langue française de ce côté du globe! ;)

  • @unbonfrancophone1539

    @unbonfrancophone1539

    4 жыл бұрын

    Arsène Caron tristement pas tant que ça, le français est sérieusement en danger au Québec

  • @unbonfrancophone1539

    @unbonfrancophone1539

    4 жыл бұрын

    nathan 88 Les français autant cher, week-end, shopping, news, love, etc

  • @unbonfrancophone1539

    @unbonfrancophone1539

    4 жыл бұрын

    nathan 88 sweet et soft très peu utiliser mais au Moin on fait un effort pour pas en utiliser

  • @FB6418

    @FB6418

    4 жыл бұрын

    Bravo les copains québécois ! On vous soutient fort là !

  • @TheSam1902

    @TheSam1902

    4 жыл бұрын

    Bin quin !

  • @Lucio38320
    @Lucio383204 жыл бұрын

    Y a un problème avec cette vidéo mec, les gens qui vivent sur place disent que c'est absolument faux et que dans la partie française les gens parlent français ou créole mais pas ou très peu anglais, tes sources sont un peu éclatée il me semble

  • @AxelDelannay

    @AxelDelannay

    4 жыл бұрын

    Je ne sais pas d’où viennent tes sources mais une très grande majorité des Saint-Martinois non expatriés ont la langue anglaise comme langue maternelle et comme langue préférée

  • @xaviercaron09

    @xaviercaron09

    4 күн бұрын

    Je crois que l'impression générale en commentaire est biaisée. Étant donné que la vidéo est en français, youtube ne recommandera la vidéo qu'aux St-Martinois francophones. Ceux anglophones ne la voient pas, donc ils ne commentent pas pour exposer leur point de vue.

  • @romainvas4382
    @romainvas43822 жыл бұрын

    cela me fait peser à chez moi : l'île Maurice. Mais dans l'autre sens. Nous avons été une colonie anglaise mais à cause de la forte population française présente au moment de la capture de l'île, la langue la plus répandue est et reste jusqu'à présent le français alors que la langue officielle est administrative est l'anglais.

  • @kaota8660
    @kaota86604 жыл бұрын

    Comment j'ai pu mettre 3 mois à découvrir cette vidéo en étant moi-même saint-martinois. C'est peut-être mon point de vue de métropolitain (né en Île-De-France, arrivé sur l'île à 3 ans, reparti en métropole à 17 pour les études post-bac), mais je pense qu'il ne faut pas donner à l'anglais (ou toute autre variante de l'anglais) le statut de langue officielle. Je pense que la manière souhaitable de combattre les taux d'alphabétisation et autres désastreux de l'île est d'améliorer l'éducation. L'école publique du côté français a une réputation scandaleuse, les professeurs guadeloupéens se disant juste "Dépêchons de boucler cette année sur cette île de merde qu'on puisse rentrer en Guada!" (parce que oui, on est toujours rattaché à la Guadeloupe pour pas mal de choses). J'ai eu la "chance" de pouvoir aller dans "ZE best" école côté français, école privée, et avec une mère prof (d'anglais, d'ailleurs!) on se rend compte que la situation scolaire est désastreuse, même lorsque quelques profs sont impliqués. Au passage, il y a tous ces élèves qui se croient si fort en anglais... et qui ne savent pas aligner 3 mots correctement, je reparle du créole juste après. Aussi, notre situation n'est pas la même que pour le côté hollandais. Là-bas, le néerlandais est pour ainsi dire déjà mort et enterré, et l'anglais parlé est... bah du broken-English, du créole anglais, comme la majorité des langues parlées par les populations "locales" plus pauvres et défavorisées. Le français est tout de même parlé, au moins partiellement, par beaucoup de monde. Je me figure mal tous ces exemple que tu as donné avec ces cas où des structures officielles se retrouvent démunies pour causes linguistiques. Si les personnes qui y ont recours peuvent ne pas être à l'aise avec l'une des 2 langues, les personnes qui y travaillent ont en générale une suffisamment bonne maîtrise des 2 langues pour pouvoir arriver à se dépatouiller.

  • @loicannemariesainte4106

    @loicannemariesainte4106

    2 жыл бұрын

    Donc si meme la Ze Best ecole française et pas terrible, le problème ne vient pas du fais d'être rattaché à la Guadeloupe donc oui sa doit être ton point de vue de français qui parle, et je ne suis pas st martinois (mais j'en est quand même fréquenté pas mal) je pense que l'éducation en anglais est plus utile car cela permettrait une meilleure intégration carribean (et c'était l'avis des st martinois que jais connue, et aucun ne se plaignez d'être rattaché à la Guadeloupe et beaucoup y allé pour diverse raison)

  • @AimericLafont
    @AimericLafont4 жыл бұрын

    Excellent, comme d'habitude. Merci !

  • @olare1072

    @olare1072

    4 жыл бұрын

    Bah, non Pas excellent

  • @camembertdalembert6323

    @camembertdalembert6323

    4 жыл бұрын

    pas génial en réalité.

  • @paulchatel2215
    @paulchatel22154 жыл бұрын

    Tu aurais du visiter Saint Martin avant de faire une video dessus. Parce que tu dis beaucoup de bétises. Côté français le niveau d'anglais est pas top, je dirais même que la majorité des gens ne parlent pas bien ou pas anglais du tout.

  • @papiwoki3029

    @papiwoki3029

    4 жыл бұрын

    Ça fait peu de bêtises finalement quand on met bout à bout tout ce qui est vrai :)

  • @gc7956

    @gc7956

    4 жыл бұрын

    Papiwoki c’est quand même le titre de la vidéo ..

  • @Raisonnance.

    @Raisonnance.

    4 жыл бұрын

    TANT MIEUX

  • @BullCheatFR

    @BullCheatFR

    4 жыл бұрын

    Hoh bhut no he knhows verhy whell what he his talkhing abhout avec ses jeux de rôles clichés méprisants. Le colonialisme bat de son plein.

