🐖 Campaña RAE Anglicismos 🐖 Campaña de la Real Academia Española contra los Anglicismos
Campaña de la RAE contra los Anglicismos.
Жүктеу.....
Пікірлер: 2 100
@echever7424 Жыл бұрын
Fui traductor desde varios idiomas al castellano, y trato de evitar anglicismos. Pero creo que es una guerra perdida. No es solo la publicidad la que está permeada por el inglés: también lo están las ciencias naturales, la ingeniería, las finanzas, etc. Hay una razón técnica: el castellano no es un idioma que se caracteriza por su concisión, se necesitan muchas palabras para describir correctamente lo que en otros idiomas basta con una o dos. Por ejemplo, en mis traducciones desde el ruso, por cada página en aquel idioma salía una página y media en castellano. La cosa es más o menos similar con las traducciones del alemán. Pero la segunda razón es obvia: casi todo lo que se produce, a nivel de ciencia, tecn ología, productos, conceptos, etc se hace ya sea en países de habla inglesa o en comunidades que tomaron el inglés como lengua franca y esa transferencia de conocimientos y conceptos vine acompañada de una transferencia de términos que designan esos conceptos a los otros idiomas. El inglés no solo está permeando el castellano: el ruso, el alemán, el francés, prácticamente todos los idiomas experimentan el mismo fenómeno. P:S Me encantó el intento de la RAE...
@rodrigo-vl7bi
Жыл бұрын
al fin alguien lo dice, muchas veces no es por eleccion el anglicismo, a veces no hay palabras en español
@antoniolear4475
Жыл бұрын
Pero lo gracioso es que todo a lo que hace referencia la RAE no es nada de lo que dices tú; las palabras existen.
@jaironunez7196
Жыл бұрын
Es que hay una enorme diferencia entre usarlos porque no hay traducción en español y usarlos porque quieras sonar "cool", me explico??? O vos ves acaso a los angloparlantes utilizando hispanismos???
@rev6101
Жыл бұрын
@@jaironunez7196 A veces sí. Pero no tanto por lo que ha explicado echever.
@jolsm9726
Жыл бұрын
Tu forma acertada de escribir me parece inesperadamente inmersiva. ¿Tienes un libro que pueda comprar?
@juanjacobomoracerecero6604 Жыл бұрын
Uno de los usos mas estúpidos de anglicismos que he escuchado últimamente fue cuando el Rubius en el evento de Ibai Llanos retó a un tipo canadiense muy famoso a boxear en la edición siguiente y una de las tipas que estaban con el micrófono le preguntó ¿Lo estás Challengeando? O sea, eso ya es pasarse de idiota, la palabra Retando es mucho mas fácil y esta bien establecida en el español.
@ShonenBeats
Жыл бұрын
Bueno vos tambien, que esperas? jaja
@mellamodani9984
Жыл бұрын
O tilteando, peekeando, pickeando, fedeando, farmeando... Lo bueno es que estas palabras nunca tendrán un impacto en la lengua porque no podrán ser usados en la práctica. Así que... genial :D
@xwold2492
Жыл бұрын
yo escuché aimear, con lo fácil que es decir apuntar xd
@blood_red_lipstick
Жыл бұрын
@@mellamodani9984 ¿Podrías ser tan amable de sugerirme una palabra del castellano para "farmear"? Gracias por adelantado
@maxihuenu
Жыл бұрын
@@blood_red_lipstick Cosechar, es literalmente la traducción xD
@eskgraficoyeskweb9527 Жыл бұрын
Este tema fue parodiado en la serie de historietas francesa "Astérix, el galo", en una historia corta llamada "latinomanía". En ella, Panoramix reprendía a Astérix y Obélix al oirles usar latinajos en sus conversaciones. La historia puede encontrarse en el álbum "Astérix y lo nunca visto", y surgió al observar Uderzo y Goscinny la enorme cantidad de palabras inglesas que contaminaban el francés...
@juandiegovalverde1982
Жыл бұрын
los comics de Asterix y Obelix también son publicados en latín. Recuerdo que en uno de ellos Asterix le pregunta a Obelix: Quousque tandem abutere patientia mea?
@rodrigoodonsalcedocisneros9266
Жыл бұрын
Tampoco es que el francés no haya invadido el inglés (rendezvous, deja vú, affaire, etc).
@juandiegovalverde1982
Жыл бұрын
@@rodrigoodonsalcedocisneros9266 Francia conquistó Inglaterra.
@salgueddie
Жыл бұрын
@@rodrigoodonsalcedocisneros9266 el ingles tiene más francés que el francés inglés, pero ya no son extranjerismos sino palabras del inglés moderno.
@preed3176
Жыл бұрын
Españoles robando así si
@ianramirez5888 Жыл бұрын
Esto de los anglicismos lo he visto mucho en mi trabajo. Dicen "scrap" en lugar de chatarra o desperdicio. Dicen "gauge" en lugar de medida o medidor. Dicen "break" en lugar de descanso. Lo peor es que si intentas decir las cosas como son en español, estás nadando contracorriente. Los demás seguirán optando por el término en inglés.
@eskgraficoyeskweb9527
Жыл бұрын
En el País Vasco llamamos "hamaiketako" (lo de las once) al descanso para comer a media mañana, y también a lo que se come en dicho descanso, al producto en sí...
@Squall_Argentum
Жыл бұрын
@@eskgraficoyeskweb9527 Pero hamaiketako es una palabra vasca, no es ningún anglicismo metido en la conversación con calzador (De anglicismos trata el vídeo...)
@antoineolivier1287
Жыл бұрын
Déjame que adivine de dónde eres... ¿Méjico?
@ianramirez5888
Жыл бұрын
@@antoineolivier1287 Así es.
@jmsancho
Жыл бұрын
@@antoineolivier1287 "Mexico" (es el término RECOMENDADO por la RAE),... aunque la pronunciación sigue siendo con "j" (Mejiko). Hay mucho hispanos, incluidos mexicanos, que no están de acuerdo con la "x" por esa discordancia entre la pronunciación y el grafismo. Digamos que fue una concesión al pasado del país. Soy de Barcelona.
@consuelonavarrohidalgo5334 Жыл бұрын
Por una vez, y sin que sirva de precedente, estoy completamente de acuerdo con la RAE. Estoy de anglicismos más que innecesarios hasta el moño.
@AngelRuiz...
Жыл бұрын
Aprende ingles y ya darling
@insignificantnumber6793
Жыл бұрын
@@AngelRuiz... Aprende español.
@AngelRuiz...
Жыл бұрын
@@insignificantnumber6793 listo mor, ya
@troyhax9556
Жыл бұрын
@@AngelRuiz... usa tu idioma y ya XD
@soulsky4022
Жыл бұрын
@@AngelRuiz... Aprende español.
@arc94474 жыл бұрын
Es patético escuchar a una comercial de pueblo hablar de brainestormin, brifin y dibrifin porque su jefe le ha dicho que ella no es una simple vendedora, sino una "product manager".
@xiluenrabadan2943
Жыл бұрын
Y peor escuchar esas palabras en un o una catedrátic@ de universidad u otra gente con la preparación académica a la que la vendedora quizá no tuvo acceso.Saludos :-)
@Mari-qv9ou
Жыл бұрын
¿comercial de pueblo?
@maribelsp68
Жыл бұрын
Patético es decir comercial de pueblo
@xiluenrabadan2943
Жыл бұрын
@@uusfiyeyh Hola. Gracias por tu precisión. Sin embargo @ ha dejado de representar solamente una medida de peso y ahora, en mi caso, representa, no una letra, sino tres, para expresar inclusión, sin dejar de mencionar lo femenino. Pero sí, lo que mencionas es algo para reflexionar. Saludos :-)
@eldrickt.w.3525
Жыл бұрын
@@xiluenrabadan2943 Yo he escuchado a algún profesor de máster universitario de una facultad de derecho (siendo además doctor en derecho) decir continuamente "expertise", "feedback", "partner", entre otros anglicismos. Pero luego, hablaba español que daba auténtica vergüenza ajena, con un vocabulario al nivel del frutero del pueblo, además de usar mal el lenguaje, sin saber expresarse. Y no solo eso, incluso pronunciaba mal términos jurídicos. Estamos rodeados de analfabetos de nuestra propia lengua, y tener una gran formación en un tema determinado no te salva de esa ignorancia supina.
@jldldr3933 Жыл бұрын
Yo solo tengo dos opiniones: 1. El inglés es más eficiente para describir algunas cosas, pero 2. Como consecuencia de esto, a veces estamos olvidando palabras en español, o sustituyendo de forma innecesaria hasta en los contextos más coloquiales o banales. Lo dice alguien que adquirió bilingüismo en inglés casi sin darse cuenta con los años a base de consumir contenido en inglés, aparte de en la educación formal.
@MarioLanzas.
Жыл бұрын
el 80 por ciento del vocabulario inglés está prestado de otras lenguas. especialmente del francés, pero también otras como el español... EL 80%!! no tiene ningún sentido que se vean estas adaptaciones como un problema. es algo que pasa constantemente. en un mundo globalizado, inevitable
@pardotf2863
Жыл бұрын
inglezzz
@pardotf2863
Жыл бұрын
que creas que el inglés es mas eficiente hace creer que no has abierto un diccionario en tu vida
@salt1631
Жыл бұрын
Yo creo que como tú, un gran porcentaje de gente que habla inglés ha sido a base de aprender consumiéndolo en videojuegos, música, películas, series, libros, etc... Tiene su parte buena supongo, pero adoro el castellano y su riqueza lingüística por encima de cualquier otro idioma.
@chusi5171
Жыл бұрын
@@pardotf2863 Me sorprende que acuses a alguien de no haber abierto un diccionario con las increíbles faltas ortográficas que tú tienes.
@jpda80 Жыл бұрын
Una golondrina no hace verano, pero por algo se empieza. Felicitaciones a la RAE, esto sí es contenido de calidad.
@professor.47915 жыл бұрын
Tiene razón , la Academia he estudiado inglés, pero mi idioma nativo es español y no lo cambiaría nunca.
@xarlyrodriguez6436
5 жыл бұрын
yo estoy luchando por volver el inglés mi idioma principal
@myindieworld992
4 жыл бұрын
Básicamente nuestra lengua nativa esta casi extinta , el español es de españa , introduciedo en Latinoamérica, asi que básicamente, nuestro idioma es un extranjerismo masivo ...
@MAHR_OLIVA
3 жыл бұрын
Amo el Español soy mexicana amo tanto la lengua que si naciera en otro lugar sería ESPAÑA, por la pureza del idioma. Mi idioma el español.
@MAHR_OLIVA
3 жыл бұрын
@@xarlyrodriguez6436 no seas ridículo.
@brolin96
3 жыл бұрын
@@xarlyrodriguez6436 Quedaste como estúpida.jpg
@joe_mox Жыл бұрын
Como billingüe yo trato de tener siempre en claro en que idioma estoy hablando, y tener presente que solo debo buscar adjetivos en ese idioma. A veces los podes mezclar cuando primero se te viene un adejtivo de otro idioma antes que uno en el idioma que estás usando. Pero forzar los anglisismos es tonto, aunque es difícil combatirlo en el trabajo moderno y más si trabajas remotamente. "hagamos una call, te mando el invite, hacemos un meeting, es hora del break..." y pare de contar
@rodrigo-vl7bi
Жыл бұрын
aguante decir meeting pero en el resto de cosas 100% de acuerdo
@gerochimango1931
Жыл бұрын
Hay gente que tiene la mentalidad de culo jediondo, se creen que por estudiar en Harvard vas a ser mejor economista que estudiando en la UBA. Un amigo se fué a laburar a Buenos Aires y me decía "hoy estoy WFH, ayer hicimos un break", andá a cagar cheto frustrado. Igual nada es peor que los mejicanos con su flirtear, blufear, stalkear, eventualmente, sexo casual y todas esas castellanizaciones inútiles.
@chepecuber
Жыл бұрын
Creo que tener conocimiento amplio de dos idiomas no basta para entender el respeto que se le tiene que tener a los idiomas y como se mezclan, siempre se han ido mezclando de una forma natural pero en SIGLOS, no entiendo porque esta tan forzosa idea de meter inglés en español cuando simplemente podemos usar idiomas, lamentablemente esto esta desde hace muchos años, bueno no esta decir demás que muchos de nuestros idiomas vienen de el latín y de ahí derivaron, más ni así le puedo hallar sentido al hecho de una forzosa inclusión de parte *generalmente son españoles* de los hablantes del español a hacer esto, no es ''Spanglish'', es una sencilla estupidez. - *Solo fue la opinión de un crio* si no tiene las mismas ideas esta bien, yo ya di a conocer mi punto de vista.
@luismorales6351
Жыл бұрын
el "invite" esta como demás no? de hecho suena mucho mas preciso invitacion. Personalmente a diario me toca lidiar con "los" agile, meetings, funnels, coach, master, brandings, approach, devs, etc. Es tedioso y muchas veces hago como que no entiendo par que se den cuenta del abuso del idioma ingles. XD
@joe_mox
Жыл бұрын
@@luismorales6351 ja! alguien que también trabaja en tecnología. Perdón, alguien que tambien trabaja en "tech", te dejo porque tengo que hacer un "code review" xD
@raferto86 Жыл бұрын
Estas campañas llevan haciéndose desde Franco, cuando intentaban volver al concepto "plusmarca" en vez de llamarlo "récord" o balompié como futbol.
@Vatoxido
Жыл бұрын
No la captaste. Este comercial no trata de "purificar" el idioma. La gente de la RAE es consciente que nuestro idioma está hecho de varios: del latín, del griego, del árabe, entre otros. Este spot (¡Anglicismo!) publicitario está destinado a aquellos que abusan de los anglicismos sin ni siquiera saber lo que dicen y a pesar de que fácilmente lo podrían expresar en español.
@Vatoxido
Жыл бұрын
Mira el video que te pasé.
@thatguy1507 Жыл бұрын
La campaña me parece buenísima, pero la lucha en sí... A lo largo de la historia nuestro idioma ha evolucionado muchísimo, transformándose y mezclándose, dando lugar a un montón de dialectos y siendo influido por muchos otros idiomas. Hablo como canario y puedo decir que nuestro dialecto está lleno de anglicismos y portuguesismos que a día de hoy están contemplados en la RAE... Recordemos que las lenguas están vivas y en constante evolución, por mucho que no nos guste...
@isaac4273
Жыл бұрын
Pues tienes razón en la naturaleza evolutiva de nuestra lengua, pero una cosa es la evolución de este y otra ser un completo idiota que cree escucharse mejor por meter palabras inglesas aquí y allá en cada oportunidad que se le da. A mí me da igual que me tome tres o cuatro palabras más explicar lo que me tomaría una palabra inglesa explicar. El español simplemente es superior 😎 saludos desde México
@thatguy1507
Жыл бұрын
@@isaac4273 No creo que haya idiomas superiores a otros, no tiene sentido compararlos. Y si la queja es que hay gente que usa palabras en inglés para sentirse mejor, la lucha entonces no es contra los anglicismos, sino contra el mal uso del lenguaje… Y bueno, precisamente tú y yo somos de territorios en los que el español no era la lengua nativa y se impuso a la fuerza… Teniendo en cuenta eso, que ahora haya un par de palabras en otro idioma que se mezclan con el nuestro no me parece tan grave
@SoothSayer182
Жыл бұрын
Entiendo, pero en este caso lo hacemos por vagos :) no nos tomamos la molestia de aprender bien nuestro idioma. Y tomamos lo que es fácil y a la mano, el inglés que aprendemos en redes y TV..
@isaacaguilar1813
Жыл бұрын
Bravo
@isaac4273
Жыл бұрын
@@thatguy1507 Tal vez no superiores pero sí más coherentes o más fáciles de aprender tal vez. El francés es un ejemplo de un idioma horrible y sin sentido 🙄 Y pues apesar de que el español fue impuesto sobre nosotros, es parte de nuestro patrimonio hoy en día (aunque claro aprender nuestras lenguas nativas también debería ser nuestro enfoque) así que por lo menos deberíamos saber hablarlo bien dentro de contextos formales
@darodu33403 жыл бұрын
el perfume que huele a cerdito, me hiso reír mucho xD
@ximenadc1411
3 жыл бұрын
Daniel! ✌🏻
@darodu3340
3 жыл бұрын
@@ximenadc1411 hola xd
@victoruceda8662
2 жыл бұрын
Hizo es con Z de zoquete
@HectorMaletta
Жыл бұрын
Para adherir a la defensa del español lo menos que se requiere es buena ortografía.
@pedrogonzalez5590
Жыл бұрын
@@HectorMaletta among us 🗿
@MarianoMolinari Жыл бұрын
Bueno, el castellano es un latín "contaminado" de lenguas romances, y por barbarismos y arcaísmos de todo tipo. En Argentina usamos el "vos" como pronombre , un arcaísmo de siglo XV, por ejemplo. El idioma es algo vivo que cambia todo el tiempo. Muy divertido el vídeo!
@rosendosolesainz5059
Жыл бұрын
EL CASTELLANO ES TU LENGUA Y LA MIA DESDE HACE 500 AÑOS. DEJATE DE MATIZACIONES Y SENTIDO DEL HUMOR (QUE ADORO EN SU MOMENTO). FUERA DE LUGAR. NOS JUGAMOS MUCHO. YA LOS ANGLOSAJONES (Y NAPOLEON). A PRINCIPIOS DEL XIX, NOS HICIERON SUFICIENTE DESTROZO POLITICO, ECONOMICO Y CULTURAL, DIIVIDIENDO UNA NACION PODEROSISIMA EN 18 DEBILES Y ENFRENTADAS.MUCHAS VECES ENTRE SI. HASTA HOY. ASI QUE DEFENDAMOA LO QUE AUN PODEMOS DEFENDER....LA LENGUA COMUN DE CERVANTES, LORCA, BORGES, CORTAZAR O SABATO. 👌✌💪👏
@MarianoMolinari
Жыл бұрын
@@rosendosolesainz5059 En muy interesante el tema! Concuerdo contigo en que nuestro idioma es una maravilla, pero es muy difícil fijar un idioma como puro. Fijate en el Quijote, en la parte del yelmo de Mambrino. La palabra "Yelmo" es un germanismo, deriva de "Helm". La palabra latina equivalente podría ser "Galea". ¿Quien habrá sido el godo, catalán o galego que reemplazó Galea por Helm hace siglos? Cuando se oficializó Yelmo? Creo que es difícil "fijar" un idioma, es como un intento de ser siempre de 30 años. No sale. Gracias por discrepar.🙂
@HolasoyMai
Жыл бұрын
¿Y? Es inevitable que la lengua no sea influenciada por otras, eso no significa que no se pueda optar por usar palabras que ya tenemos
@HolasoyMai
Жыл бұрын
@@groovyandfunky Ahora puedo respirar
@HectorMaletta
Жыл бұрын
@@HolasoyMai Empieza a decir fidalgo, entonces, en vez de hidalgo, pues así hablaba el Quijote. Y no digas fuertemente, sino fuertemientre, porque así lo dice el poema del Mio Cid. Claro que Cervantes no decía fuertemientre, porque era un escritor de la Edad Moderna, y las palabras habían cambiado. Y siguieron cambiando. El mismo Quijote hablaba de manera muy rara cuando citaba novelas de caballería, que ya eran anticuadas en el 1600. Dejad a las lenguas copular, que de la cópula (lingüística o de la otra) nace la nueva vida.
@castillelarkin Жыл бұрын
Soy un lingüista descriptivo. Me dió mucha risa el vídeo- también a veces a mí me parece que hay un exceso de uso de anglicismos, y a veces se pierde el sentido. Pero tuve que poner un 'no me gusta' porque para que un idioma sea vivo, tiene que recibir préstamos. El español tiene muchas palabras del árabe, por ejemplo. Y el mismo inglés tiene miles de préstamos de muchos idiomas, como el árabe, español, alemán, francés, latín, griego, y varios idiomas indígenas. El mundo cambia. Los idiomas tienen que adaptarse, usando lo útil y eficiente de los otros idiomas vecinos. Es normal, y es saludable. Aprecio la RAE por su diccionario exhaustivo y documentación de la historia del idioma, pero no creo que sea el rol de los gobiernos decirle a la gente como debe hablar su propia idioma. Promover el uso de idiomas indígenas (con la bienvenida a los préstamos) sí está bien- mucha gente indígena tiene vergüenza de su idioma e identidad, por razones socio-históricas. Pero no creo que eso sea el caso para los españoles de habla español.
