A SCOTSMAN Explains The SCOTTISH Accent(s) to a LONDONER

In this video we look at how to so speak Scottish English with a Jack from Dornoch near Inverness in the highlands of Scotland. We'll compare. Jack's accent to standard British English RP. We'll also look at Scotland's other languages: Scots and Scottish Gaelic. We'll see how they are interrelated and how they've influenced English south of the border and beyond. You'll learn many Scottish phrases along the way.
0:00 Introducing Jack
1:10 Englishman tries Irn Bru for the first time
2:47 The 3 Scottish languages
4:21 Scots Gaelic
5:01 The Scots Language
7:57 Scottish English varieties
9:05 Scots Gaelic words in English
11:17 Scottish English words not used in England
12:13 Shetland Islands Scots and Norn
13:26 Phonetics of Scottish English
15:49 Grammar differences Scottish English and RP
16:20 Comparison of phrases: RP and Scottish English
We go deeper
..If you are a grammar lover you might be interested in our new range of grammarian merchandise exclusive to LetThemTalkTV
teespring.com/stores/my-store...
#LetThemTalkTV
#ZeitgeistBanana
#HowToLearnALanguage
Listen to the Zeitgeist Banana podcast here.
/ @zeitgeistbanana2356
Subscribe here
kzread.info...
Learn English in Paris or join an online class.
www.letthemtalk.fr
instagram @LetThemTalkParis

Пікірлер: 2 400

  • @AleksiJoensuu
    @AleksiJoensuu2 жыл бұрын

    I went to Scotland for a couple weeks trip in 2016 or 2017. I'm from Finland and fairly fluent in a kind of generic "English". I fared fine around Edinburgh but had a hell of a time in Glasgow. One of my favourite travel memories is walking in to a Glasgow restaurant and asking for a coffee. The lady at the till, perhaps in their late 20s or early 30s, said "I'm srhglybgh drrgblyrggh th' cfeeshmschke brechgegyyche" (or something, I had absolutely no idea what she said). So I paused, and said "I'm... I'm sorry, you're going to have to speak to me like I'm a child," thinking to make a joke of it. What she did was one of the most brilliant pieces of customer service I've seen. So she was on board: didn't even blink, but instead leant in a bit, and calmly, clearly and slowly, and so, so warmly, smiling as if speaking to her own children, said "I'm soorry deeear, there's noo moore cooffee. The macheeens broooken!" Tapping* her R's, stretching her vowels, filling my request perfectly. So I had a tea, and a story that still makes me laugh. * Edited from "rolling" A kind commenter pointed that scots don't roll their R's, and they were absolutely right. I can still hear it in my head and rolling is certainly the wrong word for that. :)

  • @ForbiddenFish

    @ForbiddenFish

    2 жыл бұрын

    This is just so adorable lol

  • @AleksiJoensuu

    @AleksiJoensuu

    2 жыл бұрын

    @@ForbiddenFish I know! I will remember that for a long time I think :D

  • @paavohirn3728

    @paavohirn3728

    2 жыл бұрын

    Loistavaa!

  • @jennmcg4068

    @jennmcg4068

    2 жыл бұрын

    That’s a lovely story! ☺️ That was so nice of her!

  • @Fefe_from_botafogo_is_walking

    @Fefe_from_botafogo_is_walking

    2 жыл бұрын

    Hahaha!!! That’s wonderful! Truly! 😁😁😁

  • @alexwars8327
    @alexwars83272 жыл бұрын

    Funny situation in pub in Spain. Two Scots from different parts of Scotland needed a Polish guy to translate between them. The Polish man was living for a long time in Scotland.

  • @kb-tu2kf

    @kb-tu2kf

    2 жыл бұрын

    How many drinks did they have ?

  • @karphin1

    @karphin1

    2 жыл бұрын

    🤣🤣🤣

  • @HviturUlfur

    @HviturUlfur

    2 жыл бұрын

    This is hillarious :D greets from Pooland!

  • @Chandi38

    @Chandi38

    2 жыл бұрын

    Were'nt they living in scotland for a long time?🤭😂

  • @karphin1

    @karphin1

    2 жыл бұрын

    Lots of different local dialects and accents!

  • @nocturne7371
    @nocturne7371 Жыл бұрын

    Im Swedish and I used to live in Australia. A friend of mine there was born in Scotland and his parents had a strong scottish dialect. So strong that none of his friends in Australia could readlily understand them. But me, not having English as a first language had, to their big surprise, no problems understanding them. To me it sounded like a Swede from the north of sweden speaking with a very strong accent.

  • @rippedtorn2310

    @rippedtorn2310

    Жыл бұрын

    Aye youre a Nord we're practically the same these anglos tho lol .

  • @nocturne7371

    @nocturne7371

    Жыл бұрын

    @@rippedtorn2310 Som words also helped me out, in Swedish Bra-Good, Jul-Christmas, Gråta-Cry, Barn-Child and so on. Very similar to the Scottish words they used.

  • @thiam1ne

    @thiam1ne

    Жыл бұрын

    @@nocturne7371 aye bairn- child, braw- good, greet- cry, they're fun yins to learn

  • @francisstephen999

    @francisstephen999

    Жыл бұрын

    Im from the east of Scotland and last year, I met a lady from northern Sweden when I was travelling in Portugal. We had a lot of words in common... "soor" meaning sour, as well as the ones mentioned.