  • @audreysxm5801
    @audreysxm58014 жыл бұрын

    Mais elle est top, cette vidéo !!! La barre de rire sur toute la première partie !!! Je suis une métro de Saint-Martin (mais une qui vit là depuis 35 ans, pas une de passage) et j'ai trouvé le résumé particulièrement top ! Beau recul pour expliquer la place de l'anglais (ou plutôt du créole anglais) ! Je mettrai juste un bémol : j'ai vu les enfants et ados saint-martinois (qui parlaient quand j'étais enfant le franglais local) se mettre à maîtriser en une génération (!!!) le créole haïtien et l'espagnol de Saint-Domingue. Ils parlent bien évidemment le français aussi, puisque c'est la langue scolaire, mais n'aiment simplement pas le parler. Aujourd'hui, le créole anglais est avant tout la langue parlée par les politiciens (tous les discours sont bilingues) mais il ne répond même plus trop aux contingences locales multi-linguistiques de la rue !!! Nous avons sur l'île 1/3 d'imigrés créoles ou hispaniques, 1/3 de métropolitains, et 1/3 de saint-martinois. Il faudrait 4 langues pour contenter tout le monde, et ça devient plus compliqué... J'ajouterai également que notre créole anglais a une structure linguistique très éloignée de la langue de Shakespeare et comporte beaucoup de mots en français. (exp : "Hey ! Where u be? me was at la poste takin' my recommandé" Traduction: "où étais-tu? J'étais à la poste chercher mon recommandé). Il faut donc bien enseigner l'anglais LV1 aux enfants s'ils veulent étudier dans un pays anglophone... Mais encore bravo pour cette vidéo, ça du bien de voir quelqu'un s'intéresser à notre bout de caillou (que même les espagnols ne veulent plus!).

  • @ilesdunord-noobyoutuber-sx9543

    @ilesdunord-noobyoutuber-sx9543

    4 жыл бұрын

    Ouais voilà. Une résumé très structurer et correcte.

  • @oldyoung9379

    @oldyoung9379

    4 жыл бұрын

    Vôtre propos est très intéressant et éclaire bien la situation. C'est tout un cafouillis d'influences diverses. Et aussi du au fait de la négligence de l'état pour cette petite partie de terre. Et en plus, personne n'a parlé des religions !! Si pour la métropole je vous dis: "du pain, du vin et du saucisson" pour faire cliché, vous me répondriez quoi pour Saint Martin ? Merci.

  • @audreysxm5801

    @audreysxm5801

    4 жыл бұрын

    Du johnny cake, du ti-punch et des ribs !

  • @oldyoung9379

    @oldyoung9379

    4 жыл бұрын

    @@audreysxm5801 Super, merci.

  • @loicannemariesainte4106

    @loicannemariesainte4106

    2 жыл бұрын

    1/3 de metropolitain c'est énorme, dieu merci en Martinique on en a pas autant, ta pas a satisfaire tout le monde, la langue locale c'est le creole anglais et la langue nationale c'est le français les gens vivant a st martin doivent connaître c'est 2 langue, l'intégration c'est la base du vivre ensemble et connaître la langue locale c'est respecter les locaux, les autre langue c'est que du bonus

  • @cripto136
    @cripto1364 жыл бұрын

    Ma mère se souvien avoir été visité l'ile. Elle se souvient que le coté néérlandais parlait l'anglais, et le coté français parlait Français. Elle avait été fort heureuse de cette situation, parce qu'elle n'a jamais appris l'anglais, malgré qu'elle ait travailler toute sa vie en Ontario! Donc c'était la première fois où elle pouvait parlé avec les indigènes sans sont mari pour servire de traducteur.

  • @papiwoki3029
    @papiwoki30294 жыл бұрын

    Petit fait amusant : Pour établir la frontière à St Martin les gens de l'époque ont fait un truc marrant, deux français sont partis du nord (nord-est et nord-ouest) et deux hollandais du sud (idem est ouest). Tous ont longé la côte et lorsqu'ils se sont rencontrés ils ont posé les deux points est-ouest de la frontière puis ils se sont tous rejoints au centre pour tracer la frontière. Les français ont couru un peu plus vite que les hollandais, c'est la raison pour laquelle la partie française est légèrement plus grande aujourd'hui. Sinon effectivement coté français ça parle bien français et St Bath est aussi une île française mais n'en voulez pas à Linguisticae pour ça les gens on s'est tous trompé un jour non ? ... il a le mérite de faire des vidéos de qualité sur des sujets qui... avoue t'as pas vu ailleurs... les rageux montrez nous vos chaines KZread qui sont certainement mieux que la sienne :) au pire calez un GG.

  • @papiwoki3029

    @papiwoki3029

    4 жыл бұрын

    exemple de message qui fait plaisir : ta fait une erreur sur St Barth wsh sinon GG

  • @storochx2857

    @storochx2857

    4 жыл бұрын

    Les Français Marche vite suffit d'aller a Paris voir 😉

  • @anlufr08
    @anlufr084 жыл бұрын

    L'an dernier j'ai été une semaine sur l'île des deux côtés de la frontière, et si le sud est bien anglophone, au nord je n'ai jamais entendu personne parler anglais si ce n'est des touristes ou des habitants du sud. Toutes les personnes avec qui j'ai eu l'occasion (notamment dans la rue, pour demander des informations...) de parler parlaient un français standard ou légèrement créolisé (pas plus qu'en Guadeloupe ou en Martinique). Donc pour y avoir été, certes peu de temps, je n'ai pas du tout eu la sensation d'être en territoire anglophone, ce qui était par contre tout à fait le cas au sud où je n'ai entendu que de l'anglais et un peu de français, il n'y a que dans une pharmacie que j'ai entendu du néerlandais. Après ce n'est que mon ressenti, mais qui a été complétement différente des deux côtés de la frontière (et pas que la mienne puis que deux amis allemands qui étaient avec moi on eu la même). Concernant ta carte, St. Barthélémy était noté comme anglophone alors qu'elle est francophone (et pour y avoir également été, il n'y a que les riches touristes qui y parlent anglais...).

  • @raphaell.d3372

    @raphaell.d3372

    4 жыл бұрын

    J'y vis depuis 7 ans et je peux confirmer ça

  • @gerrybaggins

    @gerrybaggins

    4 жыл бұрын

    Quand je vais à Juan les Pins (Alpes Maritimes), un quartier de Antibes ou dans le quartier du port, deux lieux touristiques, beaucoup de monde parle anglais, donc en France tout le monde parle anglais..... Quand je vais dans certains quartiers de Marseille j'entends beaucoup l'Arabe donc en France tout le monde parle Arabe..... ps: Quelqu'un qui semble avoir fait toutes les îles des Dom Tom n'est certainement pas pauvre donc son avis sur les habitudes linguistiques du peuple n'est pertinent que s'il en fait son sujet d'étude.