@Gossosgrocs
Жыл бұрын
Dio* sin tilde. Casting (audición), online (en línea/a distancia), clip (sujetapapeles u horquilla) look (estilo), outfit (atuendo), link (enlace), email (correo electrónico), football (fútbol [no me quejo] o balompié), ticket (billete, pasaje, entrada, boleto), "máster" suena bien, pero también lo suena "maestría" y es castellano. Tablet (tableta), puzzle (rompecabezas o acertijos), streamear o estrimear jajaja (transmitir, emitir o hacer directo), live o stream o estrím (directo), mouse (ratón), like (pero "me gusta" suena mejor), bully (abusón), bullying (acoso), meeting (reunión), ranking (clasificación), podcast (audio), followers jaja seguidores, brainstorm o brainstorming (tormenta de ideas o lluvia de ideas), resetear (reiniciar), password (contraseña o clave). Una cosa son préstamos de algunas palabras y otra cosa es matar nuestro idioma sustituyendo todas las palabras hasta que solo hayan cadáveres, al final tendré que traducir mis apellidos.
@Gossosgrocs
Жыл бұрын
También delay (retraso), no me quejo de "mutear" que viene del inglés, pero a la vez del latín "mutus" (mudo), pero en castellano lo correcto sería "silenciar".
@iialarcon30
Жыл бұрын
Lo dijiste a la perfección. Si los idiomas no evolucionasen todos hablaríamos latín aún. (Habló alemán y castellano como idiomas nativos y sé a qué te refieres con concisión).
@JaxpJP
Жыл бұрын
Tu comentario es tan hipocrita porque en resumen dices "acepten el ingles, el mundo cambia ", "pero no dejen morir las lenguas indigenas". Defiendes mas las lenguas ajenas que tu lengua materna. Menudo hipocrita
@Minarreal
Жыл бұрын
No, gracias. Seguiré quejándome amargadamente hasta la tumba de la gente que quiere hablar como los gruinguillos.
@arvaneret_329 Жыл бұрын
A mí me choca cuando la gente dice “fake news” en vez de noticias falsas, o sea, ¡tan fácil que es decir lo segundo! El otro día escuché decir a alguien “liquear” (de leak) en vez de gotear, filtrar, etc. Me parece bien usar un anglicismo cuando no se tiene un equivalente bueno y claro en castellano, pero cuando uno se va llenando de anglicismos para verse _cool_ o lo que sea, uno alimenta el monstruo de deformar el lenguaje al grado del que hablan en Filipinas o la India, que no es ni inglés ni su idioma natal.
@this-is-so-rae1762 Жыл бұрын
Me encantó este video. Esas traducciones las veía venir. 🤣🤣🤣🤣 Quedé como: “A ver, ¿acaso saben qué significa SWINE? ¿Es en serio?” No paro de reír. 🤣🤣🤣🤣🤣
@eduardohing7237 Жыл бұрын
El problema radica en las personas que se sienten inferiores y emplean términos en inglés para sentirse superiores, entonces las publicitarias y televisoras, les siguen la corriente para aumentar el consumismo.
@pachecodavid2959
Жыл бұрын
Es decir, casi todos: el hispano es muy sumiso ante los ingleses desde hace décadas.
@jennyportilla5774
Жыл бұрын
Y a eso que sumele que no tienen un léxico muy amplio, por no leer o coger un diccionario.
@leisiyox
Жыл бұрын
Tambien para obtener mayor cantidad de clientes podria ser dado a que el ingles es el idioma internacional hoy en dia
@eduardohing7237
Жыл бұрын
@@leisiyox Si fuese por eso, creo que sería el chino.
@SergiArias
Жыл бұрын
No hay nada como un buen anglicismo innecesario para subirse uno la autoestima por la mañana. Lo deberían recomendar los psicólogos.
@thalesbernardomendes8949 Жыл бұрын
Sou totalmente a favor de eliminar as palávras estrangeiras desnecessárias.
@salt1631
Жыл бұрын
El problema son las redes sociales que abusan cada vez más de anglicismos que en algunos casos ni siquiera entienden.
@thalesbernardomendes8949
Жыл бұрын
@@salt1631é a globalização da qual eu sou contra
@flarenaster Жыл бұрын
La verdad, no demonizo la utilización de anglicismos, creo que es parte de la evolución natural del lenguaje. Yo en lo personal soy programador, la lengua madre de la informática es el ingles y la mitad de mis reuniones son en ingles, por lo que se hace difícil estar cambiando el switch (jajajaj lo siento 🤭) de manera forzada para hablar exclusivamente con uno u otro idioma, además de ser impráctico. Como dije en un principio, creo que eventualmente la civilización humana evolucionará hasta tener un idioma único, una mezcla de varios idiomas (unos más, otros menos), con el que todos podamos entendernos. No olvidar que el mismo idioma español ha sido un idioma compuesto por distintos dialectos, muchas de nuestras palabras vienen de los árabes (casi todas las que comienzan con al-) y el español también ha sido un idioma impuesto para muchas culturas (saludos desde Chile). No se confundan, amo mi idioma y estoy orgulloso de él, pero como en todo progreso, se perderán algunas cosas, pero ganaremos otras.
@MaverickTsuki
Жыл бұрын
Esto. En mi caso puedo apreciar de cierta forma lo que la RAE hace, esta bueno defender la cultura propia. Pero es en vano. Como dijiste, el idioma mismo va evolucionando con el tiempo y es imposible no tomar ciertas cosas prestadas. Sobre todo cuando el español se queda corto y hay otra palabra de afuera que engloba mucho mejor lo que queremos decir. Además, en nuestro caso en puntual (soy argentina, pero va para todos los hispanoamericanos como nosotros dos), es una batalla perdida para ellos de hace bastante tiempo. No solo los anglicismos son muchísimo mas fuertes de este lado del charco. Sino que nuestros dialectos y jerga mismo tuvieron un montón de influencia de varios de lados, desde idiomas de indígenas nativos hasta otros idiomas europeos, como el italiano por ejemplo. Salvo que quieran hacer esta campaña para solamente los españoles, que casi seguro es para donde apunta y así y todo creo que falla gracias a internet y las redes sociales, me parece que es querer tapar el sol con la mano.
@neumoniad
Жыл бұрын
Una puntualización: Eventually en inglés viene a significar “en algún momento del futuro”. Eventualmente en castellano significa “de manera temporal” (como un trabajador eventual, por ejemplo).
@MaverickTsuki
Жыл бұрын
@@neumoniad De nuevo, los anglicismos son mas fuertes por estos lares que en España. Te soy honesta, sé de las palabras que son parecidas en ingles que tienen diferente significado traducidas (y hasta tienen un nombre que ahora no recuerdo). Pero ignoraba que ese era el verdadero significado en castellano. Siempre pensé que era lo mismo en ambos casos.
@miquelmartinez2227
Жыл бұрын
Llamas progreso a sometimiento a lo anglo, una muy buena forma de olvidar tanto nuestros orígenes como nuestros intereses.
@Chikotka
Жыл бұрын
No, definitivamente no.
@avecesar4244 Жыл бұрын
Es una lucha perdida (creo). La industria cultural es MUY FUERTE e INVASIVA: publicidad n todas partes, canciones d trap y reguetón n "espanglish" o n "puertorricanglish" (q hasta la Rosalía imita, con lo q eso conlleva), títulos d películas y series, comercio, negocios... Yo como profe soy l único q utilizo n clase l término "tableta" cuando mis alumnos dicen "tablet" y les hace gracia xq lo asocian a "tableta d chocolate". La lucha es desigual...
@ManuelPerez-iw3lk
Жыл бұрын
Por eso mismo tenemos que defenderlo y cuidarlo.
@rosendosolesainz5059
Жыл бұрын
SI ERES PROFESOR NO PUEDES DAR NADA POR PERDIDO. ENTONCES, SI NO LA DEFIENDES TU ¿PRETENDES QUE LO HAGA UNA DEPENDIENTA O UN CONDUCTOR DEL METRO QUE BASTANTE TIENEN CON LUCHAR CADA DIA POR SU FAMILIA ?
@avecesar4244
Жыл бұрын
@@rosendosolesainz5059 Yo solo expongo lo q hay, le guste o no. Los medios y las redes son MUCHO más poderosos q l sistema educativo (se invierten millones d € y l dinero siempre gana), aunq nos pese. Además, la responsabilidad educativa primordial es d los PADRES Y MADRES no d los profesores. Parece q tenemos q solucionar todos los problemas d la sociedad, cuando no es nuestra función. Ya bastante hacemos con "desasnar" a los niños y adolescentes para q no sean unos analfabetos... Si ve usted cómo escriben y leen se echaría las manos a la cabeza. Yo solo EXPONGO LA REALIDAD. Y la realidad es "terrorífica" actualmente...
@ManuelPerez-iw3lk
Жыл бұрын
@@rosendosolesainz5059 tienes toda la razón. Los profesores son los que más tendrían que hacer para defender nuestra lengua e in ulcar a los alumnos el valor y la importa ia que ello tiene. 👍👍
@neburz
Жыл бұрын
Pese a considerarte defensor de la lengua recurres a abreviaciones en tu comentario que destruyen completamente el idioma.
@Carlos-il2mo Жыл бұрын
El español ha atesorado con los siglos una gran riqueza, pero esta se mantiene con el uso. El español tiene formas propias de definir las cosas, una historia y unas ventajas que la mayoría no tienen. Por ej. lo extendido que está, o que no necesites especificar constantemente la persona a la que te diriges. También tiene una pronunciación regular, no tienes que estar preguntando cómo se pronuncia. Si se usan palabras del inglés, que está constantemente creando, se deja de crear para la lengua propia.
@aquarius5719
Жыл бұрын
No te preocupes.Con la de latinos que hay ya hacemos más mercado que la Yunai tes teist
@rogermartiribas
Жыл бұрын
"unas ventajas que la mayoría no tienen" ?? ¿Cuántas lenguas conoce usted, maestro ?
@paupanimation
Жыл бұрын
pfffff
@gonchu180
Жыл бұрын
Agradezco cada día tener el español como lengua materna. Me permite percibir la sutil diferencia entre haber y tener, la gran diferencia entre ser y estar. Puedo entender el subjuntivo, ese verbo que está en una dimensión paralela. Puedo percibir las sutilezas de usar el diminutivo para expresar cariño, o desprecio. Me fascina la flexibilidad fonética que permite crear neologismo que se entienden a la primera. Tengo acceso a escucharlo en miles de acentos diferentes sin dejar de comprenderlo. Tengo sinónimos para cada palabra donde poder elegir. Puedo acceder en su lengua original a la mejor literatura del mundo. Me permite comunicarme con 500 millones de personas.
@gonchu180 Жыл бұрын
Agradezco cada día tener el español como lengua materna. Me permite percibir la sutil diferencia entre haber y tener, la gran diferencia entre ser y estar. Puedo entender el subjuntivo, ese verbo que está en una dimensión paralela. Puedo percibir las sutilezas de usar el diminutivo para expresar cariño, o desprecio. Me fascina la flexibilidad fonética que permite crear neologismo que se entienden a la primera. Tengo acceso a escucharlo en miles de acentos diferentes sin dejar de comprenderlo. Tengo sinónimos para cada palabra donde poder elegir. Puedo acceder en su lengua original a la mejor literatura del mundo. Me permite comunicarme con 500 millones de personas.
@jLjtremblay Жыл бұрын
Bravo! L'hispanophonie fait comme la francophonie au Canada. On a notre propre langue; on a plein de créativité là-dedans; on n'a pas besoin de l'anglais... du tout! Bonne continuation!
@doctor_uno
Жыл бұрын
Best for you, friend.
@addisdiazgarcia3552
Жыл бұрын
@@doctor_uno JAJAJAJAJA te pasas
@doctor_uno
Жыл бұрын
@@addisdiazgarcia3552 qué va, ningún rencor a los franceses
@justbooks8419
Жыл бұрын
la tuya
@nevereverever1521
Жыл бұрын
La francofonia en Canadá es risible. De hecho, sólo se mantiene por unas leyes que tratan de dar "derechos" a los francófonos en el resto del país donde, de otra manera, el francés no serviría para nada y a muy poquito les importa el francés. Eso sí, todo esto con los impuestos de francófonos y no francófonos. Ridículo.
@hatlady9475 Жыл бұрын
Recuerdo haber visto este video hace tiempo, me hace mucha gracia lo bien pensado que es 👍🏼
@luisbreva6122 Жыл бұрын
Academias de ingles en toda España y Latam: Publicidad gratis🤑🤑
@miguelbarahona6636 Жыл бұрын
Actualmente se usa mucho la palabra en español bizarro pero equivocadamente con el significado de bizarre en inglés (bizarre = raro, grotesco), cuando en español bizarro significa valiente, generoso.
@hrgwea
Жыл бұрын
Gracias. Aprendí algo nuevo. Otros ejemplos: Eventually ≠ Eventualmente Actually ≠ Actualmente Library ≠ Librería Realize ≠ Realizar Y tantos otros...
@miguelbarahona6636
Жыл бұрын
@@hrgwea Sí, son palabras llamadas "false friends". No significan lo mismo en inglés que en español a pesar que uno pensaría que sí. Saludos.
@sailorcardcaptor2661
Жыл бұрын
Wow, no sabía que bizarro significaba valiente, generoso.
@hugobracamontesbaltazar Жыл бұрын
Lamentablemente no creo que ésta iniciativa tenga mucho alcance... la realidad es que la mayoría de las personas no conocen bien su propio idioma (español en éste caso) pero van corriendo a tratar de aprender uno nuevo (inglés en éste caso) y todo por qué suena "mejor" o porque según ellos te hace ver más "inteligente" y "de mundo"... no tiene nada de malo ser bilingüe o incluso políglota pero lo que sí es muy ridículo es usar anglicismos cuando sí existe la palabra en tu idioma original...
@romandiazallegue1992
Жыл бұрын
Estoy de acuerdo. Yo como español desconozco, y conocí hace poco muchas palabras del español, y lo mismo del gallego siendo gallego. Y del inglés, a pesar de que hay que estudiarlo y hablarlo como "idioma internacional" por razones económicas, políticas, etc. No estoy de acuerdo con que el hablarlo te hace "guay" "internacional" etc. Sino, en mi opinión, de que puedes comunicarte, al menos, con la parte angloparlante del mundo.
@Rori-
Жыл бұрын
Veo aquí un ejemplo de que los idiomas cambian y evolucionan; a mí de pequeño me enseñaron que "este/esta" no llevan acento como se acostumbraba antes, sin embargo, estoy de acuerdo que antes hay que conocer nuestro propio idioma antes de usar *innecesariamente* otro.
@indigofox0433
Жыл бұрын
La culpa de esto la tiene la endofobia que nos han inculcado los ingleses y los estadounidenses, haciendo ver su idioma como algo ``cool´´ mientras que el español es algo de lo que avergonzarse, tambien afecta que el inglés sea el idioma universal (Nunca entenderé porqué, oh bueno, porque han trabajado muy duro para tocar los cojones al mundo desde Londres), cuando el español tiene 420 millones de hablantes nativos, muchos más que el inglés. Pero de nuevo, el supremacismo guiri tiene la culpa.
@ShonenBeats
Жыл бұрын
Quien dice que hablar en ingles te hace way? Cada idioma tiene palabras que no tienen traduccion literal en otros, y eso puede ser muy util a la hora de expresar cosas de forma mas acertada. Por ej, el aleman tiene weltschmerz, que define algo muy puntual que, en otros idiomas, habra que usar TODA una oracion para decir lo mismo.
@albertogarciaprieto4637
Жыл бұрын
@@ShonenBeats ahh y tu usas weltschmerz en vez de utilizar una frase? Si hablas español, hablas en español, si hablas en inglés, hablas en inglés, no los mezclas porque el resultado es un idioma que ni existe ni se entiende
@kelvyndionicio98 Жыл бұрын
Hola desde República Dominicana 🇩🇴 Esto es algo que desde hace años critico bastante, ya que por todas parte uno ve cuanto usan esto y hace que la identidad de una nación se pierda poco a poco, puesto que, así como el lenguaje o idioma, también se busca adoptar costumbres foráneas
@conchitacuadrado8490
Жыл бұрын
Empezando por los sudamericanos. En Méjico, Puerto Rico, para decir que se dejaron la chaqueta dentro del armario dicen: «me olvidé la jacket en el closet». «call me para almorzar en mi house y preparo unas hamberguer que guardé en el friguer».
@ratgr
Жыл бұрын
@@conchitacuadrado8490 Si lo has visto en pelis seguro en comedia porque nos burlamos de eso, los únicos que hablan así son los chicanos o ticos, ( y quizá los de la frontera)
@conchitacuadrado8490
Жыл бұрын
@@ratgr No, no lo digo por pelis. Tenia unos amigos (matrimonio) que eran de San Juan, Puerto Rico y sobre todo ella, hablaban así.
@ratgr
Жыл бұрын
@@conchitacuadrado8490 Ahh si los boricuas tambien hablan asi, los dos(costa y puerto ricos, ticos y boricuas)
@yz20820
7 ай бұрын
@@conchitacuadrado8490 dos puntos sobre tu comentario. 1. Ni México (con X no con j) ni Puerto Rico pertenecen a Sudamérica 2. Por las palabras que usas, supongo que eres española, tu variedad no es superior a la de otros países, chaqueta no es una palabra que se use en México y jamás he escuchado a nadie ahí decirle jacket a la chamarra. El caso de Puerto Rico y su influencia del inglés tiene que ver también con su situación política como territorio de Estados Unidos. Creo que te deberías informar un poco antes de comentar y aseverar que un país con más de 120 millones de personas habla como tú lo dices basándote en el matrimonio que conociste.
@israelrabbit1943 Жыл бұрын
ME GUSTA! me encanta que cada quien defienda apasionadamente sus creencias :3 y mas si es con cosas creativas y divertidas.
@pabliyo2434
Жыл бұрын
Como que creencias?
@ManuelPerez-iw3lk3 жыл бұрын
También creo que la RAE, no se esfuerza lo suficiente con los medios de comunicación para evitar que esta moda siga más y más??
@Xamdios
Жыл бұрын
Que les va a dar con el cinturón o a ponerle 4 tweets o que?
@Patxi__ Жыл бұрын
Los youtubers y streamers están todo el día usando palabras en inglés sin razón ninguna, solo porque queda "cool". Hay cosas que entiendo que se utilice la palabra en inglés, como comunity manager, porque el término probablemente nació en inglés y no existía una palabra en español para referirse a esa profesión. Pasa lo mismo con lo que yo estudio, que es "concept art", es una rama de la ilustración dedicada al diseño de personajes y escenarios para la industria del entretenimiento. Si buscas "concept art" en google aparece lo que acabo de decir, sin embargo, si usas la traducción literal "arte conceptual", lo que aparece es completamente diferente que no tiene nada que ver, es arte extraño de museos. Por eso a veces está totalmente justificado el inglés, pero la realidad es que hoy en día se usa sin justificación ninguna. En españa siempre ha habido una especie de complejo de inferioridad, al menos desde que tengo uso de razón, la gente se cree que lo de fuera es mejor, más moderno, etc, y por eso se adoptan todo tipo de palabras, costumbres, formas de vestir, música... de otras partes del mundo, especialmente EE.UU y latinoamérica.
@ShonenBeats
Жыл бұрын
Y, digamos que "onda vital" y "Lobezno" nos ha permitido hacerles mucho bullying a lo largo de los años. Y lo de la conquista cultural creo que esta bueno la verdad, onda ahora les toca a uds un poco de colonizacion.
@AlbertoGomez-oi5ou
Жыл бұрын
Já enviei sério que no conoces mexico y más mi ciudad monterrey, literal si no es extranjero no será vendido ni consumido , lo mexicano dentro de mexico tiene más probabilidades de fracasar
@tgl.9078
Жыл бұрын
Señora, por lo menos aprenda inglés antes de hablar del inglés, art no significa artist 🤦♀️
@Patxi__
Жыл бұрын
@@tgl.9078 Gracias por señalarme el error señora, ya lo he corregido.