  • @thiam1ne

    @thiam1ne

    Жыл бұрын

    @@francisstephen999 ye we share Alot of history with scandanavian countries so it is very very cool

  • @julieannscotia7632
    @julieannscotia7632 Жыл бұрын

    As a yank married to a brilliant Scotsman from Ayrshire - we married 50 years ago this year. My first 2:years of marriage living in a small village; I was completely lost. My Hubbie had to translate for me constantly. It was hilarious! It took about 18 months for me to be able to understand the local lingo. Then we immigrated to America and it took my husband 5 years for everyone here to understand him!!! So I did the translation for him. Haaaaaa. This was interesting, but agree, a bit posh speaking for me. Use to the Glasgow dialect. JulieAnn from California 🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿

  • @keithlordofalbascotland3371

    @keithlordofalbascotland3371

    Жыл бұрын

    He certainly wasn't brought up in a council estate 🎩

  • @YorkshireGamer

    @YorkshireGamer

    10 ай бұрын

    Like send kids tooled up and wear a vest

  • @YorkshireGamer

    @YorkshireGamer

    10 ай бұрын

    @@keithlordofalbascotland3371 you all use knives like it's going outta fashion. Use fists and walk away not bleeding out

  • @garylee7996

    @garylee7996

    7 ай бұрын

    My maternal family Dyce was from around Aberdeen so it's interesting to learn how they might have spoken. My g-g-g-grandfather James Dyce was baptized in 1812 at St. Machar Cathedral of which I have a William Dyce painting in my living room.

  • @sibbert1

    @sibbert1

    3 ай бұрын

    I reckon they were from Dyce, Aberdeen. The Dyce fae Dyce, ken fit like. ​@@garylee7996

  • @maryavatar
    @maryavatar2 жыл бұрын

    I’m from Orkney, and I thought I spoke English until I moved to Edinburgh for university, and one could understand me. I was speaking Orcadian Scots. I also had a lab partner from Birmingham, and we had to write notes to each other, because we could understand each other’s written English, but not each other’s spoken English.

  • @ninaelsbethgustavsen2131

    @ninaelsbethgustavsen2131

    2 жыл бұрын

    Is Orcadian Scots a bit like old Norse ? Love from Norway 💖

  • @Nishebrodushka

    @Nishebrodushka

    2 жыл бұрын

    fooking ell

  • @geniegogo

    @geniegogo

    2 жыл бұрын

    great story!

  • @Luboman411

    @Luboman411

    Жыл бұрын

    So you resorted to how Chinese people in different parts of China communicate with each other. (Or how I was able to communicate with Chinese people who I couldn't understand at all when I was riding a train from Beijing to Hong Kong.) Writing always sorts things out! :D

  • @Love_Honor89

    @Love_Honor89

    Жыл бұрын

    Love it! 😁

  • @dbry4756
    @dbry47562 жыл бұрын

    I traveled to Scotland several years ago. Conversed with a couple fellas in a pub, and understood nothing but "cheers".

  • @grahamfleming8139

    @grahamfleming8139

    2 жыл бұрын

    Guid.

  • @markwilkie3677

    @markwilkie3677

    2 жыл бұрын

    You're lucky they didn't say Sláinte 🤣

  • @VaporwaveMusic1998

    @VaporwaveMusic1998

    2 жыл бұрын

    @@grahamfleming8139 lmao

  • @frankking781

    @frankking781

    Жыл бұрын

    I feel the same about you inglis .

  • @laureliechapman1267

    @laureliechapman1267

    Жыл бұрын

    I asked for directions once while visiting Edinburgh. After five minutes of explanation provided by two individuals, they finally said two words I understood: "easy-peasy".

  • @markstrevett1284
    @markstrevett1284 Жыл бұрын

    I'm English. In the 1990's, I used to watch a great Scottish sitcom, set in Glasgow, called Rab C Nesbitt. I occasionally watched it with some Australian friends. They always had to have the subtitles on, otherwise they couldn't understand half of it.

  • @KindredBrujah

    @KindredBrujah

    Жыл бұрын

    Amusingly enough, Gregor Fisher's accent isn't even all that broad by comparison to many regular people from the area. Think Shameless Mancunian versus real dyed-in-the-wool Mancs.

  • @jonahwhale9047

    @jonahwhale9047

    Жыл бұрын

    Rab C Nesbitt wasn't a sitcom, it was a documentary.

  • @johnthomson2869

    @johnthomson2869

    8 ай бұрын

    John Depp in Alice In Wonderland, watched Rab C Nesbitt videos to create his Mad Hatter accent when the character was, as we say in Scotland, oot of his tits!

  • @regularguy8110
    @regularguy8110 Жыл бұрын

    In Iraq, as a US contractor, the Scots were always the toughest English to understand. If we were out at the smoke pit and it was casual conversation, I'd get about every third word. Loved being around so many different languages.

  • @Miss_Camel

    @Miss_Camel

    5 ай бұрын

    I’ve never figured out why that and heavy Trinidadian accents seem to be the only ones I understand, but yeah this guy BAREY has an accent it feels like he’s almost faking or exaggerating it for this.

  • @zososldier
    @zososldier2 жыл бұрын

    I know this isn't the focus of this channel but it would be hilarious to get a American with a super deep southern accent to argue with a Scot with a thick Scot-English accent.

  • @Leenalast90

    @Leenalast90

    Жыл бұрын

    You are funny

  • @Mick_Ts_Chick

    @Mick_Ts_Chick

    Жыл бұрын

    I'm an American from the south and that sounds fun, lol!

  • @cainabel2009

    @cainabel2009

    Жыл бұрын

    Yes, but no one would be able to understand a word each one of them is saying lol, nor would they be able to understand each other.

  • @manthasagittarius1

    @manthasagittarius1

    Жыл бұрын

    They'd get out the fiddles and play at each other with perfect comprehension.

  • @renaenolen8461

    @renaenolen8461

    Жыл бұрын

    Yes. Someone from the Carolinas would be a good one. Often when a Carolinian is being interviewed, there are subtitles.

  • @karphin1
    @karphin12 жыл бұрын

    The Gaelic language is taught still, here in Nova Scotia, on the Island of Cape Breton. A hundred years ago, there were 100,000 Gaelic speakers there. A proud Scottish heritage here. The surnames are often of Scots background….a boatload of MacDonalds, for example.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    2 жыл бұрын

    That's very interesting. I didn't know that. I plan to return to the subject of Gaelic in a future video. Do you speak it?