  • @lucbourhis3142

    @lucbourhis3142

    4 жыл бұрын

    Un commentaire de plus par quelqu'un ayant une experience de première main, et qui contredit la vidéo…

  • @raphou1280

    @raphou1280

    4 жыл бұрын

    @@lucbourhis3142 confirmé par quelqu'un qui y vit depuis 7ans

  • @bouli3576
    @bouli35764 жыл бұрын

    A noter qu'il existe en Europe au moins une borne-frontière portant un "F" d'un côté et un "N" de l'autre ! Il s'agit d'une borne-frontière installée entre 1815 et 1830 entre le Royaume de France et le Royaume des Pays-Bas, du temps où la Belgique n'était pas encore indépendante. Elle est située entre Bray-Dunes et La Panne, dans les dunes bordant la plage. Voici approximativement sa position géographique : 51°05'17.75"N 2°32'45.14"E

  • @cimiez1

    @cimiez1

    4 жыл бұрын

    On appellait le royaume Unis des Pays-Bas soit royaume Unis des Belgiques(ex pays du Sud pays d Espagne pays Autrichien les pays bas s'appelait les provinces Unis ou Royaume de Hollande

  • @ytuber971
    @ytuber9714 жыл бұрын

    Cette vidéo est correcte dans l’ensemble.Juste quelques remarques : 1) La majorité des indigènes parle anglais même si ce n’est pas l’anglais de Londres bien sûr. C’est en fait un peuple très doué pour parler plusieurs langues! 2)Les saint-martinois sont devenus une minorité dans l’ile. Cela peut induire en erreur un visiteur sur la langue locale. 3)Contrairement à ce que semble dire un commentaire le dollar est accepté à égalité avec l’euro partout. 4)C’est une île qui a le statut qu’on veut mais qui en réalité est colonisée par les Américains qui forment toujours la majorité des touristes! Donc le dollar et l’anglais ce n’est pas près de changer .Les anglophones du côté français sont très attachés à leur anglais,à la communication avec la partie hollandaise et même aux états-unis.Le gouvernement français ne pourra rien contre ça!J’ai enseigné là bas et un parent a voulu que je lui parle anglais..... Pour finir je signale au créateur de la vidéo que Antilles et Caraïbes c’est la même chose.Donc une ile des Antilles dans les Caraïbes......?

  • @Raisonnance.

    @Raisonnance.

    4 жыл бұрын

    Il faut imposer le français. Si ils sont pas contents ils peuvent partir dans un territoire britannique.

  • @alextaie-rieur2035

    @alextaie-rieur2035

    4 жыл бұрын

    @@Raisonnance. que d'ignorance, apprenez à voyager par pitié

  • @ytuber971

    @ytuber971

    4 жыл бұрын

    @@Raisonnance. Juste un problème. Le Français est depuis toujours langue officielle et donc imposée de la partie Française. Il faut donc imposer quoi de plus ?

  • @loicannemariesainte4106

    @loicannemariesainte4106

    2 жыл бұрын

    @@Raisonnance. partir?? il sont chez eux toi casse toi

  • @--Za
    @--Za4 жыл бұрын

    Linguisticae, ou la preuve que Paul Taylor disait vrai sur la place des H quand les Français essayent de parler anglais !!! :D Super épisode sinonsa !!!

  • @e399647
    @e3996474 жыл бұрын

    Très bon travail ! :) Bonne continuation.

  • @Uexo910
    @Uexo9102 жыл бұрын

    ça fait toujours du bien à l'égo de deviner dès le début de quelle territoire on parle

  • @marysmith9562
    @marysmith95624 жыл бұрын

    Nord VPN fonctionne-t-il dans le Sud ou seulement dans le Nord ?

  • @reddy1936

    @reddy1936

    4 жыл бұрын

    J'adore rire

  • @NovaTheDark

    @NovaTheDark

    4 жыл бұрын

    Ca c'est drole

  • @pitioti

    @pitioti

    4 жыл бұрын

    Oh bah tu sais, en fonction d'comment on est tourner, tout ça, ça change 'o'

  • @reddy1936

    @reddy1936

    4 жыл бұрын

    @@pitioti Primo : c'est "tourné" oui je suis chiant je sais Deuzio : le Nord ne change pas en fonction de comment t'es tourné, c'est toujours la même direction Voilà gros bisous

  • @m.i.k7048

    @m.i.k7048

    4 жыл бұрын

    @@reddy1936 hummm, "De toutes façons, on dit le Nord ! Selon comme on est tourné ça change tout !"

  • @JossLun
    @JossLun4 жыл бұрын

    5:00 "Les îles de la France c'est pas la France" Les nationalistes corses doivent approuver

  • @cf7589

    @cf7589

    3 жыл бұрын

    Nous savons parfaitement pour quelle raison il a dit ça. Même dans le questionnaire Sarkozyen, il y avait cette erreur. Les possessions outre mer françaises sont capitales, jamais elle ne les lâchera, mais elles ne sont pas considérées à leur juste valeur

  • @camille1818
    @camille18184 жыл бұрын

    Magnifique la carte!

  • @nitomutan4593
    @nitomutan45934 жыл бұрын

    Excellent… juste excellent, le fond la forme, les jabs, les uppercuts, les crochets, les coups de boules, les coups dans les boules, TOUT!

  • @Exorcisto13
    @Exorcisto134 жыл бұрын

    Superbe vidéo mec! Il y a quelque chose qui m'intrigue, pourrais tu faire une vidéo sur le glagolitique?

  • @GeoLover
    @GeoLover4 жыл бұрын

    et la plus grande frontière de la France avec un autre pays, c'est celle avec le Brésil ;) (Guyane bien sûr)

  • @passaroquetemasanaovoa

    @passaroquetemasanaovoa

    4 жыл бұрын

    Shanalya c'est intéressant ! Je suis brésilien (mais j'habite à Montréal). :)

  • @GeoLover

    @GeoLover

    4 жыл бұрын

    @@passaroquetemasanaovoa la frontière entre la France (Guyane française) et le Brésil fait 730 km :) contre 623 avec l'Espagne (France métropolitaine bien sûr)

  • @Myriako
    @Myriako3 жыл бұрын

    Merci pour ta vidéo 😊

  • @choupachips8803
    @choupachips88034 жыл бұрын

    enrichissant, plein d'humour, je m'abonne!!

  • @robinchristol6319
    @robinchristol63194 жыл бұрын

    Top! À quand sur les langues régionales francaises? Occitan, Languedoc Langue d'oil, Basque, Corse, Chti? Elles existent peut être et je les ai pas vues?

  • @guillaumelegouais6987

    @guillaumelegouais6987

    3 жыл бұрын

    En "France" plutôt que française serait plus approprié

  • @enkero1462

    @enkero1462

    3 жыл бұрын

    le normand aussi elle est chargée en histoire comme langue

  • @junghwanro631

    @junghwanro631

    3 жыл бұрын

    Oyle**

  • @junghwanro631

    @junghwanro631

    3 жыл бұрын

    Le nissaaart

  • @trsilahlik

    @trsilahlik

    2 ай бұрын

    il y a l'alsacien aussi et le breton !

  • @tristanbuteaudeimon7677
    @tristanbuteaudeimon76772 жыл бұрын

    J'avais aidé mon ex pour ce test et la question sur les frontières m'avais... rendu tellement triste... C'est évident qu'ils l'ont oublié...