@ifacro
Жыл бұрын
En internet se usan muchos anglicismos porque la angloesfera ha dominado el campo de la ciencia y la tecnología durante el último siglo, y se han acuñado muchísimos más términos relacionados a la computación y medios electrónicos en inglés que en español. Cuando vas y te fijas en otros campos dominados por otras culturas, de repente te encuentras con extranjerismos provenientes de las mismas; por ejemplo, en la industria culinaria, se usan términos como soufflé, brunoise, mirepoix, julienne, aperitif, au gratin, béchamel, blanc, noir, brochette, canapé, chantilly, chiffonade, consommé, croûton, etc. porque los franceses son dominantes en esa cultura.
@ifacro Жыл бұрын
La razón por la que se usan anglicismos es porque la angloesfera ha sido pionera en el desarrollo de técnicas y tecnologías de todo tipo en el último siglo, y la capacidad de imprenta masiva e internet han dado lugar a que gente de todo el mundo acceda a los ensayos, tesis y estudios en su idioma original. Actualmente, el idioma inglés agrega a su léxico unos 1000 neologismos al año, que en su mayoría son términos técnicos. Mientras tanto, ¿la RAE? Obsesionada por mantener la tradición del idioma, que no está mal, pero se perjudica a sí misma a la hora de exportar cultura.
@ShaferHart
Жыл бұрын
Estoy de acuerdo. Se debe diferenciar entre el abuso de los anglicismos (algo que es de mal gusto) y palabras que, debido a la hegemonía cultural anglosajona del último siglo, han impregnado a los demás lenguajes. La RAE debería saber que no cambiarán este trend (como digo _pun intended_ en español?) publicando unos videos en KZread.
@IIISpeeder
Жыл бұрын
@@ShaferHart Seria. Juego de palabras o significado capcioso? , Otra seria doble sentido implicito. ( esta ultima me gusta mas)
@inigo1132
Жыл бұрын
Se habla ingles por la segunda guerra mundial.y la guerra fria, por eso se.trabaja en inglés en las empresas internacionales y se acuñan palabras nuevas. La angloesfera no es nada legendario o mejor, solo son los ganadores de la ultima gran guerra por la hegemonía en occidente
@ifacro
Жыл бұрын
@@inigo1132 "La angloesfera no es nada legendario o mejor" No insinué nada de ese estilo
@jesusdueas7145
Жыл бұрын
Me pregunto si ahora comenzaremos a adoptar términos Chinos o Coreanos ahora que la industria del entretenimiento, Tecnología y Música son lideradas por países asiáticos…
@DarenKajiWolf Жыл бұрын
Lo mejor es venir a los comentarios y ver ejemplos de cosas que en realidad no afectan negativamente, es una ligera sensación de xenofobia pero a con las palabras de otro idioma. Graciosa situación compadres...
@brahancastro3816 Жыл бұрын
Fuera de la discusión por conservar un idioma, esta campaña a tocado un punto importante de debate, lo cual es que las personas no entienden lo que leen o escuchan. Sin importar si haces uso de Anglicismo o no, lo importante, en mi opinión, es entenderlo. Y en ello se deberia poner más atención.
@khalas62
Жыл бұрын
Ojalá tu comentario lo vea más gente
@zeitgeist7788 Жыл бұрын
Aunque a algunos no les agrade las nuevas generaciones seguirán trayendo más anglicismos y es parte de la evolución y globalización de un idioma, además, la mayoría de las palabras que han sido traídas del inglés como 'approach', 'gauge', 'manager', 'marketing' y demás vienen del latín así como el mismo español.
@LoliHolic94
Жыл бұрын
Que mal, esperemos que este approach sea a little less intensivo.
@gllphoto8399
Жыл бұрын
El problema es que las nuevas generaciones se hacen muchas straws y tienen el cerebro reblandecido.
@Carlos-il2mo
Жыл бұрын
La riqueza del español se mantiene con el uso. Si se usan palabras del inglés, que está constantemente creando, se deja de crear para la lengua propia.
@mrf2542
Жыл бұрын
"Eso is muy stupid"
@hodeiertz2155
Жыл бұрын
Vienen concretamente del francés
@s-mart-rholly-s Жыл бұрын
Ya me imagino los costos inflados de esas campañas, alguien muy listo se ha de estar llenando los bolsillos. La RAE no hace falta, el idioma es de nosotros los hablantes.
@jacobopm Жыл бұрын
Ya era hora. Gracias.
@ongaku2045 Жыл бұрын
¡Bravo! Muy muy bueno.
@sofiaroura9652 Жыл бұрын
Lo dije y lo diré siempre: el español no es más que un montón de lenguas combinadas para mejorar la comunicación entre países. Sumar el inglés a la larga lista de la que tomamos palabras (griego, latín, francés, portugués y muchos otros) no es una idea aberrante, es un cambio ocurrido naturalmente bajo la necesidad de comunicarse en un mundo cada vez más globalizado. Hay que decirle a la RAE que no gaste tanto tiempo en estupideces, porque prefiero mil veces decir "blue jean" que "bluyin" (palabra recientemente aceptada por la pomposa academia, sustituyendo un anglicismo por una aberración).
@rev6101
Жыл бұрын
Muy de acuerdo contigo, Sofía. Y lo último que has dicho me recordó a algo que vi en La Sexta hace poco, dónde le decían a la gente de decir guassap en vez de Whatsapp porque "no somos ingleses". No sé, a mí me parece mal, lo único que estás haciendo es decirlo mal.
@angelazplay
Жыл бұрын
@@rev6101 La campaña no va en contra de nadie, solo está fomentando el uso correcto de las palabras españolas. Critica su uso dentro del contexto de la publicidad y como se utiliza cada vez más para hacer parecer más "FANCY" a las marcas, vendiéndote un producto con un mal uso del lenguaje que se oye más "COOL". Tanto el español como el inglés son idiomas derivados de otras lenguas, y hay que saber hasta que punto se está siendo flexible, y en que punto obtienes una aberración inentendible y pretenciosa sin sustancia y que solo pretender publicitar algo desde la ignorancia o petulancia del comprador.
@makutas-v261
Жыл бұрын
*en un mundo que tiende hacia la des-globalización actualízate
@WorldChampion22
Жыл бұрын
Para nada, es estúpido. En un mundo que intenta globalizar fracasadamente hay un fuerte crecimiento de otro mundo multipolar. El anglicismo inmundo éste no es más que otra (prueba) herramienta de dominación sobre el mundo hispanico. Querés globalizarte? Empezá a estudiar chino porqué este es el siglo chino y recién empieza.
@AntonioFernandez-wq1gt
Жыл бұрын
Además, la función de la RAE no es decirte cómo hablar, la RAE ecsiste para REGISTRAR las palabras del lenguaje, no decirte que lo usas mal, teóricamente si a alguien se le ocurriera la palabra descontasimeludible y todos lo usarán en cierto contexto y se volviera popular (en el sentido que lo usa la mayor parte de la población) entonces ellos tendrían que agregarlo al diccionario y ya, no quejarse de que no existe o que no tiene sentido, el lenguaje es un contrato social y la RAE en teoría solo tiene que firmar el acuerdo,osea mantener un registro Del lo que decimos, no instruirnos al respecto. Es como cuando dices que explota un globo, todos sabemos que lo que dices es que "reventó" o pues eso xd, pero la RAE te dice que el uso correcto es "explosionó" un globo, y tan nadie dice eso que el autocorrector no conoce esa palabra xdxdxd
@alejandrocastro211 Жыл бұрын
Si he entendido bien, esto fue dirigido a gente que no sabía inglés. La gente que usa el inglés en su trabajo conoce su significado y lo usa por eficiencia. En el sector del desarrollo de software forzar el uso del castellano es absolutamente imposible. Supongo que esta campaña sirvió para que algunas pesonas que sabían poco inglés se rieran de otras personas que sabían poco inglés. Sería más práctico fomentar el aprendizaje del inglés, ya que está extremadamente conectado con todas las áreas de nuestra existencia. El español, como todos los idiomas, está formado por la gente que lo usa y eso es algo que no se puede forzar. La adaptación es inevitable.
@MessiPistola22
Жыл бұрын
Trabajo en el sector informático y sí, es complicado no usar anglicismos ya que básicamente está casi todo en inglés, la documentación, etc .
@tgl.9078
Жыл бұрын
Un solo comentario con lógica... Irónicamente, el único que está bien redactado y con buena ortografía. Increíble como todos los demás aborrecen el anglicismo y defienden a capa y espada el español pero son incapaces de escribirlo correctamente... Saber un segundo o tercer idioma te ayuda de maneras indescriptibles. La cantidad de conocimiento al que puedes acceder que no se traduce al español no tiene precio, no importa qué tanto defiendan el español...
@iria5309
Жыл бұрын
La campaña de la RAE no está demonizando a las personas que saben más de un idioma, de hecho eso está genial. Está dando a conocer un problema ya analizado y debatido por multitud de expertos desde hace años, y es que desde que los países anglosajones manejan el cotarro cada vez más se han ido sustituyendo vocablos castellanos con otros ingleses, cuando en nuestro idioma existen las mismas palabras para describir las cosas, e incluso diría que en el castellano existen mas variedad de sinónimos y más exactos que en el inglés... El caso de la tecnología y la informática son una excepción al ser ciencias tan nuevas y al ser dominadas por los estadounidenses principalmente. La gente piensa que el inglés es más profesional, algo totalmente falso. Así que esto me huele a colonialismo estadounidense de toda la vida. Tenemos una lengua bellísima y que además hablan más de 500 millones de personas alrededor del mundo. ¿Qué necesidad tenemos de sustituirla por otra?
@keybladewielder9425
Жыл бұрын
Nada que ver tu comentario con el vídeo, no es lo mismo lo que tú trabajas que ver carnicerías o Librerías usando anglicismo cuando perfectamente pueden hablar español, no es lo mismo usarlos por necesidad que usarlos para verse "cool" o "trendy"
@sussett
Жыл бұрын
Trabajo en Amazon, sé muy bien de lo que habla con las complaciones para mantenerse en un solo idioma, sigue siendo muy tonto la verdad. Prácticamente se contamina la lengua del español, el video en sí lo que transmite es mantener el español cuando se habla en español (no meter frases en inglés), no que no aprenda inglés. Por cierto, pese a que soy bilingüe no tenía idea qué es swine, y en realidad es muy difícil de discernir a veces lo que dice la publicidad en inglés, así que tampoco lo veo como burla.
@reiamos Жыл бұрын
¡Viva la Hispanidad! saludos desde la España Americana
@yang_yin Жыл бұрын
😂 Esto ha sido de lo mejor, de lo mejorcito en campañas. Y discrepo a veces con lo bien queda de la rae ¡pero ha tenido sus momentos de valentía y buena lucha, como este 😁👍!.
@Hallvaror21 Жыл бұрын
Yo soy bilingüe y utilizo el inglés para expresar o describir algo en situaciones en las que no puedo encontrar o recordar la palabra apropiada en castellano. Aunque personalmente trato de no mezclar los idiomas, no tengo problemas con los anglicismos, ya que a veces es más fácil decir algunas cosas en inglés, especialmente cuando se trata de vocabularios relacionados con el mundo del internet o la tecnología. Paso de los puritanismos.
@jrou58 Жыл бұрын
¿"Se escuchan en inglés"? ¿Y esto es un anuncio de la RAE? ¿Qué tal si recuperamos "oír", que está más en extinción que el quebrantahuesos? Es el verbo básico para la función que realiza el oído y el que corresponde en este caso.
@mmrrnn8839
Жыл бұрын
Totalmente de acuerdo!!!!! Que la rae utilice mal el verbo escuchar y se olvide del verbo oír... Cosa mala
@floreroafloreril1458 Жыл бұрын
Necropost, pero viniendo de la RAE me esperaría un poco más de consistencia con el lenguaje. "Blind effect" también puede ser un efecto persiana, lo que sería la interpretación lógica si se está hablando de gafas. (?)
@dantecristero
Жыл бұрын
@Sam Wallace the video is not for english speakers analysis. It talks about anglycisms in the use of spanish
@dalnk2904
Жыл бұрын
A simple vista las gafas no daban la sensación de tener efecto persiana y eran completamente negras, no se podía ver nada a través de ellas en esa publicidad
@floreroafloreril1458
Жыл бұрын
@@dalnk2904 A simple vista las gafas se veían exactamente igual que cualquier par de gafas, es un poco la gracia del experimento. No veo tu punto. XD
@midleno8364
Жыл бұрын
Deja de necropostear, ya le acabo de informar al admin del foro para que te mutee.
@gabdriver2 Жыл бұрын
0:35 Quizás debieron poner "que no es una startup, pues lleva 3 siglos..." ("startup" es una empresa relativamente reciente considerada como innovadora).
@smartlingua392
Жыл бұрын
Sí. A mí también me ha sonado a calco de «but». Parece más oportuno poner «que no es una startup, sino que lleva 3 siglos...» o tu opción.
@kurtz-xr2bd
Жыл бұрын
Yo como ni sé los términos en inglés estoy el doble de perdido
@eliescriva9297
Жыл бұрын
era una sátira
@GustavoRivasMendez Жыл бұрын
La RAE hubiera estado en contra del surgimiento del idioma español cuando todos hablaban latín, deplorando la corrupción del buen uso del idioma latino con esos sucios españolismos. La lengua es de los hablantes, no de una autoridad central, y lo que la hace o no válida es su uso cotidiano reconocido y funcional. Por mi parte a mí me encantan los idiomas, todos ellos, y me gustan los anglicismos y ver cómo evoluciona el uso de las lenguas. Ver el inglés cómo se expande como lengua franca, permitiéndonos abrir ventanas a las culturas y mentes de otras sociedades, es algo muy bello. Y lo cierto es que el mismo inglés es el idioma que quizá más palabras y conceptos ha adoptado de otras lenguas, y es parte eso también de lo que lo hace tan poderoso y prolífico culturalmente. Deberíamos abrazar el crecimiento de las lenguas, no cerrarnos a la necedad de la xenophobia linguística. A veces se da un mal uso a la lengua por ignorancia, y eso sí se ve feo, como los anuncios de este video-pero el crecer vocabulario e interactuar y evolucionar entre distintos idiomas es algo que siempre ha sucedido, y ha creado nuestros idiomas actuales que son "correctos".
@jesusdueas7145
Жыл бұрын
La rae estaría de acuerdo en el nacimiento del Español, quien estuviera en contra sería la RAL (Real Academia del Latín) pero como en ese entonces no existía perdió el uso, para evitar que esto se repetirá con la lengua nueva se formó la RAE.
@myriamcatala2282 Жыл бұрын
Excelente ¡Ya era hora! Se lo pondré a mis alumnos de biología la primera semana de clases en la Universidad. El día que nos demos cuenta de que dominar el lenguaje tiene mucho que ver con tener poder, nos irá mejor. Mis felicitaciones (congratulations) y agradecimiento (acknowledgements) a ambas academias.
@Isabelmartinsuarez
Жыл бұрын
Creo que agradecimientos en inglés es algo parecido a "thanks", 'acknowledgement" Significa' conocimiento'
@myriamcatala2282
Жыл бұрын
@@Isabelmartinsuarez Significa literalmente "reconocimiento". En Los artículos científicos lo utilizamos para agradecer, o reconocer, un mérito.
@jmsancho
Жыл бұрын
Muy buen comentario; ... si Sra.!
@Azzazel_
Жыл бұрын
No por favor, emplea el tiempo de tus alumnos en cosas realmente importantes
@Isabelmartinsuarez
Жыл бұрын
@@myriamcatala2282 mira, acabo de aprender una cosa más, gracias!
@HELLMUTIL Жыл бұрын
Pero luego va la RAE y acepta cosas como: Güisqui (Whisky) Cederrón (CD-ROM) Jonrón (home round) U otras tal cual, como Fair Play. La campaña, muy buena, eso sí.
@shh3098
Жыл бұрын
dios me duelen los ojos de solo ver eso
@dom-uh7dp
Жыл бұрын
diosmio, el español es tan poco estético tanto fonéticamente como textualmente, "jonrón" WTF???? cómo amo tanto al inglés
@Emperador122
Жыл бұрын
@@dom-uh7dp los estético es subjetivo.
@Emperador122
Жыл бұрын
@@dom-uh7dp el inglés tiene muchos proboemas:como que se use you tanto para referirse una como varias personas.
@dom-uh7dp
Жыл бұрын
@@Emperador122 meh, imagina escribir jonron o cederron, me daria cancer al ojo. segundo, nunca dije q el ingles fuera algo perfecto, solo que amo el ingles
@gabrielalejandrosarmientos527 Жыл бұрын
Viva la lengua castellana, es un idioma demasiado hermoso y elegante como para que lo andemos contaminando de anglicismos sobreestimados, ¡VIVA ESPAÑA Y LA HISPANIDAD!
@IIISpeeder
Жыл бұрын
Me recuerda el meme de inciclopedia donde Cervantes se da a duelo de muerte con Shakespeare.
@gabrielalejandrosarmientos527
Жыл бұрын
@@IIISpeeder Como están las cosas Don Miguel de Cervantes y Sir William Shakespeare terminarían llorando en la esquina de un bar por lo que hacen con sus idiomas nativos.
@joanenricesteban9773 Жыл бұрын
Cuando el árabe era cool y trendy, aportó unos 4.000 vocablos a la lengua castellana y hasta fonemas que no existían hasta entonces... No sé si la RAE debería dejar pasar la oportunidad de plantear una campaña análoga de depuración...
@adriumbra627
Жыл бұрын
Y la mayoría no se usan de esos 4.000. hubo ya una campaña para recuperar latinismos, al igual que en Alemania lo hubo para recuperar germanismos y depurar la lengua. Y me parece bien, no a la contaminación de los anglicismos innecesariod
@MaraXipe
Жыл бұрын
El problema es que a veces las personas utilizan anglicismos cuando no son necesarios porque ya tenemos esa palabra en español. Es como si yo dijera "¡Te challengeeo a esto!" o "¡Te reto a esto!" No sería necesario que lo dijera así.
@felix-sla
Жыл бұрын
@Walt Aistir 🤨 Evolución? No, es la adopción de otro lenguaje. Lo cuál implica una perdida cultural y puede causar el empobrecimiento o enriquecimiento de un lenguajei; sin embargo, realmente no me importa este problema (Yo solo entre al vídeo por "curiosidad" 🙃)
@silfra4545
Жыл бұрын
Lo gracioso es que la gente que aportó esas palabras ahora es ilegal
@adriumbra627
Жыл бұрын
@Walt Aistir INVOLUCIÓN lingüistica. La gente utuliza una palabra vulgar en inglés, y se olvida que tiene varias en español con matices. Hace falta más lectura, y leer a los clásicos
@jesb56455 жыл бұрын
que bueno, hacen falta más campañas como esta para desestupidizar la publicidad y combatir esta invasión.
@groovyandfunky
Жыл бұрын
¿Estúpida por qué? Argumentos sólidos por favor..
@ShonenBeats
Жыл бұрын
Estas a 5 minutos de ser franquista vos ya jaja
@mato4334
Жыл бұрын
JAJAJAJ ok, resulta que hablar dos idiomas es estupido??? wow.
@jesb5645
Жыл бұрын
@@mato4334 hablar dos idiomas o tres no es estúpido, lo estúpido es utilizar palabras inglesas cuando hablamos español pudiendo usar palabras de nuestro idioma. Vuelve a ver el anuncio de la RAE, creo que lo deja bien claro
@jesb5645
Жыл бұрын
@@ShonenBeats qué tiene que ver Franco con esto? Por pedir que se defienda nuestro idioma eres franquista? Algo no funciona bien en esa cabeza
@patricioiglesias Жыл бұрын
¡Excelente iniciativa!
@andurilt92573 жыл бұрын
Extraordinaria. Graciosa y profunda. Un abrazo afectuoso, a la RAE>
@nevereverever1521
Жыл бұрын
Extraordinaria: NO Graciosa: quizá Profunda: para nada
@Mr.BobbleHead Жыл бұрын
Yo admito que suelo usar muchísimos anglicismos especialmente dentro del ámbito "videojueguil" 🤣, pero me ocurre porque suelo estar muy expuesto al inglés y llega un punto en que tu mente piensa en ciertas palabras antes en inglés que en español, pero lo hago por comodidad, si me pongo a pensar 2 segundos saco la traducción sin problemas, y se que hay gente que le pasa parecido. Lo que si me da mucha rabia, hasta el punto en que me sale plastilina de las orejas cuando lo escucho 🤣, es esa gente que tiene 0 idea de inglés, es decir, ni saben pronunciar, ni son capaces de entender una frase sencilla o de siquiera hablarlo.. Y usan incluso muchísimos más anglicismos que yo para quedar "cool", están "in da flou" con su nuevo "Se-rap Geimer", suben sus "Rau Geinpleis", han dejado de hacer directos para hacer "Estrimins" y asi un largo etcetera 🤣🤣🤣
@jorgejuarez63093 жыл бұрын
Excelente 👌
@davidcg3946 Жыл бұрын
Es algo lógico. El único sitio donde uso anglicismos en el trabajo y porque la programación esta en ingles. Un input es un input, no una "entrada" porque en el código especificamente se le declara input, asi que tampoco castellanizo lo que no renta.