  • @karphin1

    @karphin1

    2 жыл бұрын

    @@LetThemTalkTV No, unfortunately, I don’t! But there are signs in Cape Breton in Gaelic, particularly along the highways, for towns on the route.

  • @margaretclarke3805

    @margaretclarke3805

    Жыл бұрын

    The result of the Highland Clearances.

  • @cathygillies7271

    @cathygillies7271

    Жыл бұрын

    @@LetThemTalkTV Scottish Gaelic was the predominant language in Cape Breton, Nova Scotia until well into the 20th century and is still taught in our schools. We tend to say Gaelic like the Irish say it. Most of the first settlers here came from the North west Highlands and Islands from the late 18th century onwards. My children learned Gaelic in school but are not fluent. My grandparents spoke it. The influence of Scots on Canadian English is very strong because people of Scottish heritage make up the third largest ethnic group after English and French in Canada. This is why we pronounce our 'ou' dipthongs closer to Scots. Americans think we say get 'oot of the hoose' which we think is a complete exaggeration. We don't distinguish between the two sounds such as 'cot' and 'caught' like the Scots. All very interesting!

  • @malcdelnorte7004

    @malcdelnorte7004

    Жыл бұрын

    @@LetThemTalkTV the reason, as far as I’m aware, that Gaelic is now only in the North and West is that the highlands were cleared and replaced by sheep and after the defeat at Culloden, the chieftains were mostly killed, tartan, bagpipes and Gaelic were made illegal by Westminster (after the political union was forced upon us) for two generations ( punishment was severe for any of these including slavery in the colonies- outrageous but look it up). The highlands were cleared by slave owners buying the confiscated Highlander land with compensation funds given to slave owners and traders when slavery was outlawed by Westminster.

  • @reddturner6992
    @reddturner6992 Жыл бұрын

    I used to teach English in Leningrad. We had several native-English speakers from the US, England, Wales, Ireland. And Scotland. This one fellow, from Glasgow, had a very strong accent. One time he called me at home late at night, rather inebriated. I could not understand anything he said. I asked him to speak Russian to me and then we were just fine - an American and a Scotsman using Russian as a vehicle of mutual communication.

  • @rahulrai1530

    @rahulrai1530

    3 ай бұрын

    You see...? Russian is the superior language.

  • @Hvitserk67
    @Hvitserk67 Жыл бұрын

    As a Norwegian, this video is quite fascinating. I have little knowledge of Scottish English or Scots for that matter, but when I hear the various examples at the end of the video I can clearly hear both the German and the Scandinavian connection. It is important to note that here in Scandinavia we too were strongly influenced by Low German at one point and the Scandinavian languages are clearly marked by this today. In particular, the sentence "It's a braw bricht moonlicht nicht the nicht" sounds clearly German-influenced in its form. Even in Norwegian we don't have anything similar, but on the other hand Norwegian is generally heavily influenced by German via Danish. However, Danish is in other areas much more similar to English, especially when it comes to the phonology and soft pronunciation of the words. Very interesting :)

  • @gavinstuart6704

    @gavinstuart6704

    3 ай бұрын

    in aberdeen we speak a dialect called dorich and its influenced by some scandanavian words, such as "bairn" for child

  • @Hvitserk67

    @Hvitserk67

    3 ай бұрын

    @@gavinstuart6704 As far as I understand Scots has a number of words and expressions that a Dane/Norwegian can easily understand with a little imagination. You have mentioned "bairn", but also words such as "brur" (brother) for "bror" and "efter" (after) for "efter/etter" are easily understood in Danish/Norwegian. It requires slightly more imagination to understand "greet" (cry) for "gråte" (Norwegian), but with a context one should understand the word in Norwegian. Similarly also with "kirk" (church) for "kirke". A rather funny expression is "redd up" (tidy up) for "rydd opp" with the same meaning :)

  • @GamessF1
    @GamessF12 жыл бұрын

    I’m Scottish and find non-Scots’ attempts at our accent both intriguing and funny. Your attempt is fantastic 👏

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    2 жыл бұрын

    Thanks, it's a hard accent to imitate

  • @myszakmmm

    @myszakmmm

    2 жыл бұрын

    I've learnt English in Scotland (1 yr language course, 4 yr uni) and I love my Scottish flavoured accent

  • @gfdgdfgdgjdfg2293

    @gfdgdfgdgjdfg2293

    2 жыл бұрын

    Funny? Sexy af

  • @darrenhunt9049

    @darrenhunt9049

    2 жыл бұрын

    I'm Australian and fuck me the amount of times yanks try to sound Aussie is remarkable and funny as. The one bloke who nails it is a Scot of Indian heritage called Danny Bhoy. Seriously he has it down.

  • @Heavywall70

    @Heavywall70

    2 жыл бұрын

    What’s your take on the Robin Williams “Invention of Golf” bit that he did I roar laughing every time I watch but I hadn’t ever thought about the accuracy of the dialect he was attempting.

  • @NachtmahrNebenan
    @NachtmahrNebenan2 жыл бұрын

    As s German, I love Scotts/Scottish English ♥️ Because I ken some words, of course 😄

  • @keithlordofalbascotland3371

    @keithlordofalbascotland3371

    2 жыл бұрын

    Aye Ken fit your spikin aboot

  • @alicemilne1444

    @alicemilne1444

    2 жыл бұрын

    As a Scot, I felt totally at home up in Northern Germany because Platt sounded so familiar. On Juist, where I worked in the summer as a student, there was a guest house called Kiek Ut. Different spelling in Scots (Keik oot or Keek oot), but exactly the same pronunciation and meaning.