  • @albatrozspaceez1307
    @albatrozspaceez13074 жыл бұрын

    J'adore! Tes ref et tes blagues sont geniales

  • @YOYO_LE_DRAGON88
    @YOYO_LE_DRAGON884 жыл бұрын

    Une fois sortie de l'école, tu deviens pour nous en quelque sorte, notre prof de français d'histoire-géographie. Et pour longtemps :)

  • @bearmanbeard
    @bearmanbeard3 жыл бұрын

    C'est drôle parce que, y étant allé quand j'étais petit, j'ai appris que c'était un territoire français (avec la frontière pays-bas et tout) mais mes profs me certifiaient au nom de tout ce qu'on pouvait croire que non. du coup tu me le réapprend :D

  • @polorock92
    @polorock924 жыл бұрын

    "Se acabo el tatam y la fumetta" ahahahahah

  • @cacamoomo1063
    @cacamoomo10632 жыл бұрын

    j'adore tes videos continue

  • @prodige2211
    @prodige22114 жыл бұрын

    Justement je parlai de ce sujet avec un de mes collègues de travail qui est de Saint MARTIN donc Merci pour ce Sujet

  • @ianopippogaming
    @ianopippogaming4 жыл бұрын

    En tant qu'alsacien je trouve ta carte juste magnifique !! Elle met bien en valeur les différentes langues de France. Tu gères franchement

  • @yohannetienne7749

    @yohannetienne7749

    4 жыл бұрын

    Un alsaciens cool je me sens plus tout seul dans les commentaires. Je suis vosgien

  • @pitioti

    @pitioti

    4 жыл бұрын

    En tant que Provençal, je suis aussi très heureux TwT ... Même si le Provençal meurs à une vitesse alarmante!

  • @ianopippogaming

    @ianopippogaming

    4 жыл бұрын

    @@yohannetienne7749 Un frère des Vosges ça fait plaisir :) je suis près de Mulhouse (à Cernay)

  • @ianopippogaming

    @ianopippogaming

    4 жыл бұрын

    @@pitioti Oh oui gros problème avec nos langues...

  • @stertt4297

    @stertt4297

    4 жыл бұрын

    Le francique rhénan n'est pas une langue de France, c'est une langue germanique parlée sur un territoire historiquement allemand qui a été volé par la France...

  • @adriend3502
    @adriend35024 жыл бұрын

    Petit souci, les natifs de l'île semblent contredire le contenu de la vidéo. C'est pas trop pro de se baser sur des forums. Le sujet est intéressant mais les sources font défaut.

  • @BullCheatFR

    @BullCheatFR

    4 жыл бұрын

    On est d'accord. Cette vidéo est vraiment malaisante. Jeux de rôles clichés dans des langues qu'il ne parle pas, interprétations foireuses... Si tu fais une vidéo sur un sujet que tu ne maîtrises pas tu te limites aux faits historiques et à des descriptions neutres.

  • @loicannemariesainte4106

    @loicannemariesainte4106

    2 жыл бұрын

    Natif de l'île? Je vois surtout des metropolitain qui contredise la vidéo, a se que je vois ceux qui ce revendique st martinois dise que leur langue et un creole anglais mais qu'il savent parlé Français

  • @blanchebrunel3760
    @blanchebrunel37604 жыл бұрын

    J'ai liké dès l'intro. Du génie

  • @andreannegarant6346
    @andreannegarant63463 жыл бұрын

    C'est révoltant, merci pour cette info dont je ne savais rien.

  • @TitanFlure

    @TitanFlure

    3 жыл бұрын

    c'est quoi qui est révoltant ?

  • @romaindubois3022
    @romaindubois30224 жыл бұрын

    It’s Hour home now, everybody Hout ! 8:50

  • @fredericthenon1034
    @fredericthenon10344 жыл бұрын

    Bonjour, est-il possible d'avoir le lien vers le QCM du début ? Juste pour savoir si il faut que je rende ma CI. Merci.

  • @hervelarbre6395
    @hervelarbre63958 ай бұрын

    Salut. Ton intro nordVPN est excellente... je kiffe. St Martin... ok, je vais essayer de retenir que si je vais là-bas, en france, il faudra que je change mes oreilles, car écouter un français parler anglais est une torture... décidément, il n'y a pas que les guerres qui demande "vendeta"... la langue aussi. Merci, au plaisir.

  • @Ginal80
    @Ginal804 жыл бұрын

    Super vidéo !

  • @rijaja
    @rijaja4 жыл бұрын

    "It's hour home" Yes I spik very Englisch

  • @eliasraspail3650

    @eliasraspail3650

    4 жыл бұрын

    Le h dans hour ne se prononce pas en anglais (cf le dictionnaire phonétique de Cambridge), car le mot vient du Moyen-français

  • @rijaja

    @rijaja

    4 жыл бұрын

    @@eliasraspail3650 d'accord mais ça change pas le fait que le non h ne se prononce pas dans our

  • @BullCheatFR

    @BullCheatFR

    4 жыл бұрын

    Carolus Magnus 1) Ça dépend, certains dialectes le prononcent. 2) Comment est-on censé représenter cette prononciation alors ? H'our? How're? Le problème c'est que la prononciation est complètement erronée alors forcément la représentation écrite ne va pas être correcte.

  • @BullCheatFR

    @BullCheatFR

    4 жыл бұрын

    Au-delà du ridicule, je ressent un malaise envers cette pratique. Se débrouiller comme on peut dans une langue c'est une chose, l'utiliser de cette manière c'est plutôt de l'appropriation par quelqu'un qui n'a rien à faire avec cette langue. Je trouve cela au même niveau que dire "ni hao" pour représenter les chinois. C'est d'ailleurs le concept de cette vidéo toute entière, des explications et interprétations très bancales par quelqu'un qui n'a aucune idée de la situation actuelle sur l'île et qui n'y a jamais mis les pieds. Si tu veux faire une vidéo sur un sujet que tu n'es pas apte à expliquer tu te limites aux faits historiques et présents, et tu n'as en aucun cas le droit d'interpréter et d'en faire des jeux de rôles méprisants.

  • @rijaja

    @rijaja

    4 жыл бұрын

    @@BullCheatFR J'ai beau lire et relire, je n'arrive pas à savoir si tu parle de mon commentaire ou de la vidéo.

  • @nnDnn.
    @nnDnn.4 жыл бұрын

    Petite rectification, Wallis et Futuna ce n'est pas en mélanésie mais en Océanie. Vivant en nouvelle Calédonie je ne peux que le confirmer.

  • @olare1072

    @olare1072

    4 жыл бұрын

    En Polynésie

  • @olare1072

    @olare1072

    4 жыл бұрын

    Mais c'est sur la limite des 2 zones. Mais Mélanésie et Polynésie, bif bof, les différences sont floues

  • @LethargicdogDotCom
    @LethargicdogDotCom4 жыл бұрын

    Super sujet.