@ronnygarrourena7813 Жыл бұрын
⚠⚠⚠ ¡Excelente!
@davidniemira3 жыл бұрын
¡Quiero ese perfume! 😍
@mugarbraxe4095 Жыл бұрын
Gracias por esto...estoy hasta las narices de anglicismos que perfectamente se pueden decir en nuestro idioma.
@Abyss-Will Жыл бұрын
El perfume Swine es un regalo perfecto pa matarse de la risa.
@mister_satan Жыл бұрын
Me gustó mucho el video, voy a darle like (?
@daniel-xs1vy Жыл бұрын
'Nice', este video dió en el clavo al mundo del 'shopping y marketing'
@carlcarlson8804 Жыл бұрын
Pero es común que cosas suenan mejor en otro idioma. En inglés también les gusta decir cosas en español, como grande, caliente, loco, etc.
@user-qb3gm4pu2m
Жыл бұрын
Ese no es el problema. El problema es que no hay necesidad alguna en que toda la población use una palabra del inglés que YA existe en el español. Poco a poco las reemplazas en tu día a día y chao, chao, podría desaparecer con los años una palabra del español por una en inglés. Y no es que "uy pero suena mejor" Amigo, eso es un problema de autoestima en toda la población. ¿Por qué todo el mundo prefiere cine americano pese a tener tramas de m***** y no da oportunidad a otras obras? Porque estamos acostumbrados a "Uy, es que Estados Unidos", "Los grammys", "Taylor Swift" Lo que ocurre aquí es muy simple. Valoramos lo estadounidense y no nos damos una oportunidad a nosotros mismos, nos vemos con malos ojos.
@carlcarlson8804
Жыл бұрын
Es un dejà vu. Un idioma no vive en status quo. Además se puede hacer como con "carnet" lo volvemos "carné" y todo okis.
@user-qb3gm4pu2m
Жыл бұрын
@@carlcarlson8804 Eso es evolución. La T se pierde inconscientemente, es un suceso muy común en nuestra lengua. Pero una cosa es eso y otra muy distinta es ser consciente de que existe la palabra descanso y sustituirla bruscamente por break. Soy de los que piensa que en algún momento la d se perderá. Me explico, en vez de decir pescado decimos pescao. Eso es cambio gradual. Pero un cambio brusco e invasión sería decir fish porque "uy, suena cool"
@MyMannyMess Жыл бұрын
Presentamos: lengua madre solo hay una. Bilingües: 🙈🙉🙊
@felipemartinez1275 Жыл бұрын
¡Buenísimo!
@ximenadc14113 жыл бұрын
Nadie. Absolutamente nadie.... Los que pidieron los lentes y el perfume: raios, me siento estafado •_•
@MrPabgon Жыл бұрын
Puede haber un exceso de anglicismos, pero de ahí a estar completamente en contra no me parece coherente. Un idioma se vuelve efectivo y útil en base al uso que se da. Y al mismo tiempo, aparece gracias a la derivación de otro/s idioma/s. Por lo que adoptar palabras del inglés, el idioma universal hoy en día, me parece más que razonable, especialmente cuando esas palabras se les ha dado más uso en inglés que en español.
@silfra4545
Жыл бұрын
Exacto
@LoliHolic94
Жыл бұрын
Otra persona que se quiere rendir ante los angloparlantes, seguro eres español
@safir2241
Жыл бұрын
@@LoliHolic94 me das cringe. digo, verguenza ajena
@111paolo2
Жыл бұрын
El video va de que es innecesario los anglicismos, para que usar palabras en inglés qué suenan guay si ya existen las mismas palabras con mismo significado en español
@silfra4545
Жыл бұрын
@@111paolo2 No sé, ¿Para que usar los signos de interrogación si la persona ya sabe leer?
Жыл бұрын
Al principio creí que iba a ser una campaña tonta, pero me callaron la boca, lo voy a compartir.
@brandonlarrea3063 Жыл бұрын
Después de 5 años KZread te recomendó este video.
@cadafalch8652 Жыл бұрын
Totalmente cierto. En catalán pasa lo mismo con el inglés, pero también con palabras del castellano, que se mezcla todo y se hace coctel linguístico.
@silfra4545
Жыл бұрын
En el catalán hay palabras que se escriben y suenan igual al español, se mezclan ambas cuando estás más al sud.
@tivitivitivitivi
Жыл бұрын
El euskeñol, no se euskera pero me hace gracia, dicen los números, las muletillas y los tacos siempre en castellano y las formulas de cortesía siempre en euskera.
@pericoeldelospalotes2230 Жыл бұрын
Colonialismo silencioso
@unnamedchannelowouwu
Жыл бұрын
De parte de quien?
@Chikotka Жыл бұрын
¡Absolutamente genial!
@lafenicia1988 Жыл бұрын
Me ha encantado.
@sheilabbb3044 Жыл бұрын
Muy buena campaña 👏 Ahora bien, eso de que "lengua madre solo hay una" sería discutible porque en muchos sitios existe el bilingüismo.
@silfra4545
Жыл бұрын
También hay casos como el mío, mi madre viene de Asturias, pero mi padre es de Cataluña, ¿Se supone que tengo 3 lenguas maternas?
@danielmp2085
Жыл бұрын
La Real Academia Española se centra en el castellano pero todos los idiomas de España sufren la invasión de los anglicismos y palabras en inglés
@silfra4545
Жыл бұрын
@@danielmp2085 Lo peor es que el vídeo ni siquiera parece indicar eso, parece una crítica a la gente que compra cosas solo porque están en inglés y no por qué el idioma se ha "invadido" por palabras que provienen de esa lengua, literalmente cualquier persona que haya estudiado un mínimo de está lengua sabe que blind es ciego. Mucho hablan los comentarios de la lengua inglesa, pero también hay anuncios en francés, otra cosa es que usemos más o menos esa lengua.
@alexmarin776
Жыл бұрын
La idea no es separar mas a los pueblos hispanos sino unirlos mas a una sola.
@divaconsinformacionfinanci5342 Жыл бұрын
¡Grande! Como diría un castigo: Mola mazo. Ahora ve y lo traduces al inglés... jejeje
@Gazter007 Жыл бұрын
Magnifico :D
@juangallegocorcuera2256 Жыл бұрын
Bien hecho. ¡Que viva España!
@rafalobo5308 Жыл бұрын
Y que dejen de poner canciones en inglés en los anuncios que tienen que ver con el producto pero que al estar en inglés no tiene sentido, e igualmente en películas españolas donde nunca ponen canciones españolas que les irían al pelo pero que son desechadas por otra en inglés para compalcer no sé a quien, que dejen de utilizar léxico en inglés que tiene su equivalente en castellano. Tenemos una lengua rica, utilicémosla. Y todo esto lo digo con cerca de una década viviendo en Reino Unido y siendo ya casi bilingüe. Hasta los morros de el uso desproporcionado de una lengua que no es la nuestra, fuera de su contexto y mal usada.
@unnamedchannelowouwu
Жыл бұрын
Viendo tantos comentarios Como el tuyo, tengo la impresion de que se está sembrando una corriente intolerante a lo diferente, y que mas bien busca "proteger lo tradicional" me recuerda a algunas personas que en el ambito de la economia creen que es mejor cerrar las fronteras y que se apoye al "mercado nacional" a "los productores nacionales", no le veo sentido a eso. Ahora dejando de salirme del Tema, ¿Es realmente necesario defender el español? Y si es así ¿Por qué? ¿En serio sería tan desastroso el futuro que nos esperaría si incorpararamos palabras o expresiones en ingles en nuestro dia a dia? ¿Cual es la necesidad de sostener lo que ustedes llaman "lucha"? ¿Que buscan con esto? ¿Que nuestro idioma permanezca intacto por toda la eternidad? ¿Por que alguien querría eso?
@eliascastrillon5095
Жыл бұрын
@@unnamedchannelowouwu Buenísimo tu comentario, a mi también me da mucha sensación a un intento de mantenernos en lo tradicional. El lenguaje sirve para comunicarnos y expresarnos, y que mejor forma de hacerlo que ampliando nuestro abanico de posibilidades con mas recursos y mas expresiones. Son ese tipo de intolerancias a lo que es externo que tanto reina en este país por algún motivo que nunca conseguiré entender.
@eskgraficoyeskweb9527 Жыл бұрын
Me parece una gran campaña, una genialidad...
@TheAncestor6 Жыл бұрын
Yo, un bilingüe: Jaja, whatever hermano.
@inesao200114 жыл бұрын
Muy bueno.
@federicomartinez6881 Жыл бұрын
Lo malo es que pretenden combatir la adaptación a palabras en inglés u otros idiomas con lo que alimenta éstas tendencias. Por lo que se ve en la estrategia usada, se podría decir que de alguna forma se dieron cuenta que no es el idioma extranjero lo que invade, sino el modo de hacer asimilables éstas palabras, mezclándolas con un contexto que las haga atractivas, como la música en la que no te fijas la letra, el slogan o eslogan y el jingle, y justamente los neologismos que son adaptados por ser mas dinámicos para expresar una idea aunque sólo sea entendible para quienes comprendan su contexto. La gente que habla con palabras mezcladas en otro idioma ni siquiera le importa pronunciarlo fielmente, es lo orgánico que suena.
@El_maatty
Жыл бұрын
Además parten utilizando palabras como branding, target, etc. apuntando al mundo publicitario, pero hacen una campaña para los consumidores. Entonces el objetivo era ¿Concientizar a quienes hacen la publicidad o al consumidor? Porque esto finalmente si no se apunto a los publicistas, los términos en ingles seguirán estando presentes como los ROI, KPI, Target, branding, buyer persona, p.o.p, etc
@federicomartinez6881
Жыл бұрын
@@El_maatty Ellos quieren cambiar en otros lo que ellos no pueden cambiar en sí mismos Quién vigila a los Vigilantes? XD
@olgagonzalez1377 Жыл бұрын
Se intenta ver en lo mínimo posible los anuncios cambiando de canal, pero a veces es imposible y te los tragas. A diferencia de hace unos años, hoy día en su gran mayoría son cada vez más estúpidos, parecen hechos para un público mentalmente infantil, y echan un potente tufo a lo que se denomina "lo políticamente correcto". Pero, además, en muchos que no falte la parrafada en inglés, sobre todo en las colonias, con esa frasecita que parece que dice: " bragas fo nen " (fragance for man). Hay fechas en las que realmente inaguantables.
@eskgraficoyeskweb9527
Жыл бұрын
A mi lo que me revienta de los anuncios de colonias es eso de llamar "Eau de toilette" (o de tualet) al producto. Parece que da vergüenza decir "colonia", cuando siempre se ha llamado así. Además, eso de "agua de baño", puede tener un sentido diferente según se mire...
@olgagonzalez1377
Жыл бұрын
@@eskgraficoyeskweb9527 Sí, y a mi. Como he reflejado anteriormente, anuncios que parecen hechos para imbéciles; algunos publicistas parece que creen que utilizando extranjerismos van influir en el espectador de manera que piensen que es un producto exótico, realmente exclusivo, y después resulta que es agua de colonia... Por poner otro ejemplo, anuncios de algunas marcas de coches, en los que con frecuencia nos "regalan" la frasecita final en inglés, como si eso les diera una mayor categoría a la marca, o quien sabe qué. En fin...
@freshrockpapa-e7799
Жыл бұрын
@@olgagonzalez1377 Tu si que eres imbécil, creyendote que sabes mas que los que hacen anuncios lo que va a vender más y lo que no.
@marcossanchez6368 Жыл бұрын
😄Genial!! Y yo que creía que estaba solo
@Alecaom Жыл бұрын
magnifico me encanta
@PumaArg Жыл бұрын
Debo decir que sabiendo inglés de nivel C1-C2, habiendo estudiado latín y un poco de italiano, y estudiando griego antiguo, francés y alemán, personalmente sigo prefiriendo el español sobre todas estas lenguas. Quizás no tenga el orden del latín, la fluidez del francés, el cantito italiano, los sonidos tan ricos del griego y alemán y la encantadora simpleza del inglés, pero tiene un vocabulario TAN hermoso, TAN rico, una gramática muy rica y bastante buena, y una buena cantidad de sonidos suaves que le dan linda fluidez. Realmente creo que es un idioma bellísimo, de lo más expresivo y que denota una cultura tremenda
@freshrockpapa-e7799
Жыл бұрын
Si tiene un vocabulario tan rico precisamente es porque ha incorporado palabras extranjeras XD
@fayero5
Жыл бұрын
@@freshrockpapa-e7799 Eso es mas subordinación 😅, pero personas tan ignorantes como tu que a diario usarán términos estúpidos como "closet", "ok" entre otros nunca habrán cojido un libro y habrán leído una misera página.
@fayero5
Жыл бұрын
El español es sencillo y mas si lo hablas con el seseo como hacen en América, Andalucía o Canarias.
@rev6101
Жыл бұрын
Yo prefiero el inglés. Cada uno tiene sus preferencias.
@leo-wb1ym Жыл бұрын
Es un proceso natural de globalización y simplificación. Ambos idiomas se están acercando uno a otro. En lugar de reprimirlo hay que alentarlo. No me agradan los puristas, lo mejor que le puede pasar al mundo es convertirse en uno con más entendimiento mutuo.
@jestes7
Жыл бұрын
Bien dicho
@ContraIsBased
Жыл бұрын
eres izquierdista,verdad?
@leo-wb1ym
Жыл бұрын
@@ContraIsBased qué es esto? 1800?
@skaterjart979 Жыл бұрын
Está gracioso. Creo que es el mejor aporte que puedo hacer al respecto. 😂
@flowerredanna8890 Жыл бұрын
Buenísimo ☺️
@ManuelPerez-iw3lk3 жыл бұрын
La verdad muy triste y los principales culpables y propagado res de esta moda son los medios de comunicación, tv, etc, no ha un minuto que no digan un anglicismo, sobre todo en los deportes, llega un momento que uno no entiende lo que dicen y tengo que andar mirando la traducción en Internet. Trite muy triste que en tu país no entiendas lo que dicen. 🙄
@shunemurango
3 жыл бұрын
Verdad por eso cada anglicismo que decía ahora busco "tal palabra en español" en navegador, traductor o diccionario porque uno ya se olvida de su idioma natal y su origen porque prefieren el gringo y existen más de 200k palabras en español pero solo un 15% las utilizamos porque nos creemos gringos y me imagino que ellos se sienten afortunados de que su idioma sea el más hablado y todo sea en inglés y no tenga que traducir casi nada y no todo el mundo sabe inglés o el significado de anglicismos que décimos, no les queda más fácil decir las palabras en su idioma
@shunemurango
3 жыл бұрын
Y que su cultura y país sea tan admirados, nosotros ya perdemos nuestras raíces y se supone que queremos promover nuestra cultura e idioma sin embargo pasamos poniendo vainas en inglés y más bien promovemos más la cultura de ellos que la de nosotros. Así que como ellos dicen las palabras en su idioma o ponen las cosas en su idioma porque nosotros no? Creen que es el único idioma del mundo y ni uno sabe lo que dice por lucirselas de inglés porque creen que tienen más clase y que suenan mejor como si lo de ellos fuera los mejor y nosotros no valemos nada y que van a tener éxito por poner su negocio en inglés pero y lo nuestro tampoco puede serlo en nuestra lengua y eso también lo ha ocasionado la tecnología y los medios que me preguntó para que hablamos este idioma o para que existen palabras que la gente ni usa que cuando charlo con alguien parece una clase inglesa y yo que soy 🇨🇴me dan ganas de decir estamos en 🇨🇴 se habla español nuestra lengua natal no somos gringos. Aparte suena raro combinar palabras de otro idioma ya que no hacemos buen uso de ello
@eskgraficoyeskweb9527
Жыл бұрын
A mi me asombra lo de los "campos de sport del Sardinero", el estadio del Racing de Santander. ¿Como que "campos de sport"? ¿No sería mejor decir "los campos deportivos del Sardinero?
@ManuelPerez-iw3lk
Жыл бұрын
@@eskgraficoyeskweb9527toda la razón. Otro ejemplo de intrusismo en nuestra lengua. Pero queda muy way 🤣🤣
@eskgraficoyeskweb9527
Жыл бұрын
@@ManuelPerez-iw3lk Es que me quema la sangre, porque es un anglicismo totalmente innecesario, y que no viene a cuento. Suena igual de bien diciéndolo correctamente...
@blackshadow8041 Жыл бұрын
Guau, han demostrado que desconocer lo que significan ciertas palabra puede llevar a malas decisiones. La cosa es que, sorpresa, eso puede pasarte también con nombres en español. Hay muchísimas palabras que han caído en desuso y por tanto, desconocemos qué significan. Por no decir que el ejemplo es algo super exagerado. Nunca vas a esperarte que un perfume huela mal, o que unas gafas de sol sean inutilizables, se llamen como se llamen. El uso de anglicismos es algo que surge de forma natural, en contextos concretos, porque (sorpresa de nuevo) facilita la comunicación, ya que la gente en esos contextos se habitúan a dichos términos, que es mucho más comprensible que forzar una traducción y pretender que toda la gente que estaba acostumbrada a decirlo en inglés pase a decirlo en español. Además, en muchos casos si a ti te apetece decirlo en español te van a entender igualmente. No veo la necesidad de "demonizar" los anglicismos. En resumen, la campaña da bastante cringe.
@pampu4978
Жыл бұрын
literalmente facts
@elbenjaisaez6433
Жыл бұрын
Pregunta: ¿El desuso de antiguas palabras en español se pudo deber a la integración de anglicismos?
@freshrockpapa-e7799
Жыл бұрын
Cuanto dinero se gastaron en esto?
@Shrek_es_mi_pastor
Жыл бұрын
¿Y por qué decirlo en espanglish, en primer lugar? ¿Para qué? Usen el español y dejen de hacerse los gringos, la puta madre, más si además ya existe. O por lo menos que suene bien. «Procedural» es uno de esos anglicismos que acepto, porque no irrumpen, se adaptan perfectamente al español (la palabra original, aclaro, sería «procedimental»)
@Numubunde
Жыл бұрын
@@Shrek_es_mi_pastor Se puede hacer la misma pregunta al revés con la misma validez Por qué no? Como dices, procedural no interrumpe. Acaso interrumpen otros anglicismos? Yo diría que la mayoría de ellos no son obstáculos porque la gente no los entienda, sino por la resistencia a ellos que pone la gente al escucharlos. Si unas palabras determinadas se utilizan es porque son útiles en algún sentido. Esto es algo que pasa en todas las lenguas a lo largo de toda la historia. Si hay contacto entre dos lenguas, es natural que se influyan mutuamente, y eso no es malo. Entiendo que la lengua nativa de uno es algo muy fuerte, algo por lo que mucha gente incluso siente orgullo, pero al final un idioma es una herramienta para comunicar, y para comunicar preferimos eficiencia y comodidad
@alexo7093 Жыл бұрын
Mas videos así por favor!! Viva el español y la hispanidad
@paulaberga2120 Жыл бұрын
como española viviendo en Estados Unidos no puedo evitar decir cosas en inglés cuando hablo castellano y viceversa, pero la mayoría de veces es involuntario xD lxs bilingües me entenderán. Estoy parcialmente de acuerdo con la RAE en este caso, aunque me parece casi inevitable frenar la influencia del inglés a estas alturas
@DavidLopez-gs1fb Жыл бұрын
En 0:38 dicen: "Menos mal existe la Real Academia Española. Que no es una _startup_, *pero lleva* tres siglos cuidando del buen uso del español" Ese "pero" parece ser anglicismo, debería ser "sino que" para un uso correcto del español. En inglés, "but" se usa para ambos "sino que" y "pero". A la RAE (igual que a todo especialista) a veces hay que corregirlos en su propia especialidad.