  • @BlackAdder665

    @BlackAdder665

    2 жыл бұрын

    @@alicemilne1444 Interesting! I knew that Platt has many similarities with English. But given that I (as a German) could understand the Scots in this video preeeetty well your post makes total sense. I love the German North by the way and always feel at home there, too, despite being from a different part of Germany (Brandenburg).

  • @alicemilne1444

    @alicemilne1444

    2 жыл бұрын

    @@BlackAdder665 The Scots in this video was pretty standard stereotypical stuff and not real Scots. My family had exchange students from Niedersachsen (Hildesheim, Celle, Soest) and NRW (Bad Neuenahr) who were totally lost in Scotland at first when speaking to the locals. Jack in this video is actually not a native speaker of Scots. He comes from a region where Scots was not traditionally spoken. He sounds quite awkward to me because he uses English versions of Scots. Instead of the Scots "lang may yer lum reek" he says "long may your lum reek". So you're not getting a real flavour of Scots there. On the other hand, if you did get a flavour of real Scots, you would probably understand more of it because Scots is closer to German than English is.

  • @BlackAdder665

    @BlackAdder665

    2 жыл бұрын

    @@alicemilne1444 Thank you, Alice! :-)

  • @rebbeccahoneycutt7941
    @rebbeccahoneycutt7941 Жыл бұрын

    These just make my world! I learned Welsh English first, then American English, followed by Cornish English, and finally the strand of American English (different accent) I now speak today. I have what has been referenced the Trans-Atlantic Accent that has me somewhere between good American and proper English, and I drive everyone nuts by using slang from all dialects in the same sentence. Thank you for making my pain so much less, learning that yes I'm different but I still speak well!

  • @kcat4245
    @kcat4245 Жыл бұрын

    This was a lot of fun. Jack did a great job working with you!

  • @mostlyinterested1016
    @mostlyinterested10162 жыл бұрын

    Coming from Aberdeen, I was educated to essentially speak English as a foreign language. Most of what Aberdonians say is a Doric Scots dialect and, even when I go home, it takes me three to four days to tune back into that dialect and the speed of delivery. His accent and delivery shows a high level of education and I wouldn't say his accent is "Standard Scottish". Interesting video though.

  • @OldNavajoTricks

    @OldNavajoTricks

    2 жыл бұрын

    I have family near the 'Deen and ane ae ma brithers tends to slip into thae Dawrec just tae mash yer heid a touch and yeah, it takes a day ir two to wire the brain back up to it.

  • @HarryFlashmanVC

    @HarryFlashmanVC

    Жыл бұрын

    I have family near Huntly and it always takes a day to tune my ear to the Doric

  • @TheBigBoyBrian

    @TheBigBoyBrian

    Жыл бұрын

    Fit ye spickin aboot? Div ye nae ken fits gan oan?

  • @scotmark

    @scotmark

    Жыл бұрын

    Aberdonians are about as unintelligible to other Scots as Scousers are to other English...

  • @ashton1952

    @ashton1952

    Жыл бұрын

    Mostly interested It's funny how we equate being highly educated with a posh English accent. My ancestors were from Aberdeen and were highly intelligent people and exceptionally successful in their field of engineering. Anyone, even an intellectually challenged person, who was simply born into wealth, can have an accent, and the village idiot can fake an accent too.

  • @luistavares6670
    @luistavares66702 жыл бұрын

    Hi, i´m a portuguese guy who lived for 21 years in London, to be more precily in farringdon today i teach english in Brazil, and I love to watch your videos, well done, cheers.

  • @majortomwilkinson
    @majortomwilkinson Жыл бұрын

    I am so happy to hear that, as an American who sometimes uses subtitles for shows from the UK, even people in the UK use subtitles for shows in the UK.

  • @tenzaemtade6146

    @tenzaemtade6146

    Жыл бұрын

    They also use subtitles for American shows

  • @vickieprice2608
    @vickieprice2608 Жыл бұрын

    I find it interesting that as an Idaho native in the United States, my pronunciation of many of the words was more in line with the Scottish than the British English. I saw hot and thought with same vowels sound; also dance, path rather, cat are all the same vowel for me. I definitely say a hard "r" sound, not soft. Thank you for putting out such interesting language videos. I've always been interested in different languages and accents and why English is such curious mixture of other languages .

  • @amsodoneworkingnow1978
    @amsodoneworkingnow19782 жыл бұрын

    My husband and I were both university lecturers and in my later years working I became rather involved in set subject and actually received several international invitations. One one such invitation coincidentally at very last moment I was invited to join a seminar at the university my husband was a department head at and naturally accepted. Well before I go any further I have to inform that my husband and I are both Scottish, He attended university in Scotland and as a result of his time as a student and later lecturer speaks with a distinctive Morningside accent. I on the other hand attended one of the two top universities in England holding a world wide reputation and known for the precise upper class spoken Queens English. We are both from the Kelvinside area of Glasgow. After 17 days traveling around Canada and North America having spoken in 12 different universities I was delighted to be able to tell myself that I was on the last leg only one to do in Morningside tomorrow then home to Glasgow for 7 weeks before new term started bliss. Well next day I call husband to remind him of fact I'm speaking in a session at his university this evening ( we teach totally different subjects) and of the Buffett being served after session. He confirms he has remembered and will be there with car all packed ready to leave for home as soon as it's over. So late afternoon the session takes place and around 5.30 ends and attendees and delegates are invited to share in Buffett set out in next room. Normal procedures one collects a plate proceeds to fill it picks up a drink and the instant you take the first bite someone approaches and engages you in conversation. Well in this case it was a group of 4 senior dignitaries. The Dean of university, The local Bishop, Civic leader of city and his wife. I manage to swallow the food and conversation begins. Something I must add I do not use my married name professionally as all my certification etc is in my maiden name for reasons I won't disclose here. Remember the comments re cut glass accents. Well just as I'm speaking with the Bishop I feel an arm slip round my waist and hear the docket EAST END of Glasgow tones as my husband leans in and kisses my cheek.Hi doll you ok? He asked grinning. Now please remember that the 4 people I'm talking with have just spent an afternoon listening to me speak in the pockets of posh ENGLISH accent and I ought to say I'm dressed in the uniform of internationally renowned Christian faith group we belong to. Jaws hit their chests ..Quit it Kermit I reply in same accent I'm still in ma monkey suit haunds aff and we both burst out laughing. Introductions are made and we both go back to our * professional* accents. His Dean is surprised at fact he didn't know I was husband's wife and asked how long we had been married he almost fell over when he replied that we married while he was just beginning his first year in uni and I was in second to last year old secondary education. The Dean then said well now he has a good contact for further speaking projects and we all laugh apart from poor wife she cautiously asked what language we had spoken ( she was Malaysian I believe). So we explained we had spoken East end Glasgow dialect she asked if we were from East end and I replied in my best kelvinside accent that no we grew up in West end of Glasgow but our church was in East end so we had picked up the accent through time. So she says there's 4 Scottish accents the Bishop replied in the heaviest falkirk accent I've ever heard Lord no law she there mony Scottish accents. I then answered using The Doric of my island born grandmother and Dean in his aberdonian I reckon that by the time we broke up to leave that poor woman must have heard at least 16-18 different local Scottish accents plus one posh Belfast and one common version and a couple of Eire accents. She was stunned and fascinated by the fact that we were all able to slip between them with such ease.