  • @AtheosAtheos
    @AtheosAtheos4 жыл бұрын

    Salut, sais-tu si il y a une méthode, comme un moteur de recherche dédié ou autre, pour retracer l'origine et éventuellement retrouver l'inventeur d'un néologisme dont on pense qu'il est apparu sur le web?

  • @anlufr08
    @anlufr084 жыл бұрын

    Il est incorrecte de dire que Saint-Martin n'avait pas de Sénateur avant 2008, surtout de la façon dont tu le dis (Saint-Martin serait tellement oublié et laissé de côté par l'Etat qu'elle se serait pas représenté à l'Assemblée). Jusqu'en 2007, Saint-Martin et Saint-Barthélemy étaient des communes du département de la Guadeloupe et donc elles étaient représentés par un des trois sénateurs de Guadeloupe. Du fait qu'elles soient devenus des collectivités d'Outre-Mer, qu'elles soient donc indépendantes de la Guadeloupe et que le Sénat soit le représentant des collectivités locales, la Loi n° 2007-224 du 21 février 2007 a créé un siège de Sénateur pour Saint Martin et un siège pour Saint-Barthélemy. Il en allait de même à l'Assemblée où Saint-Martin, Saint-Barthélemy et quelques communes guadeloupéennes étaient représentées par le député de la 4e circonscription de Guadeloupe puis en 2008 a été créée la circonscription de "Saint-Barthélemy et Saint-Martin" qui a vu son premier député élu en 2012. Saint-Martin n'a d'ailleurs pas un député propre mais un député représentant à a fois Saint-Barthélemy et elle, tout comme avant un sénateur et un député les représentaient en commun ainsi que quelques autres communes de Guadeloupe.

  • @pierrestempin100
    @pierrestempin1004 жыл бұрын

    De toute façon avec les ambassades, ça augmente considérablement le nombre de frontières que les pays ont entre-eux...

  • @MrHardgabi
    @MrHardgabi4 жыл бұрын

    Super vidéo

  • @romualdjaud4890
    @romualdjaud48904 жыл бұрын

    Salut, super intéressant ! Serait il possible d'avoir une photo ou un doc de la carte de l’arrière plan ? Merci.

  • @sayspin9910
    @sayspin99104 жыл бұрын

    Très bonne vidéo même si à lire les commentaires laissés par les habitants de St Martin il y a beaucoup de choses fausses ... Dommage peut être que tu aurait pu essayer de recueillir des témoignages de personnes vivant sur le territoire pour qu'ils confirment les infos de tes sources ?

  • @papiwoki3029

    @papiwoki3029

    4 жыл бұрын

    C'est pas faux mais c'est pas facile de trouver les 06 des habitants quand même :)

  • @sayspin9910

    @sayspin9910

    4 жыл бұрын

    @@papiwoki3029 Avec 25k abonnés sur Twitter il y a de grandes chances qu'un tweet du genre "si vous habitez/avez habité à St Martin ou si vous avez un contact, merci de me faire signe" lui aurait permit d'avoir des contacts

  • @papiwoki3029

    @papiwoki3029

    4 жыл бұрын

    @Swann Leipälä désolé je débute sur internet

  • @falwk4273
    @falwk42734 жыл бұрын

    Avec la perruque tu ressembles un peu à Antoine Daniel

  • @cocomoutarde9481

    @cocomoutarde9481

    4 жыл бұрын

    C'est vrai qu'il y a un petit air

  • @mai-lan4222

    @mai-lan4222

    4 жыл бұрын

    J'ai sincèrement cru que c'était Cyprien

  • @S-A-CCL

    @S-A-CCL

    4 жыл бұрын

    @@mai-lan4222 McFly et Carlito j'aurais dit, m'enfin bon

  • @bambou7172

    @bambou7172

    4 жыл бұрын

    Pour moi tu resteras le sosie de yvain, gauvin?

  • @crashbandicoot2206
    @crashbandicoot22064 жыл бұрын

    Merci !!

  • @lucvador2025
    @lucvador20254 жыл бұрын

    + 1 👍 Avant de lancer la vidéo je pensait au Vanuatu qui a été gouverné par un système Franco/Anglais (Condominium des Nouvelles-Hébrides) avant son indépendance en 1980. Mais j'ai deviné que c'était l’île de Saint Martin à cause de sa frontière avec le Pays-bas, avant que tu ne l'énonces. 😎

  • @samiboudemagh9927
    @samiboudemagh99274 жыл бұрын

    10:00 to play you a mauvais tour m'a achevé XDD

  • @danielmarero334
    @danielmarero3344 жыл бұрын

    1463, c'est pas un peu tôt pour des espagnols en Amérique ?

  • @Linguisticae

    @Linguisticae

    4 жыл бұрын

    si, 1493* merci de l'avoir noté !

  • @hounie5268

    @hounie5268

    4 жыл бұрын

    @@Linguisticae Bientot il va dire que Louie XIV est mort en 1500.

  • @lalicoca1844

    @lalicoca1844

    4 жыл бұрын

    @@hounie5268 sacré "Louie" hein 🙄

  • @hounie5268

    @hounie5268

    4 жыл бұрын

    @@lalicoca1844 Oui Louie. Le frere de Hue et Dewey, pourquoi ?

  • @lalicoca1844

    @lalicoca1844

    4 жыл бұрын

    @@hounie5268 au temps pour moi 😭😂

  • @ciudaddelapasion
    @ciudaddelapasion4 жыл бұрын

    Toujours très bien documenté et très bien expliqué, Monté !!!

  • @Champinote
    @Champinote4 жыл бұрын

    Au Québec aussi on voulais coller un questionnaire aux nouveaux arrivants,question loin de faire l'unanimité de notre côté de l'Atlantique. On l'a dénommé ''test des valeurs'',mais je ne sais pas si c'est adopté ou pas. Ce que ce test démontrerait demeure mystérieux dans mon esprit.

  • @romainquestel4627
    @romainquestel46273 жыл бұрын

    Bonjour, j'ai vu que vous aviez représenté St Barthélemy comme majoritairement anglophone, nous sommes francophones

  • @guillaumedherouville5925
    @guillaumedherouville59253 жыл бұрын

    En l’occurrence, la France n’a pas de frontière avec les Pays-Bas (qui est un pays constitutif), mais avec le royaume des Pays-Bas. Ce serait bien d’être sûr de ce qu’on affirme avant de le dire devant 200k personnes... Cette différence est particulièrement bien expliquée en anglais par la chaîne CGP Grey.

  • @clemsuryoutube798

    @clemsuryoutube798

    2 жыл бұрын

    "Royaume des Pays Bas" est simplement la forme longue de "Pays Bas", donc ton commentaire est assez inutile. "Pays Bas" désigne aussi le pays constitutif, mais il n'est en rien faux de dire que la France et le Pays Bas ont une frontière commune.