@hrgwea
Жыл бұрын
Buen ojo. No detecté ese mal uso al ver el video.
@carmenbeltran7947
Жыл бұрын
En mi opinión no ha sido un uso incorrecto sino que la frase está abierta a otra interpretación: "Menos mal existe la Real Academia Española. Que no es [tan "guay"/no está tan de moda como] una startup, pero lleva tres siglos cuidando del buen uso del español". Creo que han querido combatir un tópico (argumento) de novedad con cierto tópico de prestigio, de tradición.
@hrgwea
Жыл бұрын
@@carmenbeltran7947 "Startup" significa naciente, incipiente, principiante. No significa ni guay, ni popular, ni de moda, ni nada parecido a eso.
@FranciscoCarrasco1989 Жыл бұрын
La real academia acepta machismo y no pone ningún antónimo del mismo. Que los que integran la real academia piensen que ninguna mujer puede tener una actitud de prepotencia respecto de los hombres, aparte de ser mentira es una opinión y no un hecho y el hecho es que cuando se da el caso (que yo he conocido varios) en el que es la mujer quien se cree superior y tiene una actitud de prepotencia con respecto al hombre, en lugar de usar el término hembrista (como debería aceptar la academia y como se usa en todo el país ya que como digo es una realidad) pues en lugar de ello para que esté bien dicho según la academia de a lengua española y sin hacer caso a la terminología que se usa en el país; es que "esa mujer es sexista para con los hombres" y para decir todo eso podría usarse la palabra hembrista, que no la acepten no hace que no se use esa palabra (que no es un vulgarismo, es el antónimo de machista), ni tampoco hace que las mujeres por el hecho de ser mujeres sean seres de luz. Lo que si que consiguen los integrantes de la real academia es poner en evidencia la ineptitud, ineficacia e ineficiencia de la real academia española y por ende cualquier campaña de la misma carece de sentido.
@freshrockpapa-e7799
Жыл бұрын
Madre mia, 2022 y aún hay gente que no entiende por qué el machismo y el hembrismo no son opuestos xd
@jeanalisson
Жыл бұрын
La palabra es misandria
@notspoileratall5471 Жыл бұрын
Y cómo no, YT te pone nada más terminar un anuncio de Cajasur que empieza con un "Si quieres _Power_, pero del verde..." Jajajajajajaj
Пікірлер: 2 100
Fui traductor desde varios idiomas al castellano, y trato de evitar anglicismos. Pero creo que es una guerra perdida. No es solo la publicidad la que está permeada por el inglés: también lo están las ciencias naturales, la ingeniería, las finanzas, etc. Hay una razón técnica: el castellano no es un idioma que se caracteriza por su concisión, se necesitan muchas palabras para describir correctamente lo que en otros idiomas basta con una o dos. Por ejemplo, en mis traducciones desde el ruso, por cada página en aquel idioma salía una página y media en castellano. La cosa es más o menos similar con las traducciones del alemán. Pero la segunda razón es obvia: casi todo lo que se produce, a nivel de ciencia, tecn ología, productos, conceptos, etc se hace ya sea en países de habla inglesa o en comunidades que tomaron el inglés como lengua franca y esa transferencia de conocimientos y conceptos vine acompañada de una transferencia de términos que designan esos conceptos a los otros idiomas. El inglés no solo está permeando el castellano: el ruso, el alemán, el francés, prácticamente todos los idiomas experimentan el mismo fenómeno. P:S Me encantó el intento de la RAE...
@rodrigo-vl7bi
Жыл бұрын
al fin alguien lo dice, muchas veces no es por eleccion el anglicismo, a veces no hay palabras en español
@antoniolear4475
Жыл бұрын
Pero lo gracioso es que todo a lo que hace referencia la RAE no es nada de lo que dices tú; las palabras existen.
@jaironunez7196
Жыл бұрын
Es que hay una enorme diferencia entre usarlos porque no hay traducción en español y usarlos porque quieras sonar "cool", me explico??? O vos ves acaso a los angloparlantes utilizando hispanismos???
@rev6101
Жыл бұрын
@@jaironunez7196 A veces sí. Pero no tanto por lo que ha explicado echever.
@jolsm9726
Жыл бұрын
Tu forma acertada de escribir me parece inesperadamente inmersiva. ¿Tienes un libro que pueda comprar?
Uno de los usos mas estúpidos de anglicismos que he escuchado últimamente fue cuando el Rubius en el evento de Ibai Llanos retó a un tipo canadiense muy famoso a boxear en la edición siguiente y una de las tipas que estaban con el micrófono le preguntó ¿Lo estás Challengeando? O sea, eso ya es pasarse de idiota, la palabra Retando es mucho mas fácil y esta bien establecida en el español.
@ShonenBeats
Жыл бұрын
Bueno vos tambien, que esperas? jaja
@mellamodani9984
Жыл бұрын
O tilteando, peekeando, pickeando, fedeando, farmeando... Lo bueno es que estas palabras nunca tendrán un impacto en la lengua porque no podrán ser usados en la práctica. Así que... genial :D
@xwold2492
Жыл бұрын
yo escuché aimear, con lo fácil que es decir apuntar xd
@blood_red_lipstick
Жыл бұрын
@@mellamodani9984 ¿Podrías ser tan amable de sugerirme una palabra del castellano para "farmear"? Gracias por adelantado
@maxihuenu
Жыл бұрын
@@blood_red_lipstick Cosechar, es literalmente la traducción xD
Este tema fue parodiado en la serie de historietas francesa "Astérix, el galo", en una historia corta llamada "latinomanía". En ella, Panoramix reprendía a Astérix y Obélix al oirles usar latinajos en sus conversaciones. La historia puede encontrarse en el álbum "Astérix y lo nunca visto", y surgió al observar Uderzo y Goscinny la enorme cantidad de palabras inglesas que contaminaban el francés...
@juandiegovalverde1982
Жыл бұрын
los comics de Asterix y Obelix también son publicados en latín. Recuerdo que en uno de ellos Asterix le pregunta a Obelix: Quousque tandem abutere patientia mea?
@rodrigoodonsalcedocisneros9266
Жыл бұрын
Tampoco es que el francés no haya invadido el inglés (rendezvous, deja vú, affaire, etc).
@juandiegovalverde1982
Жыл бұрын
@@rodrigoodonsalcedocisneros9266 Francia conquistó Inglaterra.
@salgueddie
Жыл бұрын
@@rodrigoodonsalcedocisneros9266 el ingles tiene más francés que el francés inglés, pero ya no son extranjerismos sino palabras del inglés moderno.
@preed3176
Жыл бұрын
Españoles robando así si
Esto de los anglicismos lo he visto mucho en mi trabajo. Dicen "scrap" en lugar de chatarra o desperdicio. Dicen "gauge" en lugar de medida o medidor. Dicen "break" en lugar de descanso. Lo peor es que si intentas decir las cosas como son en español, estás nadando contracorriente. Los demás seguirán optando por el término en inglés.
@eskgraficoyeskweb9527
Жыл бұрын
En el País Vasco llamamos "hamaiketako" (lo de las once) al descanso para comer a media mañana, y también a lo que se come en dicho descanso, al producto en sí...
@Squall_Argentum
Жыл бұрын
@@eskgraficoyeskweb9527 Pero hamaiketako es una palabra vasca, no es ningún anglicismo metido en la conversación con calzador (De anglicismos trata el vídeo...)
@antoineolivier1287
Жыл бұрын
Déjame que adivine de dónde eres... ¿Méjico?
@ianramirez5888
Жыл бұрын
@@antoineolivier1287 Así es.
@jmsancho
Жыл бұрын
@@antoineolivier1287 "Mexico" (es el término RECOMENDADO por la RAE),... aunque la pronunciación sigue siendo con "j" (Mejiko). Hay mucho hispanos, incluidos mexicanos, que no están de acuerdo con la "x" por esa discordancia entre la pronunciación y el grafismo. Digamos que fue una concesión al pasado del país. Soy de Barcelona.
Por una vez, y sin que sirva de precedente, estoy completamente de acuerdo con la RAE. Estoy de anglicismos más que innecesarios hasta el moño.
@AngelRuiz...
Жыл бұрын
Aprende ingles y ya darling
@insignificantnumber6793
Жыл бұрын
@@AngelRuiz... Aprende español.
@AngelRuiz...
Жыл бұрын
@@insignificantnumber6793 listo mor, ya
@troyhax9556
Жыл бұрын
@@AngelRuiz... usa tu idioma y ya XD
@soulsky4022
Жыл бұрын
@@AngelRuiz... Aprende español.
Es patético escuchar a una comercial de pueblo hablar de brainestormin, brifin y dibrifin porque su jefe le ha dicho que ella no es una simple vendedora, sino una "product manager".
@xiluenrabadan2943
Жыл бұрын
Y peor escuchar esas palabras en un o una catedrátic@ de universidad u otra gente con la preparación académica a la que la vendedora quizá no tuvo acceso.Saludos :-)
@Mari-qv9ou
Жыл бұрын
¿comercial de pueblo?
@maribelsp68
Жыл бұрын
Patético es decir comercial de pueblo
@xiluenrabadan2943
Жыл бұрын
@@uusfiyeyh Hola. Gracias por tu precisión. Sin embargo @ ha dejado de representar solamente una medida de peso y ahora, en mi caso, representa, no una letra, sino tres, para expresar inclusión, sin dejar de mencionar lo femenino. Pero sí, lo que mencionas es algo para reflexionar. Saludos :-)
@eldrickt.w.3525
Жыл бұрын
@@xiluenrabadan2943 Yo he escuchado a algún profesor de máster universitario de una facultad de derecho (siendo además doctor en derecho) decir continuamente "expertise", "feedback", "partner", entre otros anglicismos. Pero luego, hablaba español que daba auténtica vergüenza ajena, con un vocabulario al nivel del frutero del pueblo, además de usar mal el lenguaje, sin saber expresarse. Y no solo eso, incluso pronunciaba mal términos jurídicos. Estamos rodeados de analfabetos de nuestra propia lengua, y tener una gran formación en un tema determinado no te salva de esa ignorancia supina.
Yo solo tengo dos opiniones: 1. El inglés es más eficiente para describir algunas cosas, pero 2. Como consecuencia de esto, a veces estamos olvidando palabras en español, o sustituyendo de forma innecesaria hasta en los contextos más coloquiales o banales. Lo dice alguien que adquirió bilingüismo en inglés casi sin darse cuenta con los años a base de consumir contenido en inglés, aparte de en la educación formal.
@MarioLanzas.
Жыл бұрын
el 80 por ciento del vocabulario inglés está prestado de otras lenguas. especialmente del francés, pero también otras como el español... EL 80%!! no tiene ningún sentido que se vean estas adaptaciones como un problema. es algo que pasa constantemente. en un mundo globalizado, inevitable
@pardotf2863
Жыл бұрын
inglezzz
@pardotf2863
Жыл бұрын
que creas que el inglés es mas eficiente hace creer que no has abierto un diccionario en tu vida
@salt1631
Жыл бұрын
Yo creo que como tú, un gran porcentaje de gente que habla inglés ha sido a base de aprender consumiéndolo en videojuegos, música, películas, series, libros, etc... Tiene su parte buena supongo, pero adoro el castellano y su riqueza lingüística por encima de cualquier otro idioma.
@chusi5171
Жыл бұрын
@@pardotf2863 Me sorprende que acuses a alguien de no haber abierto un diccionario con las increíbles faltas ortográficas que tú tienes.
Una golondrina no hace verano, pero por algo se empieza. Felicitaciones a la RAE, esto sí es contenido de calidad.
Tiene razón , la Academia he estudiado inglés, pero mi idioma nativo es español y no lo cambiaría nunca.
@xarlyrodriguez6436
5 жыл бұрын
yo estoy luchando por volver el inglés mi idioma principal
@myindieworld992
4 жыл бұрын
Básicamente nuestra lengua nativa esta casi extinta , el español es de españa , introduciedo en Latinoamérica, asi que básicamente, nuestro idioma es un extranjerismo masivo ...
@MAHR_OLIVA
3 жыл бұрын
Amo el Español soy mexicana amo tanto la lengua que si naciera en otro lugar sería ESPAÑA, por la pureza del idioma. Mi idioma el español.
@MAHR_OLIVA
3 жыл бұрын
@@xarlyrodriguez6436 no seas ridículo.
@brolin96
3 жыл бұрын
@@xarlyrodriguez6436 Quedaste como estúpida.jpg
Como billingüe yo trato de tener siempre en claro en que idioma estoy hablando, y tener presente que solo debo buscar adjetivos en ese idioma. A veces los podes mezclar cuando primero se te viene un adejtivo de otro idioma antes que uno en el idioma que estás usando. Pero forzar los anglisismos es tonto, aunque es difícil combatirlo en el trabajo moderno y más si trabajas remotamente. "hagamos una call, te mando el invite, hacemos un meeting, es hora del break..." y pare de contar
@rodrigo-vl7bi
Жыл бұрын
aguante decir meeting pero en el resto de cosas 100% de acuerdo
@gerochimango1931
Жыл бұрын
Hay gente que tiene la mentalidad de culo jediondo, se creen que por estudiar en Harvard vas a ser mejor economista que estudiando en la UBA. Un amigo se fué a laburar a Buenos Aires y me decía "hoy estoy WFH, ayer hicimos un break", andá a cagar cheto frustrado. Igual nada es peor que los mejicanos con su flirtear, blufear, stalkear, eventualmente, sexo casual y todas esas castellanizaciones inútiles.
@chepecuber
Жыл бұрын
Creo que tener conocimiento amplio de dos idiomas no basta para entender el respeto que se le tiene que tener a los idiomas y como se mezclan, siempre se han ido mezclando de una forma natural pero en SIGLOS, no entiendo porque esta tan forzosa idea de meter inglés en español cuando simplemente podemos usar idiomas, lamentablemente esto esta desde hace muchos años, bueno no esta decir demás que muchos de nuestros idiomas vienen de el latín y de ahí derivaron, más ni así le puedo hallar sentido al hecho de una forzosa inclusión de parte *generalmente son españoles* de los hablantes del español a hacer esto, no es ''Spanglish'', es una sencilla estupidez. - *Solo fue la opinión de un crio* si no tiene las mismas ideas esta bien, yo ya di a conocer mi punto de vista.
@luismorales6351
Жыл бұрын
el "invite" esta como demás no? de hecho suena mucho mas preciso invitacion. Personalmente a diario me toca lidiar con "los" agile, meetings, funnels, coach, master, brandings, approach, devs, etc. Es tedioso y muchas veces hago como que no entiendo par que se den cuenta del abuso del idioma ingles. XD
@joe_mox
Жыл бұрын
@@luismorales6351 ja! alguien que también trabaja en tecnología. Perdón, alguien que tambien trabaja en "tech", te dejo porque tengo que hacer un "code review" xD
Estas campañas llevan haciéndose desde Franco, cuando intentaban volver al concepto "plusmarca" en vez de llamarlo "récord" o balompié como futbol.
@Vatoxido
Жыл бұрын
No la captaste. Este comercial no trata de "purificar" el idioma. La gente de la RAE es consciente que nuestro idioma está hecho de varios: del latín, del griego, del árabe, entre otros. Este spot (¡Anglicismo!) publicitario está destinado a aquellos que abusan de los anglicismos sin ni siquiera saber lo que dicen y a pesar de que fácilmente lo podrían expresar en español.
@Vatoxido
Жыл бұрын
Mira el video que te pasé.
La campaña me parece buenísima, pero la lucha en sí... A lo largo de la historia nuestro idioma ha evolucionado muchísimo, transformándose y mezclándose, dando lugar a un montón de dialectos y siendo influido por muchos otros idiomas. Hablo como canario y puedo decir que nuestro dialecto está lleno de anglicismos y portuguesismos que a día de hoy están contemplados en la RAE... Recordemos que las lenguas están vivas y en constante evolución, por mucho que no nos guste...
@isaac4273
Жыл бұрын
Pues tienes razón en la naturaleza evolutiva de nuestra lengua, pero una cosa es la evolución de este y otra ser un completo idiota que cree escucharse mejor por meter palabras inglesas aquí y allá en cada oportunidad que se le da. A mí me da igual que me tome tres o cuatro palabras más explicar lo que me tomaría una palabra inglesa explicar. El español simplemente es superior 😎 saludos desde México
@thatguy1507
Жыл бұрын
@@isaac4273 No creo que haya idiomas superiores a otros, no tiene sentido compararlos. Y si la queja es que hay gente que usa palabras en inglés para sentirse mejor, la lucha entonces no es contra los anglicismos, sino contra el mal uso del lenguaje… Y bueno, precisamente tú y yo somos de territorios en los que el español no era la lengua nativa y se impuso a la fuerza… Teniendo en cuenta eso, que ahora haya un par de palabras en otro idioma que se mezclan con el nuestro no me parece tan grave
@SoothSayer182
Жыл бұрын
Entiendo, pero en este caso lo hacemos por vagos :) no nos tomamos la molestia de aprender bien nuestro idioma. Y tomamos lo que es fácil y a la mano, el inglés que aprendemos en redes y TV..
@isaacaguilar1813
Жыл бұрын
Bravo
@isaac4273
Жыл бұрын
@@thatguy1507 Tal vez no superiores pero sí más coherentes o más fáciles de aprender tal vez. El francés es un ejemplo de un idioma horrible y sin sentido 🙄 Y pues apesar de que el español fue impuesto sobre nosotros, es parte de nuestro patrimonio hoy en día (aunque claro aprender nuestras lenguas nativas también debería ser nuestro enfoque) así que por lo menos deberíamos saber hablarlo bien dentro de contextos formales
el perfume que huele a cerdito, me hiso reír mucho xD
@ximenadc1411
3 жыл бұрын
Daniel! ✌🏻
@darodu3340
3 жыл бұрын
@@ximenadc1411 hola xd
@victoruceda8662
2 жыл бұрын
Hizo es con Z de zoquete
@HectorMaletta
Жыл бұрын
Para adherir a la defensa del español lo menos que se requiere es buena ortografía.
@pedrogonzalez5590
Жыл бұрын
@@HectorMaletta among us 🗿
Bueno, el castellano es un latín "contaminado" de lenguas romances, y por barbarismos y arcaísmos de todo tipo. En Argentina usamos el "vos" como pronombre , un arcaísmo de siglo XV, por ejemplo. El idioma es algo vivo que cambia todo el tiempo. Muy divertido el vídeo!
@rosendosolesainz5059
Жыл бұрын
EL CASTELLANO ES TU LENGUA Y LA MIA DESDE HACE 500 AÑOS. DEJATE DE MATIZACIONES Y SENTIDO DEL HUMOR (QUE ADORO EN SU MOMENTO). FUERA DE LUGAR. NOS JUGAMOS MUCHO. YA LOS ANGLOSAJONES (Y NAPOLEON). A PRINCIPIOS DEL XIX, NOS HICIERON SUFICIENTE DESTROZO POLITICO, ECONOMICO Y CULTURAL, DIIVIDIENDO UNA NACION PODEROSISIMA EN 18 DEBILES Y ENFRENTADAS.MUCHAS VECES ENTRE SI. HASTA HOY. ASI QUE DEFENDAMOA LO QUE AUN PODEMOS DEFENDER....LA LENGUA COMUN DE CERVANTES, LORCA, BORGES, CORTAZAR O SABATO. 👌✌💪👏
@MarianoMolinari
Жыл бұрын
@@rosendosolesainz5059 En muy interesante el tema! Concuerdo contigo en que nuestro idioma es una maravilla, pero es muy difícil fijar un idioma como puro. Fijate en el Quijote, en la parte del yelmo de Mambrino. La palabra "Yelmo" es un germanismo, deriva de "Helm". La palabra latina equivalente podría ser "Galea". ¿Quien habrá sido el godo, catalán o galego que reemplazó Galea por Helm hace siglos? Cuando se oficializó Yelmo? Creo que es difícil "fijar" un idioma, es como un intento de ser siempre de 30 años. No sale. Gracias por discrepar.🙂
@HolasoyMai
Жыл бұрын
¿Y? Es inevitable que la lengua no sea influenciada por otras, eso no significa que no se pueda optar por usar palabras que ya tenemos
@HolasoyMai
Жыл бұрын
@@groovyandfunky Ahora puedo respirar
@HectorMaletta
Жыл бұрын
@@HolasoyMai Empieza a decir fidalgo, entonces, en vez de hidalgo, pues así hablaba el Quijote. Y no digas fuertemente, sino fuertemientre, porque así lo dice el poema del Mio Cid. Claro que Cervantes no decía fuertemientre, porque era un escritor de la Edad Moderna, y las palabras habían cambiado. Y siguieron cambiando. El mismo Quijote hablaba de manera muy rara cuando citaba novelas de caballería, que ya eran anticuadas en el 1600. Dejad a las lenguas copular, que de la cópula (lingüística o de la otra) nace la nueva vida.