  • @zaitonismaill8237

    @zaitonismaill8237

    Жыл бұрын

    Hi.. greetings from Malaysia… love reading your comment… we in Malaysia also have a lot of dialects for such a small country

  • @stanstelmach5326

    @stanstelmach5326

    Жыл бұрын

    Interesting but hard to follow at times due to remarkable lack of punctuation.

  • @algrant5293

    @algrant5293

    Жыл бұрын

    Why is your 'Island born Grandma' speaking Doric, there aren't a lot of islands on the east coast of Aberdeenshire where Doric is the native tongue 😐 I smell BS.

  • @IScreamer

    @IScreamer

    Жыл бұрын

    This is weird. For someone who is/was a university lecturer, your writing has too much bad grammar and punctuation, or lack thereof. It was painful to read. On which island was your Doric-speaking granny born? I can't think of any islands in the Doric-speaking parts of Scotland.

  • @jovetj

    @jovetj

    Жыл бұрын

    Best comment! This is hilarious! :D :D :D Thank you

  • @GeoffsSousChef
    @GeoffsSousChef2 жыл бұрын

    yes yes, calm down Comments. the young man is sophisticated & well-educated or "posh" as you all keep whining. Most people can discern that his accent is not as characteristically strong as most Scottish natives we all hear. Gideon addresses that Jack's "r" is much softer. MAYYYYBE just mayyybe Gideon chose him for this video because he IS easier for Non-Scots to understand.

  • @makadoz

    @makadoz

    Жыл бұрын

    The point should be to show an authentic accent, not this watered down, pretty much English shit. if you cant understand it thats your problem

  • @findegorgorito
    @findegorgorito Жыл бұрын

    First time I visited Glasgow I thought I was in a different country, you know like when you finally walk down a street in Warsaw and you hear this indescribable humming of people talking to each other. I had a similar experience when I first visited Austria, having studied and lived in Hamburg for one or two years and thinking that my German was fairly good.

  • @walterrivas9509
    @walterrivas9509 Жыл бұрын

    Gideon you are an amazing character, a fabulous teacher, god vibes and my best wishes go straight to your path, I love your ways of teaching, your content is really special to me man!

  • @mikiohirata9627
    @mikiohirata96272 жыл бұрын

    I'm originally from central Japan basically in Tokyo but now US citizen. I'm fascinated with accents and dialects or whatever you call it. You can go from one place to another in matter of hours now but it used to take days or weeks in times where there were hardly any roads. So a place that is only a 10km away could have different accents. And even language bc their ancestral settlers could have come from different country or land. That's exactly how it was in Japan till late 1800s when government decided we need standardized language so ppl from different regions can communicate. Modern Japanese is therefore manmade. I'm 73 but when I was a child of 6-10 it took a full day traveling on trains with several transfers but now takes only 4-5 hors max. that's how slow the changes were then. Also ppl from my mother side had strong Fukushima accent/dialect but not now 3generations later due to standardized Japanese taught and used in all communications this generation is becoming more homogeneous. I take it in countries where public transportation is not as advanced as in Japan would still have bit of isolation going on so changes are slow to come.

  • @chelseaoocandy

    @chelseaoocandy

    2 жыл бұрын

    I study Japanese and I love all the different dialects from each prefecture. My favorite is the Kansai/Osaka-ben ☺️

  • @vidard9863

    @vidard9863

    2 жыл бұрын

    it is not just natural isolation, but also cultural "pride" working class accents tend to be much stronger when they culturally want to set themselves separate from others, not necessarily from traditional cultural differences, but sometimes from minor distinctions such as which team a particular neighborhood supports may cause them to speak differently from the next neighborhood so no one thinks they might support the wrong team.

  • @vidard9863

    @vidard9863

    2 жыл бұрын

    i forgot to make my point: the act of trying to " unite " a culture or nation can reduce accents simply by making people not want to sound different, or making people want to sound like part of the new national identity. part of why Japan is loosing their accents is they see themselves and each other as Japanese first. the uk has kept accents stronger and longer because they see themselves as different people groups first, and fellow subjects of " the crown " secondly. i might call them both British but they would dissagree.

  • @nanettie

    @nanettie

    2 жыл бұрын

    @Mikio Hirata thank you for teaching me this about Japan’s history. I am a fifth generation Texan, and I feel sad that my children cannot speak with a Texas accent, despite living in Texas their whole lives. Because Standard American English is what they hear in movies and TV, they didn’t acquire the Texan accent they hear in their environment every day. It’s strange to me, and I hope people are researching the phenomenon of “dialect extinction” before every language is standardized, as the Japanese language was. I think it’s a loss for humanity. How do you feel about the loss of Japanese dialects?