  • @marie-anne4356
    @marie-anne43564 жыл бұрын

    Super vidéo! J'adore ta chaîne! J'aimerais tellement que tu fasses une vidéo sur l'occitan!!

  • @Maarif_-
    @Maarif_-4 жыл бұрын

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. بالتوفيق ان شاء الله

  • @MrEmilecraft
    @MrEmilecraft4 жыл бұрын

    Petite correction pour l'espagnol : "Aquí esta es tierra nuestra" se traduit "Ici c'est notre terre a nous" ce qui marche en français mais pas en espagnol, ça sonne beaucoup trop redondant et pas du tout naturel, une meilleure traduction pourrait être : "Aquí es nuestra tierra" ou "Esta tierra de aquí es nuestra" (Ici c'est notre terre, Cette terre d'ici est a nous) littéralement. Et pour la redondance , un traduction non litéralle serait quelque chose comme "Ici celle là c'est notre terre a nous".

  • @BangFarang1

    @BangFarang1

    4 жыл бұрын

    "Acqui, es tierra nuestra", il faut juste enlever "esta".

  • @totitres3293

    @totitres3293

    4 жыл бұрын

    Tes phrases en espagnol sont tout aussi "non naturelles", tu sais... Le "chez nous" est sacrément galère à retranscrire et tes propositions font effet de blanc bonnet et bonnet blanc au regard de ce qu'il dit. D'autant que c'est "ésta es tierra nuestra", littéralement "celle-ci est notre terre".

  • @krankarvolund7771
    @krankarvolund77714 жыл бұрын

    Enfin après la Guerre de 7 ans, on a perdu un poil plus que le Québec, genre la moitié de l'est du Canada XD Le Québec, c'est tout ce qu'il reste de la Nouvelle France après les déportations ^^

  • @alaquebecoise658

    @alaquebecoise658

    4 жыл бұрын

    Effectivement, les Français de l'époque étaient allés très loin sur toute l'Amérique du Nord. C'est d'ailleurs pour cette raison qu'on retrouve encore aujourd'hui des anglophones portant des noms français jusqu'au fin fond des État-Unis et que le français est parlé couramment dans plusieurs villes du Canada (provinces de l'Ouest).

  • @krankarvolund7771

    @krankarvolund7771

    4 жыл бұрын

    @@alaquebecoise658 Ca et l'émigration des colons vers l'ouest de maière générale :p

  • @aesquaztv6217

    @aesquaztv6217

    4 жыл бұрын

    Ainsi que dans le Sud des États Unis, n’oublions la Louisiane qui fut nommée ainsi en hommage aux rois de France. Il me semble que quelques francophones subsistent également.

  • @krankarvolund7771

    @krankarvolund7771

    4 жыл бұрын

    @@aesquaztv6217 Yep, c'est les cajuns ^^ Mais ça faisait pas partie des colonies perdues pendant la Guerre de Sept Ans (on l'a vendu aux USA après), et les cajuns n'ont pas été déporté comme les Acadiens ^^ Mais oui, y'a une minorité francophone, et les noms sont francophones (nouvelle-Orléans, Bâton Rouge, etc...)

  • @impala93160
    @impala931603 жыл бұрын

    La music de the upstart crow (Jamaica)

  • @imnooneandicomefromnowhere9290
    @imnooneandicomefromnowhere92904 жыл бұрын

    Encore une vidéo bien faite qui fait plaisir

  • @Oyamanosolo
    @Oyamanosolo4 жыл бұрын

    Petite correction : Tu ne devrais pas dire "expatrié" pour les métropolitains déménageant à Saint Martin.

  • @levisien

    @levisien

    4 жыл бұрын

    C'est drôle, je regardais justement la nuit passé la vidéo sur les grammarnazi :P Tu m'as directement fais penser à ça

  • @NinaShugh

    @NinaShugh

    4 жыл бұрын

    @@levisien c'est pas une question d'être un "grammar nazi" où je ne sais quoi, c'est une question de statut. Jusqu'à nouvel ordre les hexagonaux qui vont vivre "outre-mer" ne sont pas des expatriés puisqu'ils ne changent pas de pays légalement parlant. Après, tout dépend de quel point de vue politique on se place. Si on est indépendantiste, on peut considérer la France comme un pays étranger, voire un envahisseur... mais c'est un autre débat.

  • @raphaell.d3372

    @raphaell.d3372

    4 жыл бұрын

    @@NinaShugh Vu la situation sur l'île en ce moment, le débat semble intéressant à considérer.

  • @AxelDelannay

    @AxelDelannay

    4 жыл бұрын

    Les français arrivent en outre-mer comme s’ils se rendaient à l’étranger. Ils restent entre métropolitains. Donc en soit, ‘expatrié’ est le bon terme ...

  • @kmrsilver7916

    @kmrsilver7916

    4 жыл бұрын

    Sisi c'est bien des expat. Pas plus

  • @philippekedinger6071
    @philippekedinger60714 жыл бұрын

    Il y avait une série anglaise, Meurtres au Paradis, qui y était tournée. C'était assez bizarre de voir des plaques d'immatriculation françaises dans un contexte tout en anglais.

  • @finder4235

    @finder4235

    4 жыл бұрын

    La série est tourné en guadeloupe au nord de basse terre

  • @philippekedinger6071

    @philippekedinger6071

    4 жыл бұрын

    Ha oui. Bon, je ne sais pas où j'avais péché mon info, mais c'est effectivement en Guadeloupe, my bad.

  • @olare1072

    @olare1072

    4 жыл бұрын

    @@finder4235 yes Entre autre a Dehais

  • @papiwoki3029

    @papiwoki3029

    4 жыл бұрын

    à St Martin tu rigolerais de voir que la route principale s'appelle la nationale 7 (veridique)

  • @quinoarnau450
    @quinoarnau4504 жыл бұрын

    Se acabó la fumeta.😂😂😂👍🏻👍🏻👍🏻

  • @dubitloud9309
    @dubitloud93094 жыл бұрын

    Très bon épisode , le format en enchaînant plusieurs personnages comme ça c'est vraiment sympa a regarder ! :)

  • @geist4809
    @geist48094 жыл бұрын

    Aux mélanésiens à Wallis et Futuna🤦😂

  • @felixtrouve-fenouillat4573
    @felixtrouve-fenouillat45734 жыл бұрын

    Super t'as carte Par contre le "Béarnais" c'est du Gascon

  • @ismailboulejiouch4157
    @ismailboulejiouch41574 жыл бұрын

    ça me rappel un peu l'ambiance de age 3 hhhh

  • @jplanqua2742
    @jplanqua27424 жыл бұрын

    J'ai adoré écouter le récit des invasions des uns et des autres, c'est un véritable sketch, le machin, un exemple fameux du gag de répétition ! En fait, je pense avoir une idée, une "solution", pour que plus jamais les pays ou les communautés ne se disputent cette ile, pour quelque raison : On vire tout le monde définitivement, et on en fait une réserve, où seuls les biologistes auraient le droit d'y revenir pour étudier les formes de vie animales. Ceux du sud en Hollande ou dans les iles voisines, ceux du nord au R-U (puisque la France semble avoir abandonné ce territoire, autant faire les choses bien !).