Soy un lingüista descriptivo. Me dió mucha risa el vídeo- también a veces a mí me parece que hay un exceso de uso de anglicismos, y a veces se pierde el sentido. Pero tuve que poner un 'no me gusta' porque para que un idioma sea vivo, tiene que recibir préstamos. El español tiene muchas palabras del árabe, por ejemplo. Y el mismo inglés tiene miles de préstamos de muchos idiomas, como el árabe, español, alemán, francés, latín, griego, y varios idiomas indígenas. El mundo cambia. Los idiomas tienen que adaptarse, usando lo útil y eficiente de los otros idiomas vecinos. Es normal, y es saludable. Aprecio la RAE por su diccionario exhaustivo y documentación de la historia del idioma, pero no creo que sea el rol de los gobiernos decirle a la gente como debe hablar su propia idioma. Promover el uso de idiomas indígenas (con la bienvenida a los préstamos) sí está bien- mucha gente indígena tiene vergüenza de su idioma e identidad, por razones socio-históricas. Pero no creo que eso sea el caso para los españoles de habla español.
@Gossosgrocs
Жыл бұрын
Dio* sin tilde. Casting (audición), online (en línea/a distancia), clip (sujetapapeles u horquilla) look (estilo), outfit (atuendo), link (enlace), email (correo electrónico), football (fútbol [no me quejo] o balompié), ticket (billete, pasaje, entrada, boleto), "máster" suena bien, pero también lo suena "maestría" y es castellano. Tablet (tableta), puzzle (rompecabezas o acertijos), streamear o estrimear jajaja (transmitir, emitir o hacer directo), live o stream o estrím (directo), mouse (ratón), like (pero "me gusta" suena mejor), bully (abusón), bullying (acoso), meeting (reunión), ranking (clasificación), podcast (audio), followers jaja seguidores, brainstorm o brainstorming (tormenta de ideas o lluvia de ideas), resetear (reiniciar), password (contraseña o clave). Una cosa son préstamos de algunas palabras y otra cosa es matar nuestro idioma sustituyendo todas las palabras hasta que solo hayan cadáveres, al final tendré que traducir mis apellidos.
@Gossosgrocs
Жыл бұрын
También delay (retraso), no me quejo de "mutear" que viene del inglés, pero a la vez del latín "mutus" (mudo), pero en castellano lo correcto sería "silenciar".
@iialarcon30
Жыл бұрын
Lo dijiste a la perfección. Si los idiomas no evolucionasen todos hablaríamos latín aún. (Habló alemán y castellano como idiomas nativos y sé a qué te refieres con concisión).
@JaxpJP
Жыл бұрын
Tu comentario es tan hipocrita porque en resumen dices "acepten el ingles, el mundo cambia ", "pero no dejen morir las lenguas indigenas". Defiendes mas las lenguas ajenas que tu lengua materna. Menudo hipocrita
@Minarreal
Жыл бұрын
No, gracias. Seguiré quejándome amargadamente hasta la tumba de la gente que quiere hablar como los gruinguillos.
A mí me choca cuando la gente dice “fake news” en vez de noticias falsas, o sea, ¡tan fácil que es decir lo segundo! El otro día escuché decir a alguien “liquear” (de leak) en vez de gotear, filtrar, etc. Me parece bien usar un anglicismo cuando no se tiene un equivalente bueno y claro en castellano, pero cuando uno se va llenando de anglicismos para verse _cool_ o lo que sea, uno alimenta el monstruo de deformar el lenguaje al grado del que hablan en Filipinas o la India, que no es ni inglés ni su idioma natal.
Me encantó este video. Esas traducciones las veía venir. 🤣🤣🤣🤣 Quedé como: “A ver, ¿acaso saben qué significa SWINE? ¿Es en serio?” No paro de reír. 🤣🤣🤣🤣🤣
El problema radica en las personas que se sienten inferiores y emplean términos en inglés para sentirse superiores, entonces las publicitarias y televisoras, les siguen la corriente para aumentar el consumismo.
@pachecodavid2959
Жыл бұрын
Es decir, casi todos: el hispano es muy sumiso ante los ingleses desde hace décadas.
@jennyportilla5774
Жыл бұрын
Y a eso que sumele que no tienen un léxico muy amplio, por no leer o coger un diccionario.
@leisiyox
Жыл бұрын
Tambien para obtener mayor cantidad de clientes podria ser dado a que el ingles es el idioma internacional hoy en dia
@eduardohing7237
Жыл бұрын
@@leisiyox Si fuese por eso, creo que sería el chino.
@SergiArias
Жыл бұрын
No hay nada como un buen anglicismo innecesario para subirse uno la autoestima por la mañana. Lo deberían recomendar los psicólogos.
Sou totalmente a favor de eliminar as palávras estrangeiras desnecessárias.
@salt1631
Жыл бұрын
El problema son las redes sociales que abusan cada vez más de anglicismos que en algunos casos ni siquiera entienden.
@thalesbernardomendes8949
Жыл бұрын
@@salt1631é a globalização da qual eu sou contra
La verdad, no demonizo la utilización de anglicismos, creo que es parte de la evolución natural del lenguaje. Yo en lo personal soy programador, la lengua madre de la informática es el ingles y la mitad de mis reuniones son en ingles, por lo que se hace difícil estar cambiando el switch (jajajaj lo siento 🤭) de manera forzada para hablar exclusivamente con uno u otro idioma, además de ser impráctico. Como dije en un principio, creo que eventualmente la civilización humana evolucionará hasta tener un idioma único, una mezcla de varios idiomas (unos más, otros menos), con el que todos podamos entendernos. No olvidar que el mismo idioma español ha sido un idioma compuesto por distintos dialectos, muchas de nuestras palabras vienen de los árabes (casi todas las que comienzan con al-) y el español también ha sido un idioma impuesto para muchas culturas (saludos desde Chile). No se confundan, amo mi idioma y estoy orgulloso de él, pero como en todo progreso, se perderán algunas cosas, pero ganaremos otras.
@MaverickTsuki
Жыл бұрын
Esto. En mi caso puedo apreciar de cierta forma lo que la RAE hace, esta bueno defender la cultura propia. Pero es en vano. Como dijiste, el idioma mismo va evolucionando con el tiempo y es imposible no tomar ciertas cosas prestadas. Sobre todo cuando el español se queda corto y hay otra palabra de afuera que engloba mucho mejor lo que queremos decir. Además, en nuestro caso en puntual (soy argentina, pero va para todos los hispanoamericanos como nosotros dos), es una batalla perdida para ellos de hace bastante tiempo. No solo los anglicismos son muchísimo mas fuertes de este lado del charco. Sino que nuestros dialectos y jerga mismo tuvieron un montón de influencia de varios de lados, desde idiomas de indígenas nativos hasta otros idiomas europeos, como el italiano por ejemplo. Salvo que quieran hacer esta campaña para solamente los españoles, que casi seguro es para donde apunta y así y todo creo que falla gracias a internet y las redes sociales, me parece que es querer tapar el sol con la mano.
@neumoniad
Жыл бұрын
Una puntualización: Eventually en inglés viene a significar “en algún momento del futuro”. Eventualmente en castellano significa “de manera temporal” (como un trabajador eventual, por ejemplo).
@MaverickTsuki
Жыл бұрын
@@neumoniad De nuevo, los anglicismos son mas fuertes por estos lares que en España. Te soy honesta, sé de las palabras que son parecidas en ingles que tienen diferente significado traducidas (y hasta tienen un nombre que ahora no recuerdo). Pero ignoraba que ese era el verdadero significado en castellano. Siempre pensé que era lo mismo en ambos casos.
@miquelmartinez2227
Жыл бұрын
Llamas progreso a sometimiento a lo anglo, una muy buena forma de olvidar tanto nuestros orígenes como nuestros intereses.
@Chikotka
Жыл бұрын
No, definitivamente no.
Es una lucha perdida (creo). La industria cultural es MUY FUERTE e INVASIVA: publicidad n todas partes, canciones d trap y reguetón n "espanglish" o n "puertorricanglish" (q hasta la Rosalía imita, con lo q eso conlleva), títulos d películas y series, comercio, negocios... Yo como profe soy l único q utilizo n clase l término "tableta" cuando mis alumnos dicen "tablet" y les hace gracia xq lo asocian a "tableta d chocolate". La lucha es desigual...
@ManuelPerez-iw3lk
Жыл бұрын
Por eso mismo tenemos que defenderlo y cuidarlo.
@rosendosolesainz5059
Жыл бұрын
SI ERES PROFESOR NO PUEDES DAR NADA POR PERDIDO. ENTONCES, SI NO LA DEFIENDES TU ¿PRETENDES QUE LO HAGA UNA DEPENDIENTA O UN CONDUCTOR DEL METRO QUE BASTANTE TIENEN CON LUCHAR CADA DIA POR SU FAMILIA ?
@avecesar4244
Жыл бұрын
@@rosendosolesainz5059 Yo solo expongo lo q hay, le guste o no. Los medios y las redes son MUCHO más poderosos q l sistema educativo (se invierten millones d € y l dinero siempre gana), aunq nos pese. Además, la responsabilidad educativa primordial es d los PADRES Y MADRES no d los profesores. Parece q tenemos q solucionar todos los problemas d la sociedad, cuando no es nuestra función. Ya bastante hacemos con "desasnar" a los niños y adolescentes para q no sean unos analfabetos... Si ve usted cómo escriben y leen se echaría las manos a la cabeza. Yo solo EXPONGO LA REALIDAD. Y la realidad es "terrorífica" actualmente...
@ManuelPerez-iw3lk
Жыл бұрын
@@rosendosolesainz5059 tienes toda la razón. Los profesores son los que más tendrían que hacer para defender nuestra lengua e in ulcar a los alumnos el valor y la importa ia que ello tiene. 👍👍
@neburz
Жыл бұрын
Pese a considerarte defensor de la lengua recurres a abreviaciones en tu comentario que destruyen completamente el idioma.
El español ha atesorado con los siglos una gran riqueza, pero esta se mantiene con el uso. El español tiene formas propias de definir las cosas, una historia y unas ventajas que la mayoría no tienen. Por ej. lo extendido que está, o que no necesites especificar constantemente la persona a la que te diriges. También tiene una pronunciación regular, no tienes que estar preguntando cómo se pronuncia. Si se usan palabras del inglés, que está constantemente creando, se deja de crear para la lengua propia.
@aquarius5719
Жыл бұрын
No te preocupes.Con la de latinos que hay ya hacemos más mercado que la Yunai tes teist
@rogermartiribas
Жыл бұрын
"unas ventajas que la mayoría no tienen" ?? ¿Cuántas lenguas conoce usted, maestro ?
@paupanimation
Жыл бұрын
pfffff
@gonchu180
Жыл бұрын
Agradezco cada día tener el español como lengua materna. Me permite percibir la sutil diferencia entre haber y tener, la gran diferencia entre ser y estar. Puedo entender el subjuntivo, ese verbo que está en una dimensión paralela. Puedo percibir las sutilezas de usar el diminutivo para expresar cariño, o desprecio. Me fascina la flexibilidad fonética que permite crear neologismo que se entienden a la primera. Tengo acceso a escucharlo en miles de acentos diferentes sin dejar de comprenderlo. Tengo sinónimos para cada palabra donde poder elegir. Puedo acceder en su lengua original a la mejor literatura del mundo. Me permite comunicarme con 500 millones de personas.
Agradezco cada día tener el español como lengua materna. Me permite percibir la sutil diferencia entre haber y tener, la gran diferencia entre ser y estar. Puedo entender el subjuntivo, ese verbo que está en una dimensión paralela. Puedo percibir las sutilezas de usar el diminutivo para expresar cariño, o desprecio. Me fascina la flexibilidad fonética que permite crear neologismo que se entienden a la primera. Tengo acceso a escucharlo en miles de acentos diferentes sin dejar de comprenderlo. Tengo sinónimos para cada palabra donde poder elegir. Puedo acceder en su lengua original a la mejor literatura del mundo. Me permite comunicarme con 500 millones de personas.
Bravo! L'hispanophonie fait comme la francophonie au Canada. On a notre propre langue; on a plein de créativité là-dedans; on n'a pas besoin de l'anglais... du tout! Bonne continuation!
@doctor_uno
Жыл бұрын
Best for you, friend.
@addisdiazgarcia3552
Жыл бұрын
@@doctor_uno JAJAJAJAJA te pasas
@doctor_uno
Жыл бұрын
@@addisdiazgarcia3552 qué va, ningún rencor a los franceses
@justbooks8419
Жыл бұрын
la tuya
@nevereverever1521
Жыл бұрын
La francofonia en Canadá es risible. De hecho, sólo se mantiene por unas leyes que tratan de dar "derechos" a los francófonos en el resto del país donde, de otra manera, el francés no serviría para nada y a muy poquito les importa el francés. Eso sí, todo esto con los impuestos de francófonos y no francófonos. Ridículo.
Recuerdo haber visto este video hace tiempo, me hace mucha gracia lo bien pensado que es 👍🏼
Academias de ingles en toda España y Latam: Publicidad gratis🤑🤑
Actualmente se usa mucho la palabra en español bizarro pero equivocadamente con el significado de bizarre en inglés (bizarre = raro, grotesco), cuando en español bizarro significa valiente, generoso.
@hrgwea
Жыл бұрын
Gracias. Aprendí algo nuevo. Otros ejemplos: Eventually ≠ Eventualmente Actually ≠ Actualmente Library ≠ Librería Realize ≠ Realizar Y tantos otros...
@miguelbarahona6636
Жыл бұрын
@@hrgwea Sí, son palabras llamadas "false friends". No significan lo mismo en inglés que en español a pesar que uno pensaría que sí. Saludos.
@sailorcardcaptor2661
Жыл бұрын
Wow, no sabía que bizarro significaba valiente, generoso.
Lamentablemente no creo que ésta iniciativa tenga mucho alcance... la realidad es que la mayoría de las personas no conocen bien su propio idioma (español en éste caso) pero van corriendo a tratar de aprender uno nuevo (inglés en éste caso) y todo por qué suena "mejor" o porque según ellos te hace ver más "inteligente" y "de mundo"... no tiene nada de malo ser bilingüe o incluso políglota pero lo que sí es muy ridículo es usar anglicismos cuando sí existe la palabra en tu idioma original...
@romandiazallegue1992
Жыл бұрын
Estoy de acuerdo. Yo como español desconozco, y conocí hace poco muchas palabras del español, y lo mismo del gallego siendo gallego. Y del inglés, a pesar de que hay que estudiarlo y hablarlo como "idioma internacional" por razones económicas, políticas, etc. No estoy de acuerdo con que el hablarlo te hace "guay" "internacional" etc. Sino, en mi opinión, de que puedes comunicarte, al menos, con la parte angloparlante del mundo.
@Rori-
Жыл бұрын
Veo aquí un ejemplo de que los idiomas cambian y evolucionan; a mí de pequeño me enseñaron que "este/esta" no llevan acento como se acostumbraba antes, sin embargo, estoy de acuerdo que antes hay que conocer nuestro propio idioma antes de usar *innecesariamente* otro.
@indigofox0433
Жыл бұрын
La culpa de esto la tiene la endofobia que nos han inculcado los ingleses y los estadounidenses, haciendo ver su idioma como algo ``cool´´ mientras que el español es algo de lo que avergonzarse, tambien afecta que el inglés sea el idioma universal (Nunca entenderé porqué, oh bueno, porque han trabajado muy duro para tocar los cojones al mundo desde Londres), cuando el español tiene 420 millones de hablantes nativos, muchos más que el inglés. Pero de nuevo, el supremacismo guiri tiene la culpa.
@ShonenBeats
Жыл бұрын
Quien dice que hablar en ingles te hace way? Cada idioma tiene palabras que no tienen traduccion literal en otros, y eso puede ser muy util a la hora de expresar cosas de forma mas acertada. Por ej, el aleman tiene weltschmerz, que define algo muy puntual que, en otros idiomas, habra que usar TODA una oracion para decir lo mismo.
@albertogarciaprieto4637
Жыл бұрын
@@ShonenBeats ahh y tu usas weltschmerz en vez de utilizar una frase? Si hablas español, hablas en español, si hablas en inglés, hablas en inglés, no los mezclas porque el resultado es un idioma que ni existe ni se entiende
Hola desde República Dominicana 🇩🇴 Esto es algo que desde hace años critico bastante, ya que por todas parte uno ve cuanto usan esto y hace que la identidad de una nación se pierda poco a poco, puesto que, así como el lenguaje o idioma, también se busca adoptar costumbres foráneas
@conchitacuadrado8490
Жыл бұрын
Empezando por los sudamericanos. En Méjico, Puerto Rico, para decir que se dejaron la chaqueta dentro del armario dicen: «me olvidé la jacket en el closet». «call me para almorzar en mi house y preparo unas hamberguer que guardé en el friguer».
@ratgr
Жыл бұрын
@@conchitacuadrado8490 Si lo has visto en pelis seguro en comedia porque nos burlamos de eso, los únicos que hablan así son los chicanos o ticos, ( y quizá los de la frontera)
@conchitacuadrado8490
Жыл бұрын
@@ratgr No, no lo digo por pelis. Tenia unos amigos (matrimonio) que eran de San Juan, Puerto Rico y sobre todo ella, hablaban así.
@ratgr
Жыл бұрын
@@conchitacuadrado8490 Ahh si los boricuas tambien hablan asi, los dos(costa y puerto ricos, ticos y boricuas)
@yz20820
7 ай бұрын
@@conchitacuadrado8490 dos puntos sobre tu comentario. 1. Ni México (con X no con j) ni Puerto Rico pertenecen a Sudamérica 2. Por las palabras que usas, supongo que eres española, tu variedad no es superior a la de otros países, chaqueta no es una palabra que se use en México y jamás he escuchado a nadie ahí decirle jacket a la chamarra. El caso de Puerto Rico y su influencia del inglés tiene que ver también con su situación política como territorio de Estados Unidos. Creo que te deberías informar un poco antes de comentar y aseverar que un país con más de 120 millones de personas habla como tú lo dices basándote en el matrimonio que conociste.
ME GUSTA! me encanta que cada quien defienda apasionadamente sus creencias :3 y mas si es con cosas creativas y divertidas.
@pabliyo2434
Жыл бұрын
Como que creencias?
También creo que la RAE, no se esfuerza lo suficiente con los medios de comunicación para evitar que esta moda siga más y más??
@Xamdios
Жыл бұрын
Que les va a dar con el cinturón o a ponerle 4 tweets o que?
Los youtubers y streamers están todo el día usando palabras en inglés sin razón ninguna, solo porque queda "cool". Hay cosas que entiendo que se utilice la palabra en inglés, como comunity manager, porque el término probablemente nació en inglés y no existía una palabra en español para referirse a esa profesión. Pasa lo mismo con lo que yo estudio, que es "concept art", es una rama de la ilustración dedicada al diseño de personajes y escenarios para la industria del entretenimiento. Si buscas "concept art" en google aparece lo que acabo de decir, sin embargo, si usas la traducción literal "arte conceptual", lo que aparece es completamente diferente que no tiene nada que ver, es arte extraño de museos. Por eso a veces está totalmente justificado el inglés, pero la realidad es que hoy en día se usa sin justificación ninguna. En españa siempre ha habido una especie de complejo de inferioridad, al menos desde que tengo uso de razón, la gente se cree que lo de fuera es mejor, más moderno, etc, y por eso se adoptan todo tipo de palabras, costumbres, formas de vestir, música... de otras partes del mundo, especialmente EE.UU y latinoamérica.
@ShonenBeats
Жыл бұрын
Y, digamos que "onda vital" y "Lobezno" nos ha permitido hacerles mucho bullying a lo largo de los años. Y lo de la conquista cultural creo que esta bueno la verdad, onda ahora les toca a uds un poco de colonizacion.