  • @DocBree13

    @DocBree13

    2 жыл бұрын

    This is very interesting - I didn’t know any of that, thank you :)

  • @khinkaliloverbabe
    @khinkaliloverbabe2 жыл бұрын

    I could listen to these gentlemen for hours. Your accents are marvelous :)

  • @HowDidIGet3700Subs

    @HowDidIGet3700Subs

    2 жыл бұрын

    Gillian has a speech impediment & a slight southern low-class cockney twang (could have been gained from essex, east or south london or other areas). He also cannot distinguish differences in accents above his on the perceived class scale.

  • @marcosmoreno8445

    @marcosmoreno8445

    2 жыл бұрын

    I’ve always thought that this guy had some kind of an accent that I couldn’t describe but it sounded different from other RP speakers that I’ve listened to before

  • @marcosmoreno8445

    @marcosmoreno8445

    2 жыл бұрын

    I think you have his name wrong, though

  • @HowDidIGet3700Subs

    @HowDidIGet3700Subs

    2 жыл бұрын

    @@marcosmoreno8445 RP? You think he is an RP speaker? Are u joking or something…

  • @marcosmoreno8445

    @marcosmoreno8445

    2 жыл бұрын

    @@HowDidIGet3700Subs Well, what I said is that he sounds DIFFERENT from Other RP speakers i have heard…etc etc. So i have heard RP speakers BUT he sounds different. He has said that he speaks RP a few times, so assuming he knows what he is speaking about I have never heard this kind of RP accent before

  • @montieeveritt8595
    @montieeveritt8595 Жыл бұрын

    I'm an American, from Texas. When Jack pronounces the Scottish English, it makes me understand how the Southern accent has been left over from all the Scottish immigrants to the South in the United States. While living for 3 years in Germany and traveling Europe, I came to realize, Americans speak American English.

  • @yul498

    @yul498

    Жыл бұрын

    I worked with Americans LA, NY, Miami in Italy. We couldn't understand guys from Kentucky;)) one Indian man from Bombay transfer all his English for us.

  • @Makado14

    @Makado14

    Жыл бұрын

    😁😄😆

  • @Makado14

    @Makado14

    Жыл бұрын

    I totally agree... Americans speak proper English. I'm at present trying to decipher what British people from Liverpool are saying... If you have any tips, please let me know.

  • @JudgeJulieLit

    @JudgeJulieLit

    11 ай бұрын

    ​@@Makado14 Lol, my father born in Midatlantic East Coast USA (his mother from Dundee, Scotland had emigrated at age 5, dropped out of school at 8 because the American kids made fun of her Scottish brogue; then over decades she polished her US English accent to sound like elite Hahvahd Yahd, Boston Brahmin) after seeing The Beatles 1964 film A Hard Day's Night (when the lads and much of the cast had strong Liverpool, "Liverpudlian" accents and diction) exclaimed to us kids (partly in jest), "was that English?" We kids had mostly understood it, listening intently and reading lips, having read a few fan magazine glossaries of current British (Liverpudlian and "Swinging London") pop slang like "gear," "fab" and "marvy" for "marvelous"; and "bird" for attractive teen girl, in America "chick." Amazingly to our American ears, whenever any of the "British invasion" bands sang, their accents went mostly undetectable (but for, e.g., Paul McCartney's pronouncing "saw" rhotically as "soar"). And in the film he seemed, a la Scot, gutterly to trill the first "r" in "grandfather."

  • @rebekahcessna9450

    @rebekahcessna9450

    10 ай бұрын

    As another Texan visiting Scotland, I assumed people were speaking another language when they were actually speaking English with a Scottish accent and I’m sure the reverse was true as well. But even in New England there were a few misunderstandings due to pronunciations and colloquialisms.

  • @gotobassmsn
    @gotobassmsn Жыл бұрын

    That was well done. I enjoyed that. I would like to see you do more videos like this.

  • @alexar.h.5031
    @alexar.h.50312 жыл бұрын

    Scottish Gaelic was outlawed far too long so the most remote locations are the ones who primarily speak it sadly

  • @funnycat1957

    @funnycat1957

    Жыл бұрын

    Do you know exactly what period was it outlawed? I never knew of that.

  • @alexar.h.5031

    @alexar.h.5031

    Жыл бұрын

    @@funnycat1957 around 1616 and after the Jacobite rebellion in 1745, Gaelic, Bagpipes, the Tartan, etc... were all outlawed as well as many very Scottish things, especially Scottish weapons

  • @funnycat1957

    @funnycat1957

    Жыл бұрын

    @@alexar.h.5031 thanks for the info

  • @niamhfisher5735

    @niamhfisher5735

    Жыл бұрын

    Same in Ireland

  • @equals-kl9hm
    @equals-kl9hm2 жыл бұрын

    How so many different types of speech still exists in a place about half the size of California is amazing.

  • @WhySooSeriouslol

    @WhySooSeriouslol

    2 жыл бұрын

    Exactly my thought as well

  • @scotmark

    @scotmark

    Жыл бұрын

    @@Safetysealed Scots younger than myself are often surprised when I point out that they just used an American English phrase or grammar and tell them what the "correct" version is.

  • @paolomargini7904

    @paolomargini7904

    Жыл бұрын

    Every valley is a distinct linguistic province on its own, and this is true nearly everywhere, more if there are mountains.