  • @thomascaron6419

    @thomascaron6419

    4 жыл бұрын

    c'est ce que fessait la wwf dans les parcs à tigres en virant les autochtones. résultats diminution des population de tigres. Contre-intuitive et ironique.

  • @Superquentindu83
    @Superquentindu834 жыл бұрын

    Pour y avoir habité et y avoir été scolarisé au lycée, tout ce que tu dis est véridique ... Et au passage, un bruit courait entre mes camarades de classe que oui, saint matin est bien plus une colonie qu'autre chose, et que les autorités sur place voulaient fusionner les deux parties de l'ile afin d'en faire un état autonome de langue anglaise.

  • @raphaell.d3372

    @raphaell.d3372

    4 жыл бұрын

    J'y suis et personnellement, je vois pas tant le colonialisme que l'incapacité de l'administration française à gérer un territoire longtemps ignoré: Il suffit de voir la collectivité pour se rendre compte que l'écart avec du "colonialisme" est important: Gibbs, Lake, Richardson et Fleming, ce ne sont pas les métropolitains qui contrôlent. Fusionner les deux états n'a jamais été une option, ce n'est rien de plus qu'une légende urbaine, il n'y a qu'à voir Oyster Pond et sa dispute territoriale pour s'en rendre compte.

  • @Yagloo
    @Yagloo4 жыл бұрын

    Vidéo en décalage avec la réalité locale a St Martin. Le français est parlé dans la rue avec une influence créole.

  • @HawkFest1

    @HawkFest1

    4 жыл бұрын

    Ça fait deux clips que je regarde et où il se goure factuellement. Cette chaine me laisse dubitatif...

  • @olare1072

    @olare1072

    4 жыл бұрын

    Yes

  • @emolohtrab3468
    @emolohtrab34683 жыл бұрын

    J'AI COMPRIS quand t'a dit île j'ai tilt !

  • @paulnandes2841
    @paulnandes28414 жыл бұрын

    what word have you said at 4:51? something like merdoise... can't find this word and hearing here in Paris fairly often. Thanksss

  • @papiwoki3029

    @papiwoki3029

    4 жыл бұрын

    @@ftLoic Loïc médaille d'honneur de l'union amicale Franco-anglaise :) GG mec

  • @papiwoki3029

    @papiwoki3029

    4 жыл бұрын

    @@ftLoic carrément :) c'est pour ça que tu as reçu la médaille d'honneur de l'union amicale Franco-anglaise de ma part (bon je ne suis personne et donc elle ne vaut pas grand chose) . J'aime les gens gentils comme toi qui sont là pour aider et non pas pour rager :)

  • @finder4235
    @finder42354 жыл бұрын

    Pas mal d'erreur, St bart est francophone et non anglophone comme sur la carte, et la partie française et st Martin est bien francophone je ne saurais pas expliquer pourquoi mais tout le monde qui vit dans la partie française parle le français standard dans la rue et à la maison tout comme en guadeloupe Martinique etc.

  • @blami8

    @blami8

    4 жыл бұрын

    Non ils parlent surtout anglais ou du créole Le français est la langue administrative et apprise à l'école

  • @AxelDelannay

    @AxelDelannay

    4 жыл бұрын

    Je pense que là où il a un peu merdé c’est en disant que le français n’était pas du tout compris sur l’île. La langue est comprise mais pas préférée. Pis l’anglais est vraiment la langue principale des saint-martinois.

  • @finder4235

    @finder4235

    4 жыл бұрын

    @@blami8 Mais tout le monde vient de st Martin d'un coup ou quoi, j'y est vécu 1 an et Saint Martin est linguistiquement exactement pareil que la Guadeloupe. Les noirs y parlent créoles français à la maison et les métro français. Dans la rue tout dépent mais c'est soit créole antillais (et rarement haïtien qui est très différent) ou français et très très rarement anglais dans les zones touristique. et à l'école tout le monde parle en français. Bref identique à la guadeloupe ou à la Martinique. Les habitant de Saint Martin contrairement à sint marteen sont nul en anglais à par ceux qui travaillent dans le tourisme et encore

  • @MrPuicpuic

    @MrPuicpuic

    4 жыл бұрын

    @@finder4235 pour y être passé en voilier en 2017, j ai du faire les formalités d entrée sur le territoire en anglais et payer en dollars US, ça m à fait un peu bizarre quand même. Mon ressentie sur les professionnels nautiques que j ai croisés est que les 2/3 ne parlaient pas du tout français.

  • @olare1072

    @olare1072

    4 жыл бұрын

    @@MrPuicpuic saint Martin côté français??

  • @maten146
    @maten1464 жыл бұрын

    La partie dite néerlandaise théoriquement n'est pas vraiment les pays bas constitutionnellement. Le test du début n'est donc pas faux.

  • @anlufr08

    @anlufr08

    4 жыл бұрын

    Si Sint-Maarten fait parti constitutionnellement des Pays-Bas (chapitre 7 de la Constitution néerlandaise). Le Royaume des Pays-Bas est divisé en 4 territoires autonomes : Aruba, Curaçao, Sint-Maarten et le territoire des Pays-Bas (constitué de la métropole et des îles antillaises de Bonaire, Saba et Saint-Eustache). Le test du début est donc faux.

  • @maten146

    @maten146

    4 жыл бұрын

    @@anlufr08 Il fait partie du royaume des pays bas et non des pays bas en tant que telle comme tu viens de le dire. A l'inverse de la partie française par exemple

  • @prodige2211
    @prodige22113 жыл бұрын

    j ai un collègue qui vient de la partie française de SAINT MARTIN, il me disait qu ils parlait largement plus Anglais que Français, son Frère par exemple ne parle pratiquement pas français

  • @amelield8874
    @amelield88744 жыл бұрын

    C'est très bien le sud haut-marnais ! 😉

  • @romainmorlans1794
    @romainmorlans17944 жыл бұрын

    Super un bon vieux MLTP !

  • @damian_mab_Kristen
    @damian_mab_Kristen4 жыл бұрын

    16:14 Pourquoi l'outre-mer seulement et pas celle de la métropole à l'instar du Breton, Corse, Alsacien, etc... qui font aussi partis du patrimoine linguistique ? Sinon super comme toujours ! Trugarez vraz !