@AlbertoGomez-oi5ou
Жыл бұрын
Já enviei sério que no conoces mexico y más mi ciudad monterrey, literal si no es extranjero no será vendido ni consumido , lo mexicano dentro de mexico tiene más probabilidades de fracasar
@tgl.9078
Жыл бұрын
Señora, por lo menos aprenda inglés antes de hablar del inglés, art no significa artist 🤦♀️
@Patxi__
Жыл бұрын
@@tgl.9078 Gracias por señalarme el error señora, ya lo he corregido.
@ifacro
Жыл бұрын
En internet se usan muchos anglicismos porque la angloesfera ha dominado el campo de la ciencia y la tecnología durante el último siglo, y se han acuñado muchísimos más términos relacionados a la computación y medios electrónicos en inglés que en español. Cuando vas y te fijas en otros campos dominados por otras culturas, de repente te encuentras con extranjerismos provenientes de las mismas; por ejemplo, en la industria culinaria, se usan términos como soufflé, brunoise, mirepoix, julienne, aperitif, au gratin, béchamel, blanc, noir, brochette, canapé, chantilly, chiffonade, consommé, croûton, etc. porque los franceses son dominantes en esa cultura.
La razón por la que se usan anglicismos es porque la angloesfera ha sido pionera en el desarrollo de técnicas y tecnologías de todo tipo en el último siglo, y la capacidad de imprenta masiva e internet han dado lugar a que gente de todo el mundo acceda a los ensayos, tesis y estudios en su idioma original. Actualmente, el idioma inglés agrega a su léxico unos 1000 neologismos al año, que en su mayoría son términos técnicos. Mientras tanto, ¿la RAE? Obsesionada por mantener la tradición del idioma, que no está mal, pero se perjudica a sí misma a la hora de exportar cultura.
@ShaferHart
Жыл бұрын
Estoy de acuerdo. Se debe diferenciar entre el abuso de los anglicismos (algo que es de mal gusto) y palabras que, debido a la hegemonía cultural anglosajona del último siglo, han impregnado a los demás lenguajes. La RAE debería saber que no cambiarán este trend (como digo _pun intended_ en español?) publicando unos videos en KZread.
@IIISpeeder
Жыл бұрын
@@ShaferHart Seria. Juego de palabras o significado capcioso? , Otra seria doble sentido implicito. ( esta ultima me gusta mas)
@inigo1132
Жыл бұрын
Se habla ingles por la segunda guerra mundial.y la guerra fria, por eso se.trabaja en inglés en las empresas internacionales y se acuñan palabras nuevas. La angloesfera no es nada legendario o mejor, solo son los ganadores de la ultima gran guerra por la hegemonía en occidente
@ifacro
Жыл бұрын
@@inigo1132 "La angloesfera no es nada legendario o mejor" No insinué nada de ese estilo
@jesusdueas7145
Жыл бұрын
Me pregunto si ahora comenzaremos a adoptar términos Chinos o Coreanos ahora que la industria del entretenimiento, Tecnología y Música son lideradas por países asiáticos…
Lo mejor es venir a los comentarios y ver ejemplos de cosas que en realidad no afectan negativamente, es una ligera sensación de xenofobia pero a con las palabras de otro idioma. Graciosa situación compadres...
Fuera de la discusión por conservar un idioma, esta campaña a tocado un punto importante de debate, lo cual es que las personas no entienden lo que leen o escuchan. Sin importar si haces uso de Anglicismo o no, lo importante, en mi opinión, es entenderlo. Y en ello se deberia poner más atención.
@khalas62
Жыл бұрын
Ojalá tu comentario lo vea más gente
Aunque a algunos no les agrade las nuevas generaciones seguirán trayendo más anglicismos y es parte de la evolución y globalización de un idioma, además, la mayoría de las palabras que han sido traídas del inglés como 'approach', 'gauge', 'manager', 'marketing' y demás vienen del latín así como el mismo español.
@LoliHolic94
Жыл бұрын
Que mal, esperemos que este approach sea a little less intensivo.
@gllphoto8399
Жыл бұрын
El problema es que las nuevas generaciones se hacen muchas straws y tienen el cerebro reblandecido.
@Carlos-il2mo
Жыл бұрын
La riqueza del español se mantiene con el uso. Si se usan palabras del inglés, que está constantemente creando, se deja de crear para la lengua propia.
@mrf2542
Жыл бұрын
"Eso is muy stupid"
@hodeiertz2155
Жыл бұрын
Vienen concretamente del francés
Ya me imagino los costos inflados de esas campañas, alguien muy listo se ha de estar llenando los bolsillos. La RAE no hace falta, el idioma es de nosotros los hablantes.
Ya era hora. Gracias.
¡Bravo! Muy muy bueno.
Lo dije y lo diré siempre: el español no es más que un montón de lenguas combinadas para mejorar la comunicación entre países. Sumar el inglés a la larga lista de la que tomamos palabras (griego, latín, francés, portugués y muchos otros) no es una idea aberrante, es un cambio ocurrido naturalmente bajo la necesidad de comunicarse en un mundo cada vez más globalizado. Hay que decirle a la RAE que no gaste tanto tiempo en estupideces, porque prefiero mil veces decir "blue jean" que "bluyin" (palabra recientemente aceptada por la pomposa academia, sustituyendo un anglicismo por una aberración).
@rev6101
Жыл бұрын
Muy de acuerdo contigo, Sofía. Y lo último que has dicho me recordó a algo que vi en La Sexta hace poco, dónde le decían a la gente de decir guassap en vez de Whatsapp porque "no somos ingleses". No sé, a mí me parece mal, lo único que estás haciendo es decirlo mal.
@angelazplay
Жыл бұрын
@@rev6101 La campaña no va en contra de nadie, solo está fomentando el uso correcto de las palabras españolas. Critica su uso dentro del contexto de la publicidad y como se utiliza cada vez más para hacer parecer más "FANCY" a las marcas, vendiéndote un producto con un mal uso del lenguaje que se oye más "COOL". Tanto el español como el inglés son idiomas derivados de otras lenguas, y hay que saber hasta que punto se está siendo flexible, y en que punto obtienes una aberración inentendible y pretenciosa sin sustancia y que solo pretender publicitar algo desde la ignorancia o petulancia del comprador.
@makutas-v261
Жыл бұрын
*en un mundo que tiende hacia la des-globalización actualízate
@WorldChampion22
Жыл бұрын
Para nada, es estúpido. En un mundo que intenta globalizar fracasadamente hay un fuerte crecimiento de otro mundo multipolar. El anglicismo inmundo éste no es más que otra (prueba) herramienta de dominación sobre el mundo hispanico. Querés globalizarte? Empezá a estudiar chino porqué este es el siglo chino y recién empieza.
@AntonioFernandez-wq1gt
Жыл бұрын
Además, la función de la RAE no es decirte cómo hablar, la RAE ecsiste para REGISTRAR las palabras del lenguaje, no decirte que lo usas mal, teóricamente si a alguien se le ocurriera la palabra descontasimeludible y todos lo usarán en cierto contexto y se volviera popular (en el sentido que lo usa la mayor parte de la población) entonces ellos tendrían que agregarlo al diccionario y ya, no quejarse de que no existe o que no tiene sentido, el lenguaje es un contrato social y la RAE en teoría solo tiene que firmar el acuerdo,osea mantener un registro Del lo que decimos, no instruirnos al respecto. Es como cuando dices que explota un globo, todos sabemos que lo que dices es que "reventó" o pues eso xd, pero la RAE te dice que el uso correcto es "explosionó" un globo, y tan nadie dice eso que el autocorrector no conoce esa palabra xdxdxd
Si he entendido bien, esto fue dirigido a gente que no sabía inglés. La gente que usa el inglés en su trabajo conoce su significado y lo usa por eficiencia. En el sector del desarrollo de software forzar el uso del castellano es absolutamente imposible. Supongo que esta campaña sirvió para que algunas pesonas que sabían poco inglés se rieran de otras personas que sabían poco inglés. Sería más práctico fomentar el aprendizaje del inglés, ya que está extremadamente conectado con todas las áreas de nuestra existencia. El español, como todos los idiomas, está formado por la gente que lo usa y eso es algo que no se puede forzar. La adaptación es inevitable.
@MessiPistola22
Жыл бұрын
Trabajo en el sector informático y sí, es complicado no usar anglicismos ya que básicamente está casi todo en inglés, la documentación, etc .
@tgl.9078
Жыл бұрын
Un solo comentario con lógica... Irónicamente, el único que está bien redactado y con buena ortografía. Increíble como todos los demás aborrecen el anglicismo y defienden a capa y espada el español pero son incapaces de escribirlo correctamente... Saber un segundo o tercer idioma te ayuda de maneras indescriptibles. La cantidad de conocimiento al que puedes acceder que no se traduce al español no tiene precio, no importa qué tanto defiendan el español...
@iria5309
Жыл бұрын
La campaña de la RAE no está demonizando a las personas que saben más de un idioma, de hecho eso está genial. Está dando a conocer un problema ya analizado y debatido por multitud de expertos desde hace años, y es que desde que los países anglosajones manejan el cotarro cada vez más se han ido sustituyendo vocablos castellanos con otros ingleses, cuando en nuestro idioma existen las mismas palabras para describir las cosas, e incluso diría que en el castellano existen mas variedad de sinónimos y más exactos que en el inglés... El caso de la tecnología y la informática son una excepción al ser ciencias tan nuevas y al ser dominadas por los estadounidenses principalmente. La gente piensa que el inglés es más profesional, algo totalmente falso. Así que esto me huele a colonialismo estadounidense de toda la vida. Tenemos una lengua bellísima y que además hablan más de 500 millones de personas alrededor del mundo. ¿Qué necesidad tenemos de sustituirla por otra?
@keybladewielder9425
Жыл бұрын
Nada que ver tu comentario con el vídeo, no es lo mismo lo que tú trabajas que ver carnicerías o Librerías usando anglicismo cuando perfectamente pueden hablar español, no es lo mismo usarlos por necesidad que usarlos para verse "cool" o "trendy"
@sussett
Жыл бұрын
Trabajo en Amazon, sé muy bien de lo que habla con las complaciones para mantenerse en un solo idioma, sigue siendo muy tonto la verdad. Prácticamente se contamina la lengua del español, el video en sí lo que transmite es mantener el español cuando se habla en español (no meter frases en inglés), no que no aprenda inglés. Por cierto, pese a que soy bilingüe no tenía idea qué es swine, y en realidad es muy difícil de discernir a veces lo que dice la publicidad en inglés, así que tampoco lo veo como burla.
¡Viva la Hispanidad! saludos desde la España Americana
😂 Esto ha sido de lo mejor, de lo mejorcito en campañas. Y discrepo a veces con lo bien queda de la rae ¡pero ha tenido sus momentos de valentía y buena lucha, como este 😁👍!.
Yo soy bilingüe y utilizo el inglés para expresar o describir algo en situaciones en las que no puedo encontrar o recordar la palabra apropiada en castellano. Aunque personalmente trato de no mezclar los idiomas, no tengo problemas con los anglicismos, ya que a veces es más fácil decir algunas cosas en inglés, especialmente cuando se trata de vocabularios relacionados con el mundo del internet o la tecnología. Paso de los puritanismos.
¿"Se escuchan en inglés"? ¿Y esto es un anuncio de la RAE? ¿Qué tal si recuperamos "oír", que está más en extinción que el quebrantahuesos? Es el verbo básico para la función que realiza el oído y el que corresponde en este caso.
@mmrrnn8839
Жыл бұрын
Totalmente de acuerdo!!!!! Que la rae utilice mal el verbo escuchar y se olvide del verbo oír... Cosa mala
Necropost, pero viniendo de la RAE me esperaría un poco más de consistencia con el lenguaje. "Blind effect" también puede ser un efecto persiana, lo que sería la interpretación lógica si se está hablando de gafas. (?)
@dantecristero
Жыл бұрын
@Sam Wallace the video is not for english speakers analysis. It talks about anglycisms in the use of spanish
@dalnk2904
Жыл бұрын
A simple vista las gafas no daban la sensación de tener efecto persiana y eran completamente negras, no se podía ver nada a través de ellas en esa publicidad
@floreroafloreril1458
Жыл бұрын
@@dalnk2904 A simple vista las gafas se veían exactamente igual que cualquier par de gafas, es un poco la gracia del experimento. No veo tu punto. XD
@midleno8364
Жыл бұрын
Deja de necropostear, ya le acabo de informar al admin del foro para que te mutee.
0:35 Quizás debieron poner "que no es una startup, pues lleva 3 siglos..." ("startup" es una empresa relativamente reciente considerada como innovadora).
@smartlingua392
Жыл бұрын
Sí. A mí también me ha sonado a calco de «but». Parece más oportuno poner «que no es una startup, sino que lleva 3 siglos...» o tu opción.
@kurtz-xr2bd
Жыл бұрын
Yo como ni sé los términos en inglés estoy el doble de perdido
@eliescriva9297
Жыл бұрын
era una sátira
La RAE hubiera estado en contra del surgimiento del idioma español cuando todos hablaban latín, deplorando la corrupción del buen uso del idioma latino con esos sucios españolismos. La lengua es de los hablantes, no de una autoridad central, y lo que la hace o no válida es su uso cotidiano reconocido y funcional. Por mi parte a mí me encantan los idiomas, todos ellos, y me gustan los anglicismos y ver cómo evoluciona el uso de las lenguas. Ver el inglés cómo se expande como lengua franca, permitiéndonos abrir ventanas a las culturas y mentes de otras sociedades, es algo muy bello. Y lo cierto es que el mismo inglés es el idioma que quizá más palabras y conceptos ha adoptado de otras lenguas, y es parte eso también de lo que lo hace tan poderoso y prolífico culturalmente. Deberíamos abrazar el crecimiento de las lenguas, no cerrarnos a la necedad de la xenophobia linguística. A veces se da un mal uso a la lengua por ignorancia, y eso sí se ve feo, como los anuncios de este video-pero el crecer vocabulario e interactuar y evolucionar entre distintos idiomas es algo que siempre ha sucedido, y ha creado nuestros idiomas actuales que son "correctos".
@jesusdueas7145
Жыл бұрын
La rae estaría de acuerdo en el nacimiento del Español, quien estuviera en contra sería la RAL (Real Academia del Latín) pero como en ese entonces no existía perdió el uso, para evitar que esto se repetirá con la lengua nueva se formó la RAE.
Excelente ¡Ya era hora! Se lo pondré a mis alumnos de biología la primera semana de clases en la Universidad. El día que nos demos cuenta de que dominar el lenguaje tiene mucho que ver con tener poder, nos irá mejor. Mis felicitaciones (congratulations) y agradecimiento (acknowledgements) a ambas academias.
@Isabelmartinsuarez
Жыл бұрын
Creo que agradecimientos en inglés es algo parecido a "thanks", 'acknowledgement" Significa' conocimiento'
@myriamcatala2282
Жыл бұрын
@@Isabelmartinsuarez Significa literalmente "reconocimiento". En Los artículos científicos lo utilizamos para agradecer, o reconocer, un mérito.
@jmsancho
Жыл бұрын
Muy buen comentario; ... si Sra.!
@Azzazel_
Жыл бұрын
No por favor, emplea el tiempo de tus alumnos en cosas realmente importantes
@Isabelmartinsuarez
Жыл бұрын
@@myriamcatala2282 mira, acabo de aprender una cosa más, gracias!
Pero luego va la RAE y acepta cosas como: Güisqui (Whisky) Cederrón (CD-ROM) Jonrón (home round) U otras tal cual, como Fair Play. La campaña, muy buena, eso sí.
@shh3098
Жыл бұрын
dios me duelen los ojos de solo ver eso
@dom-uh7dp
Жыл бұрын
diosmio, el español es tan poco estético tanto fonéticamente como textualmente, "jonrón" WTF???? cómo amo tanto al inglés
@Emperador122
Жыл бұрын
@@dom-uh7dp los estético es subjetivo.
@Emperador122
Жыл бұрын
@@dom-uh7dp el inglés tiene muchos proboemas:como que se use you tanto para referirse una como varias personas.
@dom-uh7dp
Жыл бұрын
@@Emperador122 meh, imagina escribir jonron o cederron, me daria cancer al ojo. segundo, nunca dije q el ingles fuera algo perfecto, solo que amo el ingles
Viva la lengua castellana, es un idioma demasiado hermoso y elegante como para que lo andemos contaminando de anglicismos sobreestimados, ¡VIVA ESPAÑA Y LA HISPANIDAD!
@IIISpeeder
Жыл бұрын
Me recuerda el meme de inciclopedia donde Cervantes se da a duelo de muerte con Shakespeare.
@gabrielalejandrosarmientos527
Жыл бұрын
@@IIISpeeder Como están las cosas Don Miguel de Cervantes y Sir William Shakespeare terminarían llorando en la esquina de un bar por lo que hacen con sus idiomas nativos.
Cuando el árabe era cool y trendy, aportó unos 4.000 vocablos a la lengua castellana y hasta fonemas que no existían hasta entonces... No sé si la RAE debería dejar pasar la oportunidad de plantear una campaña análoga de depuración...
@adriumbra627
Жыл бұрын
Y la mayoría no se usan de esos 4.000. hubo ya una campaña para recuperar latinismos, al igual que en Alemania lo hubo para recuperar germanismos y depurar la lengua. Y me parece bien, no a la contaminación de los anglicismos innecesariod
@MaraXipe
Жыл бұрын
El problema es que a veces las personas utilizan anglicismos cuando no son necesarios porque ya tenemos esa palabra en español. Es como si yo dijera "¡Te challengeeo a esto!" o "¡Te reto a esto!" No sería necesario que lo dijera así.
@felix-sla
Жыл бұрын
@Walt Aistir 🤨 Evolución? No, es la adopción de otro lenguaje. Lo cuál implica una perdida cultural y puede causar el empobrecimiento o enriquecimiento de un lenguajei; sin embargo, realmente no me importa este problema (Yo solo entre al vídeo por "curiosidad" 🙃)
@silfra4545
Жыл бұрын
Lo gracioso es que la gente que aportó esas palabras ahora es ilegal
@adriumbra627
Жыл бұрын
@Walt Aistir INVOLUCIÓN lingüistica. La gente utuliza una palabra vulgar en inglés, y se olvida que tiene varias en español con matices. Hace falta más lectura, y leer a los clásicos
que bueno, hacen falta más campañas como esta para desestupidizar la publicidad y combatir esta invasión.
@groovyandfunky
Жыл бұрын
¿Estúpida por qué? Argumentos sólidos por favor..
@ShonenBeats
Жыл бұрын
Estas a 5 minutos de ser franquista vos ya jaja
@mato4334
Жыл бұрын
JAJAJAJ ok, resulta que hablar dos idiomas es estupido??? wow.
@jesb5645
Жыл бұрын
@@mato4334 hablar dos idiomas o tres no es estúpido, lo estúpido es utilizar palabras inglesas cuando hablamos español pudiendo usar palabras de nuestro idioma. Vuelve a ver el anuncio de la RAE, creo que lo deja bien claro
@jesb5645
Жыл бұрын
@@ShonenBeats qué tiene que ver Franco con esto? Por pedir que se defienda nuestro idioma eres franquista? Algo no funciona bien en esa cabeza
¡Excelente iniciativa!
Extraordinaria. Graciosa y profunda. Un abrazo afectuoso, a la RAE>
@nevereverever1521
Жыл бұрын
Extraordinaria: NO Graciosa: quizá Profunda: para nada
Yo admito que suelo usar muchísimos anglicismos especialmente dentro del ámbito "videojueguil" 🤣, pero me ocurre porque suelo estar muy expuesto al inglés y llega un punto en que tu mente piensa en ciertas palabras antes en inglés que en español, pero lo hago por comodidad, si me pongo a pensar 2 segundos saco la traducción sin problemas, y se que hay gente que le pasa parecido. Lo que si me da mucha rabia, hasta el punto en que me sale plastilina de las orejas cuando lo escucho 🤣, es esa gente que tiene 0 idea de inglés, es decir, ni saben pronunciar, ni son capaces de entender una frase sencilla o de siquiera hablarlo.. Y usan incluso muchísimos más anglicismos que yo para quedar "cool", están "in da flou" con su nuevo "Se-rap Geimer", suben sus "Rau Geinpleis", han dejado de hacer directos para hacer "Estrimins" y asi un largo etcetera 🤣🤣🤣
Excelente 👌
Es algo lógico. El único sitio donde uso anglicismos en el trabajo y porque la programación esta en ingles. Un input es un input, no una "entrada" porque en el código especificamente se le declara input, asi que tampoco castellanizo lo que no renta.