  • @AbsentWithoutLeaving

    @AbsentWithoutLeaving

    Жыл бұрын

    @@Safetysealed Good point. When I was a child (1950s and '60s), our family would take a road trip at least once a year, and once you got out of commercial radio range of home (Chicago), you knew you were 'traveling in foreign parts.' Accents changed, the local radio stations played different kinds of music, and words for things changed. A LOT. I miss that variance now...wherever you go, even in actual 'foreign parts,' it seems like the music is the same as what you would hear back home, and true regional accents are like the faded colors on a 30 year old tee shirt compared to the sharpness of one that's brand new...unless of course, it's been given the 'vintage' treatment to make it look like you were actually THERE when Hendrix shredded that guitar at Woodstock, even though you're only 23 at best.

  • @undeadwerewolves9463

    @undeadwerewolves9463

    Жыл бұрын

    It’s a LOOOONG story….😂

  • @grindupBaker
    @grindupBaker Жыл бұрын

    Could this be used as a handy technical guide for figuring out just what the heck it is that Scottie is doing when he repairs the Warp Drive ? That sort of knowledge could save lives.

  • @a.omurbattalgazi1313
    @a.omurbattalgazi1313 Жыл бұрын

    Thank you for this pleasant conversation. I had a very dear Scottish friend who was a rugby player. I was a student in East Croydon, we had met in a pub, friends had introduced us to each other. A gentleman, a kind heart he was. Because we had to live in different parts of the country, we had to part. I remember him holding my hand the whole way to London in the train and speaking in his sweet Scottish accent kind words. No, we did not spend nights, but days together, and they were lovely ♥️

  • @Scotistani
    @Scotistani2 жыл бұрын

    Always a joy to hear a Scottish accent (s)…A few years ago I moved abroad for a year and a half…when I boarded the plane from Dubai to return to my Bonnie Scotland I can’t explain the emotion I experienced on hearing various Scottish accents ..That day I realised how much I loved my adopted home..An Alba bhreagha agam ❤️

  • @stickoutofthemud

    @stickoutofthemud

    2 жыл бұрын

    For me, I particularly love the terminology. Even with just a little bit of education in the history of the English language I can sense some of the connections.

  • @grendel_nz

    @grendel_nz

    Жыл бұрын

    I love how i can just relax and kinda just grunt and ppl will understand me in Scotland. Elsewhere, i have to speak correct English and complete my sentences! Most irritating and tiring.

  • @shaaficicabdullaahi7620
    @shaaficicabdullaahi76202 жыл бұрын

    I'm learning Scottish to that I can fully understand what Kieran Tierney says in interviews

  • @shaun2463

    @shaun2463

    2 жыл бұрын

    Let me help, it's almost always something like: "We have to play better. It's a shame to come here and not take away 3 points."

  • @-randomuser-4897
    @-randomuser-4897 Жыл бұрын

    It's pretty interesting to hear a northern Scottish English accent; being french, I could've mistaken it for a slight french accent. Also, seeing the similarities between French and Scottish makes me want to learn this language. Thanks to you both for explaining the Scottish accent, along with some vocabulary ! Take care everyone.

  • @grendel_nz

    @grendel_nz

    Жыл бұрын

    The 'auld alliance' between the french and the Scots is behind some of the same sounds. Also after 1066 the Norman French administered Britain speaking and writing old French. Paris french later took over across France but old tongues lived on at the fringes of Britain.

  • @realitywins9020

    @realitywins9020

    Жыл бұрын

    @@grendel_nz almost correct but the Normans only conquered England, not Scotland. Normans did intermarry into Scottish royalty and nobility though

  • @WallyPyneoil

    @WallyPyneoil

    Жыл бұрын

    @@grendel_nz Would those be originally from Ireland in Scotland?

  • @Mel-xp4kk

    @Mel-xp4kk

    Жыл бұрын

    As a native French speaker, I also thought the same about the slight French accent.

  • @johndewey6358
    @johndewey6358 Жыл бұрын

    Fascinating! With such close geographic proximity, yet so many differences. Thank you.

  • @tamasmarcuis4455
    @tamasmarcuis44552 жыл бұрын

    The word Wee is a shortened version of Weeney. They mean small or small amount. They come from the same Germanic root word as "weinige" in Dutch, Frisian and Danish.

  • @Ithirahad

    @Ithirahad

    Жыл бұрын

    Ah, so when we say "a teeny weeny bit", that second word isn't just made up to rhyme with teeny? TIL.

  • @boguslawszostak1784

    @boguslawszostak1784

    Жыл бұрын

    wee town, wee gift.... I love it...

  • @lilibettvelih7236

    @lilibettvelih7236

    Жыл бұрын

    And in German that’s “wenig”

  • @pradipiramdhan6293
    @pradipiramdhan62932 жыл бұрын

    I am so glad that you make this video. I just moved to Scotland to study and this will help me understand their culture!

  • @EEmB
    @EEmB Жыл бұрын

    I'm Swedish, and the pronunciation of the word "braw day" was the exact Swedish pronunciation for "bra dag", meaning a good day, a braw day. I was surprised that it sounded 100% Swedish! Dreich day, sounded like our "trist day", having the same meaning as dreich, (though "trist" in Norgwgian means sad, so not the same) and also sounded a bit like the Norwegian "dritt" for sh*t, or bad. "Ken" sounded like the Swedish "känn", that means "knew", ("I knew him". "To know" is almost the same; "känna") but now a days we say "känn" with a soft sch sound instead of hard k. I didn't know any of these words existed in Scots! I did knew about the word "bern" for "children", that is the same as Swedish too, "bern", or "barn"(with the same "a" as in "braw") is how we say children now a days. Love to hear the connection between the languages!

  • @NostroDioNima
    @NostroDioNima Жыл бұрын

    Love your videos Gideon. They include all I have always looked for. thanks

  • @anthonybaiocchi3028
    @anthonybaiocchi30282 жыл бұрын

    As a South African that is fluent in Afrikaans I was at first intrigued at how many Scots words were very similar to Afrikaans. That is until you realise the Scandinavian influence, perticularly on the east coast.