  • @remylunique6464
    @remylunique64644 жыл бұрын

    Merci

  • @TheLordmaxwell
    @TheLordmaxwell3 жыл бұрын

    Cette manie de beaucoup de français à prononcer des H là où il y en a pas, comme dans "It's H-our home now" ou encore "Everybody H-out". Ce qui peut changer le sens de la phrase à l'oreille d'un anglophone. A contrario, il arrive souvent aussi qu'ils ne prononcent pas les H quand il le faut, l'exemple le plus connu étant "Arry Potter".

  • @alextaie-rieur2035

    @alextaie-rieur2035

    3 жыл бұрын

    Hour (heure) ou Honest (honnete) aussi, le H ne se prononce pas

  • @floflo1645
    @floflo16454 жыл бұрын

    Nice la référence à la team rocket à 10:02 !!

  • @Occitania26
    @Occitania264 жыл бұрын

    Fascinant ! òsca ! honnêtement, jusqu'à aujourd'hui, j'ignorais l'existence de ce territoire, et manifestement, je ne suis pas le seul : ceux qui ont pondu le texte pour l'obtention de la nationalité française aussi ! MDR! ça le fait pas. Sinon, même petite remarque que d'autres dans les commentaires : *en espagnol, c'est un "s" dur entre deux voyelles,* "s" que vous avez un peu tendance à prononcer "z", comme en occitan ou en français. Mi casa es su casa > "Mi cassa èss sou cassa", et non pas "Mi caza èz sou caza"

  • @totitres3293

    @totitres3293

    4 жыл бұрын

    Totun, tà quauqu'un qui n'ei pas ispanofòne, que poderé estar sordeish ! La "r", per exemple, n'ei pas tròp mau.

  • @Occitania26

    @Occitania26

    4 жыл бұрын

    @@totitres3293 Òc, avètz rason. Coma disi, es sustot lo "s" prononciat "z" que m'estona, se que non, pòt anar.

  • @dersven4122

    @dersven4122

    4 жыл бұрын

    @@Occitania26 c'est beau de lire de l'Occitan, svp n'arretez pas de l'utiliser

  • @Raisonnance.

    @Raisonnance.

    4 жыл бұрын

    MOI AUSSI JE VEUX PARLER OCCITAN 😠 mes parents le comprennent mais ils nous l'ont jamais appris. Ma grand parle très souvent avec.

  • @Occitania26

    @Occitania26

    4 жыл бұрын

    @@Raisonnance. Adiu. Bravo ! Sur KZread tu as quelques méthodes pour s'y initier, c'est déjà un début. Tu tapes _"apprendre l'occitan"_ ou _"comment se prononce l'occitan",_ _"comment conjuguer l'occitan"_ etc tu devrais trouver des choses intéressantes. Si tu as des questions précises, n'hésites-pas à revenir vers moi, j'y répondrai. Tu es de quel coin d'Occitanie ?

  • @vincentlaugier6928
    @vincentlaugier69282 жыл бұрын

    Merci...

  • @Mercure250
    @Mercure2504 жыл бұрын

    9:47 ❤️

  • @Feerome
    @Feerome4 жыл бұрын

    SXM ❤

  • @samyrap2914
    @samyrap29144 жыл бұрын

    Le problème c'est que les langues régionales sont considérés comme des LV2 donc même avec le statut de langues régionales ils auraient eux les mêmes problèmes🙁

  • @TheZapan99

    @TheZapan99

    4 жыл бұрын

    C'est quand même con un fonctionnaire, tu remplaces Langue Vivante par Langue Régionale et le problème est réglé, j'ai cours de LR1, hop on voit plus de hiérarchie coloniale.

  • @samyrap2914

    @samyrap2914

    4 жыл бұрын

    @@TheZapan99 T'as cours de LR1 où il serait mieux qu'il y ai cours de LR1?

  • @clandestin011
    @clandestin0114 жыл бұрын

    Ce flex de pouvoir parler la langue originale pour tous les personnages dans la video

  • @piranese100
    @piranese1004 жыл бұрын

    tu nous a distraits avec ton anecdote de st Martin, et tu ne nous a pas donné les résultats de tes tests d"accès à la citoyenneté française..., le mérite-tu vraiment? Super belle la carte!!

  • @hyskaris-2391
    @hyskaris-23914 жыл бұрын

    C'est plutôt sympas d'apprendre de nouvelles choses chaque jour. cependant un point m'intrigue dans la vidéos... . 16:42 "le Mélanésiens a Wallis et Futuna" ? Etant d'origine Mélanésienne Néo-Calédonienne, je me pose la question... Depuis quand parle t-on Mélanésien sur les iles de Wallis et de Futuna? Car techniquement on y parle respectivement le Wallisien et le Futunien qui sont des langues Polynésiennes. . Les nombreuses langues Mélanésiennes sont très présentes dans le Pacifique central et sud, mais les nombreuses langues Polynésiennes aussi, et c'est un tout autre groupe linguistique. . Ce serait un peu comme confondre le Polonais et l'Italien, linguistiquement parlant y'a pas trop de point communs...

  • @thomascaron6419

    @thomascaron6419

    4 жыл бұрын

    ils disent pas pizza en Pologne ? Bon je sort ..

  • @joelp.719
    @joelp.7194 жыл бұрын

    oui, sauf que sur l'île les langues officielles sont le français et le hollandais. L'anglais est une langue d'usage.

  • @alextaie-rieur2035

    @alextaie-rieur2035

    4 жыл бұрын

    Quasiment personne ne parle le néerlandais à St Martin

  • @Marcodecar
    @Marcodecar4 жыл бұрын

    On y parle français et on fait ses courses à carrefour avant d'aller à la poste. Cette vidéo est un billet politique et l'angle pris par son auteur est simplement là afin de placer ses petits piques de révolutionnaire en herbe. Monarchie absolue, questionnaire "indigne" à grand renfort d'ironie, tout ça tout ça. Dommage j'aimais bien ses vidéos mais là c'est flagrant, vicieux et je vais re-regarder les anciennes, je devrais avoir des surprises en seconde lecture (ou pas deuxième car il n'y aura pas de troisième j'ai compris Karl ?).

  • @aurelienlecuyer
    @aurelienlecuyer4 жыл бұрын

    En faite, nous les Français nous aurions pus être particulièrement fier de nos origines, notre langue et notre nation... si on ne nous avaient pas fait Bouffer de la fierté patriotique de force pendant des décennies... La Politique française, c'est décidément ce que l'on maîtrise le moins !

  • @Raisonnance.

    @Raisonnance.

    4 жыл бұрын

    Euuuh depuis que les politiques ne nous en font plus bouffer on est sur une culture du : chier sur son pays. Si les gens s'intéressaient un peu plus à l'histoire de leur pays on en serait pas là. Je comprends que l'histoire ça attire pas tout le monde mais y'a quand même un minimum qui devrait être su.