⚠⚠⚠ ¡Excelente!
¡Quiero ese perfume! 😍
Gracias por esto...estoy hasta las narices de anglicismos que perfectamente se pueden decir en nuestro idioma.
El perfume Swine es un regalo perfecto pa matarse de la risa.
Me gustó mucho el video, voy a darle like (?
'Nice', este video dió en el clavo al mundo del 'shopping y marketing'
Pero es común que cosas suenan mejor en otro idioma. En inglés también les gusta decir cosas en español, como grande, caliente, loco, etc.
@user-qb3gm4pu2m
Жыл бұрын
Ese no es el problema. El problema es que no hay necesidad alguna en que toda la población use una palabra del inglés que YA existe en el español. Poco a poco las reemplazas en tu día a día y chao, chao, podría desaparecer con los años una palabra del español por una en inglés. Y no es que "uy pero suena mejor" Amigo, eso es un problema de autoestima en toda la población. ¿Por qué todo el mundo prefiere cine americano pese a tener tramas de m***** y no da oportunidad a otras obras? Porque estamos acostumbrados a "Uy, es que Estados Unidos", "Los grammys", "Taylor Swift" Lo que ocurre aquí es muy simple. Valoramos lo estadounidense y no nos damos una oportunidad a nosotros mismos, nos vemos con malos ojos.
@carlcarlson8804
Жыл бұрын
Es un dejà vu. Un idioma no vive en status quo. Además se puede hacer como con "carnet" lo volvemos "carné" y todo okis.
@user-qb3gm4pu2m
Жыл бұрын
@@carlcarlson8804 Eso es evolución. La T se pierde inconscientemente, es un suceso muy común en nuestra lengua. Pero una cosa es eso y otra muy distinta es ser consciente de que existe la palabra descanso y sustituirla bruscamente por break. Soy de los que piensa que en algún momento la d se perderá. Me explico, en vez de decir pescado decimos pescao. Eso es cambio gradual. Pero un cambio brusco e invasión sería decir fish porque "uy, suena cool"
Presentamos: lengua madre solo hay una. Bilingües: 🙈🙉🙊
¡Buenísimo!
Nadie. Absolutamente nadie.... Los que pidieron los lentes y el perfume: raios, me siento estafado •_•
Puede haber un exceso de anglicismos, pero de ahí a estar completamente en contra no me parece coherente. Un idioma se vuelve efectivo y útil en base al uso que se da. Y al mismo tiempo, aparece gracias a la derivación de otro/s idioma/s. Por lo que adoptar palabras del inglés, el idioma universal hoy en día, me parece más que razonable, especialmente cuando esas palabras se les ha dado más uso en inglés que en español.
@silfra4545
Жыл бұрын
Exacto
@LoliHolic94
Жыл бұрын
Otra persona que se quiere rendir ante los angloparlantes, seguro eres español
@safir2241
Жыл бұрын
@@LoliHolic94 me das cringe. digo, verguenza ajena
@111paolo2
Жыл бұрын
El video va de que es innecesario los anglicismos, para que usar palabras en inglés qué suenan guay si ya existen las mismas palabras con mismo significado en español
@silfra4545
Жыл бұрын
@@111paolo2 No sé, ¿Para que usar los signos de interrogación si la persona ya sabe leer?
Al principio creí que iba a ser una campaña tonta, pero me callaron la boca, lo voy a compartir.
Después de 5 años KZread te recomendó este video.
Totalmente cierto. En catalán pasa lo mismo con el inglés, pero también con palabras del castellano, que se mezcla todo y se hace coctel linguístico.
@silfra4545
Жыл бұрын
En el catalán hay palabras que se escriben y suenan igual al español, se mezclan ambas cuando estás más al sud.
@tivitivitivitivi
Жыл бұрын
El euskeñol, no se euskera pero me hace gracia, dicen los números, las muletillas y los tacos siempre en castellano y las formulas de cortesía siempre en euskera.
Colonialismo silencioso
@unnamedchannelowouwu
Жыл бұрын
De parte de quien?
¡Absolutamente genial!
Me ha encantado.
Muy buena campaña 👏 Ahora bien, eso de que "lengua madre solo hay una" sería discutible porque en muchos sitios existe el bilingüismo.
@silfra4545
Жыл бұрын
También hay casos como el mío, mi madre viene de Asturias, pero mi padre es de Cataluña, ¿Se supone que tengo 3 lenguas maternas?
@danielmp2085
Жыл бұрын
La Real Academia Española se centra en el castellano pero todos los idiomas de España sufren la invasión de los anglicismos y palabras en inglés
@silfra4545
Жыл бұрын
@@danielmp2085 Lo peor es que el vídeo ni siquiera parece indicar eso, parece una crítica a la gente que compra cosas solo porque están en inglés y no por qué el idioma se ha "invadido" por palabras que provienen de esa lengua, literalmente cualquier persona que haya estudiado un mínimo de está lengua sabe que blind es ciego. Mucho hablan los comentarios de la lengua inglesa, pero también hay anuncios en francés, otra cosa es que usemos más o menos esa lengua.
@alexmarin776
Жыл бұрын
La idea no es separar mas a los pueblos hispanos sino unirlos mas a una sola.
¡Grande! Como diría un castigo: Mola mazo. Ahora ve y lo traduces al inglés... jejeje
Magnifico :D
Bien hecho. ¡Que viva España!
Y que dejen de poner canciones en inglés en los anuncios que tienen que ver con el producto pero que al estar en inglés no tiene sentido, e igualmente en películas españolas donde nunca ponen canciones españolas que les irían al pelo pero que son desechadas por otra en inglés para compalcer no sé a quien, que dejen de utilizar léxico en inglés que tiene su equivalente en castellano. Tenemos una lengua rica, utilicémosla. Y todo esto lo digo con cerca de una década viviendo en Reino Unido y siendo ya casi bilingüe. Hasta los morros de el uso desproporcionado de una lengua que no es la nuestra, fuera de su contexto y mal usada.
@unnamedchannelowouwu
Жыл бұрын
Viendo tantos comentarios Como el tuyo, tengo la impresion de que se está sembrando una corriente intolerante a lo diferente, y que mas bien busca "proteger lo tradicional" me recuerda a algunas personas que en el ambito de la economia creen que es mejor cerrar las fronteras y que se apoye al "mercado nacional" a "los productores nacionales", no le veo sentido a eso. Ahora dejando de salirme del Tema, ¿Es realmente necesario defender el español? Y si es así ¿Por qué? ¿En serio sería tan desastroso el futuro que nos esperaría si incorpararamos palabras o expresiones en ingles en nuestro dia a dia? ¿Cual es la necesidad de sostener lo que ustedes llaman "lucha"? ¿Que buscan con esto? ¿Que nuestro idioma permanezca intacto por toda la eternidad? ¿Por que alguien querría eso?
@eliascastrillon5095
Жыл бұрын
@@unnamedchannelowouwu Buenísimo tu comentario, a mi también me da mucha sensación a un intento de mantenernos en lo tradicional. El lenguaje sirve para comunicarnos y expresarnos, y que mejor forma de hacerlo que ampliando nuestro abanico de posibilidades con mas recursos y mas expresiones. Son ese tipo de intolerancias a lo que es externo que tanto reina en este país por algún motivo que nunca conseguiré entender.
Me parece una gran campaña, una genialidad...
Yo, un bilingüe: Jaja, whatever hermano.
Muy bueno.
Lo malo es que pretenden combatir la adaptación a palabras en inglés u otros idiomas con lo que alimenta éstas tendencias. Por lo que se ve en la estrategia usada, se podría decir que de alguna forma se dieron cuenta que no es el idioma extranjero lo que invade, sino el modo de hacer asimilables éstas palabras, mezclándolas con un contexto que las haga atractivas, como la música en la que no te fijas la letra, el slogan o eslogan y el jingle, y justamente los neologismos que son adaptados por ser mas dinámicos para expresar una idea aunque sólo sea entendible para quienes comprendan su contexto. La gente que habla con palabras mezcladas en otro idioma ni siquiera le importa pronunciarlo fielmente, es lo orgánico que suena.
@El_maatty
Жыл бұрын
Además parten utilizando palabras como branding, target, etc. apuntando al mundo publicitario, pero hacen una campaña para los consumidores. Entonces el objetivo era ¿Concientizar a quienes hacen la publicidad o al consumidor? Porque esto finalmente si no se apunto a los publicistas, los términos en ingles seguirán estando presentes como los ROI, KPI, Target, branding, buyer persona, p.o.p, etc
@federicomartinez6881
Жыл бұрын
@@El_maatty Ellos quieren cambiar en otros lo que ellos no pueden cambiar en sí mismos Quién vigila a los Vigilantes? XD
Se intenta ver en lo mínimo posible los anuncios cambiando de canal, pero a veces es imposible y te los tragas. A diferencia de hace unos años, hoy día en su gran mayoría son cada vez más estúpidos, parecen hechos para un público mentalmente infantil, y echan un potente tufo a lo que se denomina "lo políticamente correcto". Pero, además, en muchos que no falte la parrafada en inglés, sobre todo en las colonias, con esa frasecita que parece que dice: " bragas fo nen " (fragance for man). Hay fechas en las que realmente inaguantables.
@eskgraficoyeskweb9527
Жыл бұрын
A mi lo que me revienta de los anuncios de colonias es eso de llamar "Eau de toilette" (o de tualet) al producto. Parece que da vergüenza decir "colonia", cuando siempre se ha llamado así. Además, eso de "agua de baño", puede tener un sentido diferente según se mire...
@olgagonzalez1377
Жыл бұрын
@@eskgraficoyeskweb9527 Sí, y a mi. Como he reflejado anteriormente, anuncios que parecen hechos para imbéciles; algunos publicistas parece que creen que utilizando extranjerismos van influir en el espectador de manera que piensen que es un producto exótico, realmente exclusivo, y después resulta que es agua de colonia... Por poner otro ejemplo, anuncios de algunas marcas de coches, en los que con frecuencia nos "regalan" la frasecita final en inglés, como si eso les diera una mayor categoría a la marca, o quien sabe qué. En fin...
@freshrockpapa-e7799
Жыл бұрын
@@olgagonzalez1377 Tu si que eres imbécil, creyendote que sabes mas que los que hacen anuncios lo que va a vender más y lo que no.
😄Genial!! Y yo que creía que estaba solo
magnifico me encanta
Debo decir que sabiendo inglés de nivel C1-C2, habiendo estudiado latín y un poco de italiano, y estudiando griego antiguo, francés y alemán, personalmente sigo prefiriendo el español sobre todas estas lenguas. Quizás no tenga el orden del latín, la fluidez del francés, el cantito italiano, los sonidos tan ricos del griego y alemán y la encantadora simpleza del inglés, pero tiene un vocabulario TAN hermoso, TAN rico, una gramática muy rica y bastante buena, y una buena cantidad de sonidos suaves que le dan linda fluidez. Realmente creo que es un idioma bellísimo, de lo más expresivo y que denota una cultura tremenda
@freshrockpapa-e7799
Жыл бұрын
Si tiene un vocabulario tan rico precisamente es porque ha incorporado palabras extranjeras XD
@fayero5
Жыл бұрын
@@freshrockpapa-e7799 Eso es mas subordinación 😅, pero personas tan ignorantes como tu que a diario usarán términos estúpidos como "closet", "ok" entre otros nunca habrán cojido un libro y habrán leído una misera página.
@fayero5
Жыл бұрын
El español es sencillo y mas si lo hablas con el seseo como hacen en América, Andalucía o Canarias.
@rev6101
Жыл бұрын
Yo prefiero el inglés. Cada uno tiene sus preferencias.
Es un proceso natural de globalización y simplificación. Ambos idiomas se están acercando uno a otro. En lugar de reprimirlo hay que alentarlo. No me agradan los puristas, lo mejor que le puede pasar al mundo es convertirse en uno con más entendimiento mutuo.
@jestes7
Жыл бұрын
Bien dicho
@ContraIsBased
Жыл бұрын
eres izquierdista,verdad?
@leo-wb1ym
Жыл бұрын
@@ContraIsBased qué es esto? 1800?
Está gracioso. Creo que es el mejor aporte que puedo hacer al respecto. 😂
Buenísimo ☺️
La verdad muy triste y los principales culpables y propagado res de esta moda son los medios de comunicación, tv, etc, no ha un minuto que no digan un anglicismo, sobre todo en los deportes, llega un momento que uno no entiende lo que dicen y tengo que andar mirando la traducción en Internet. Trite muy triste que en tu país no entiendas lo que dicen. 🙄
@shunemurango
3 жыл бұрын
Verdad por eso cada anglicismo que decía ahora busco "tal palabra en español" en navegador, traductor o diccionario porque uno ya se olvida de su idioma natal y su origen porque prefieren el gringo y existen más de 200k palabras en español pero solo un 15% las utilizamos porque nos creemos gringos y me imagino que ellos se sienten afortunados de que su idioma sea el más hablado y todo sea en inglés y no tenga que traducir casi nada y no todo el mundo sabe inglés o el significado de anglicismos que décimos, no les queda más fácil decir las palabras en su idioma
@shunemurango
3 жыл бұрын
Y que su cultura y país sea tan admirados, nosotros ya perdemos nuestras raíces y se supone que queremos promover nuestra cultura e idioma sin embargo pasamos poniendo vainas en inglés y más bien promovemos más la cultura de ellos que la de nosotros. Así que como ellos dicen las palabras en su idioma o ponen las cosas en su idioma porque nosotros no? Creen que es el único idioma del mundo y ni uno sabe lo que dice por lucirselas de inglés porque creen que tienen más clase y que suenan mejor como si lo de ellos fuera los mejor y nosotros no valemos nada y que van a tener éxito por poner su negocio en inglés pero y lo nuestro tampoco puede serlo en nuestra lengua y eso también lo ha ocasionado la tecnología y los medios que me preguntó para que hablamos este idioma o para que existen palabras que la gente ni usa que cuando charlo con alguien parece una clase inglesa y yo que soy 🇨🇴me dan ganas de decir estamos en 🇨🇴 se habla español nuestra lengua natal no somos gringos. Aparte suena raro combinar palabras de otro idioma ya que no hacemos buen uso de ello
@eskgraficoyeskweb9527
Жыл бұрын
A mi me asombra lo de los "campos de sport del Sardinero", el estadio del Racing de Santander. ¿Como que "campos de sport"? ¿No sería mejor decir "los campos deportivos del Sardinero?
@ManuelPerez-iw3lk
Жыл бұрын
@@eskgraficoyeskweb9527toda la razón. Otro ejemplo de intrusismo en nuestra lengua. Pero queda muy way 🤣🤣
@eskgraficoyeskweb9527
Жыл бұрын
@@ManuelPerez-iw3lk Es que me quema la sangre, porque es un anglicismo totalmente innecesario, y que no viene a cuento. Suena igual de bien diciéndolo correctamente...
Guau, han demostrado que desconocer lo que significan ciertas palabra puede llevar a malas decisiones. La cosa es que, sorpresa, eso puede pasarte también con nombres en español. Hay muchísimas palabras que han caído en desuso y por tanto, desconocemos qué significan. Por no decir que el ejemplo es algo super exagerado. Nunca vas a esperarte que un perfume huela mal, o que unas gafas de sol sean inutilizables, se llamen como se llamen. El uso de anglicismos es algo que surge de forma natural, en contextos concretos, porque (sorpresa de nuevo) facilita la comunicación, ya que la gente en esos contextos se habitúan a dichos términos, que es mucho más comprensible que forzar una traducción y pretender que toda la gente que estaba acostumbrada a decirlo en inglés pase a decirlo en español. Además, en muchos casos si a ti te apetece decirlo en español te van a entender igualmente. No veo la necesidad de "demonizar" los anglicismos. En resumen, la campaña da bastante cringe.
@pampu4978
Жыл бұрын
literalmente facts
@elbenjaisaez6433
Жыл бұрын
Pregunta: ¿El desuso de antiguas palabras en español se pudo deber a la integración de anglicismos?
@freshrockpapa-e7799
Жыл бұрын
Cuanto dinero se gastaron en esto?
@Shrek_es_mi_pastor
Жыл бұрын
¿Y por qué decirlo en espanglish, en primer lugar? ¿Para qué? Usen el español y dejen de hacerse los gringos, la puta madre, más si además ya existe. O por lo menos que suene bien. «Procedural» es uno de esos anglicismos que acepto, porque no irrumpen, se adaptan perfectamente al español (la palabra original, aclaro, sería «procedimental»)
@Numubunde
Жыл бұрын
@@Shrek_es_mi_pastor Se puede hacer la misma pregunta al revés con la misma validez Por qué no? Como dices, procedural no interrumpe. Acaso interrumpen otros anglicismos? Yo diría que la mayoría de ellos no son obstáculos porque la gente no los entienda, sino por la resistencia a ellos que pone la gente al escucharlos. Si unas palabras determinadas se utilizan es porque son útiles en algún sentido. Esto es algo que pasa en todas las lenguas a lo largo de toda la historia. Si hay contacto entre dos lenguas, es natural que se influyan mutuamente, y eso no es malo. Entiendo que la lengua nativa de uno es algo muy fuerte, algo por lo que mucha gente incluso siente orgullo, pero al final un idioma es una herramienta para comunicar, y para comunicar preferimos eficiencia y comodidad
Mas videos así por favor!! Viva el español y la hispanidad
como española viviendo en Estados Unidos no puedo evitar decir cosas en inglés cuando hablo castellano y viceversa, pero la mayoría de veces es involuntario xD lxs bilingües me entenderán. Estoy parcialmente de acuerdo con la RAE en este caso, aunque me parece casi inevitable frenar la influencia del inglés a estas alturas
En 0:38 dicen: "Menos mal existe la Real Academia Española. Que no es una _startup_, *pero lleva* tres siglos cuidando del buen uso del español" Ese "pero" parece ser anglicismo, debería ser "sino que" para un uso correcto del español. En inglés, "but" se usa para ambos "sino que" y "pero". A la RAE (igual que a todo especialista) a veces hay que corregirlos en su propia especialidad.
@hrgwea
Жыл бұрын
Buen ojo. No detecté ese mal uso al ver el video.
@carmenbeltran7947
Жыл бұрын
En mi opinión no ha sido un uso incorrecto sino que la frase está abierta a otra interpretación: "Menos mal existe la Real Academia Española. Que no es [tan "guay"/no está tan de moda como] una startup, pero lleva tres siglos cuidando del buen uso del español". Creo que han querido combatir un tópico (argumento) de novedad con cierto tópico de prestigio, de tradición.
@hrgwea
Жыл бұрын
@@carmenbeltran7947 "Startup" significa naciente, incipiente, principiante. No significa ni guay, ni popular, ni de moda, ni nada parecido a eso.
La real academia acepta machismo y no pone ningún antónimo del mismo. Que los que integran la real academia piensen que ninguna mujer puede tener una actitud de prepotencia respecto de los hombres, aparte de ser mentira es una opinión y no un hecho y el hecho es que cuando se da el caso (que yo he conocido varios) en el que es la mujer quien se cree superior y tiene una actitud de prepotencia con respecto al hombre, en lugar de usar el término hembrista (como debería aceptar la academia y como se usa en todo el país ya que como digo es una realidad) pues en lugar de ello para que esté bien dicho según la academia de a lengua española y sin hacer caso a la terminología que se usa en el país; es que "esa mujer es sexista para con los hombres" y para decir todo eso podría usarse la palabra hembrista, que no la acepten no hace que no se use esa palabra (que no es un vulgarismo, es el antónimo de machista), ni tampoco hace que las mujeres por el hecho de ser mujeres sean seres de luz. Lo que si que consiguen los integrantes de la real academia es poner en evidencia la ineptitud, ineficacia e ineficiencia de la real academia española y por ende cualquier campaña de la misma carece de sentido.
@freshrockpapa-e7799
Жыл бұрын
Madre mia, 2022 y aún hay gente que no entiende por qué el machismo y el hembrismo no son opuestos xd
@jeanalisson
Жыл бұрын
La palabra es misandria
Y cómo no, YT te pone nada más terminar un anuncio de Cajasur que empieza con un "Si quieres _Power_, pero del verde..." Jajajajajajaj
Pov: te acaba de salir en recomendados
Contra anglicismos y contra el lenguaje inclusivo