  • @bubblespawn

    @bubblespawn

    2 жыл бұрын

    Yes, I noticed with the word "ken".

  • @alicemilne1444

    @alicemilne1444

    2 жыл бұрын

    Not just Scandinavian. Scotland had close mediaeval trade links with Flanders (Brügge, Antwerpen, Middelburg, Rotterdam) and a great many Flemish and Dutch craftsmen and weavers immigrated to Scotland over a period of 400 years.

  • @Serendip98

    @Serendip98

    2 жыл бұрын

    @@bubblespawn Ha ha, in French "ken" means something very different : it's the "verlan" form for "niquer", meaning to have sexual relations (to be polite).

  • @scotmark

    @scotmark

    Жыл бұрын

    @a basketboy Scottish English actually derives largely from Northumbrian Middle English (in fact, at one point Northumbria reached as far as Edinburgh). Indeed, the Norman influence is less and the Norse influence greater (e.g. braw/brå). Lowland Scots and Geordies share a surprising amount of vocabulary (e.g. bairn, toon); grammar probably not so much... EDIT: to make it even more convoluted, Norman was of course influenced somewhat by Old Norse (though I believe it was more a case that the Norse settlers in what is now Normandy were mostly assimilated into the existing local population, just as the Normans who conquered England were later assimilated by the English, so the Norse language influence was double diluted by that route!).

  • @darrentodd3591

    @darrentodd3591

    Жыл бұрын

    Kerk is kirk, Scots pick up Afrikaans quite easily, lived in jhb for years lekker taal Afrikaans

  • @Mandosami
    @Mandosami2 жыл бұрын

    'wee' is used in New Zealand often. Especially in the South Island due to the Scottish influence in the deep south. Dunedin in particular.

  • @grendel_nz

    @grendel_nz

    Жыл бұрын

    And around Waipu. Aye :)

  • @rachelcookie321

    @rachelcookie321

    Жыл бұрын

    Really? I live in Christchurch and have never heard anyone use it.

  • @Mandosami

    @Mandosami

    Жыл бұрын

    @@rachelcookie321 yep. Really

  • @Zambesigirl

    @Zambesigirl

    Жыл бұрын

    Grew up in Nelson, live Christchurch ‘wee’ is very common in my experience.

  • @barbaragemin5117
    @barbaragemin51179 ай бұрын

    This was such fun to watch. I taught English (ESL) for many years and I find these differences fascinating. Thanks.

  • @suzypalma5387
    @suzypalma5387 Жыл бұрын

    This was very engaging. I learned so much! Well done !

  • @danielvanr.8681
    @danielvanr.86812 жыл бұрын

    6:43 I'm sensing Scandinavian influence with "braw". Both Swedish and Norwegian have "bra", meaning "good"/"well". 6:57 A Scots cognate of Fri. "droech", Ger. "trocken" and Ned./Afr. "droog", no doubt. 🙂 7:13 Swe. "jag känner honom", Nor. "jeg kjenner ham", Dan. "jeg kender ham", Ger. "ich kenne ihn", Ned. "ik ken hem", Afr. "ek ken hom", Fri. "ik ken him". 😄😃 16:17 Afr. has "hoekom", lit. "howcome", eg "hoekom is jy so laat?" ("why are you so late?") In Swedish, a longer form of saying "why" is "hur kommer det sig att ...", lit. "how comes it (itself) that ...". Frisian has the same construction; "hoe komt dit dat ...". However, for your humble Swedish everyday needs you'd just use "varför" (lit. "wherefore" -- cf. Dan./Nor. "hvorfor"). 🙂

  • @alicemilne1444

    @alicemilne1444

    2 жыл бұрын

    I don't think the Scottish "dreich" is related to those other Germanic words you listed. It doesn't mean "dry". It has many meaning in Scots, including dreary, boring, depressing, wearisome. It is related to Old Norse drjúgr, which means "enduring, lasting".

  • @b43xoit

    @b43xoit

    2 жыл бұрын

    Americans can say "how come?" for "why?".

  • @RighAlban

    @RighAlban

    2 жыл бұрын

    We also use Bairn for child and Kirk for church, not so much anymore, my grandfather used to say Kirk it's kind of disappearing from the vernacular.

  • @trondranorquoy5154

    @trondranorquoy5154

    2 жыл бұрын

    Reminds me of the interesting word for referring to a woman in some parts of Scotland - "hen". Very similar to Swedish and perhaps from Old Norse originally? And of course Aberdonian "quinie" is so similar to kvinne and some say "iday" or "imorn" for today and tomorrow. Then theres "flitting hus" - moving house, "hame" - home, and in Shetland there are placenames ending in the "berry" which has nothing to do with fruit but is simply the Scandinavian pronunciation of "berg". But the pronunciation is different in most Scots dialects from how it is written in English eg "eftir" - after, "auld", "born" - boarn or boaran, "down" - doon, "stand" - stond, "to" - tae or ti, or "aul" - old, "all" - "aa", even the surname "Strachan" - "Strawn", which makes "Stroget" in Danish strangely easy to pronounce.

  • @PontusFoll

    @PontusFoll

    2 жыл бұрын

    ​@@b43xoit probably from german and scandinavian immigrants

  • @MeanBeanComedy
    @MeanBeanComedy2 жыл бұрын

    It's fascinating to hear the similarities between his accent and ours in the South/Appalachian area.

  • @jodyporter6086

    @jodyporter6086

    2 жыл бұрын

    That is because many people from Scotland and Ireland settled in the Appalachian area during the clearing by the English. My husband has traced his ancestors and they spent time in your area when they came to America.

  • @brucecollins4729

    @brucecollins4729

    Жыл бұрын

    @@jodyporter6086 the scots in amerikay go back further than the clearances.

  • @MeanBeanComedy

    @MeanBeanComedy

    Жыл бұрын

    @Purple Burglaralarm Hmmmm.... 🤔🤔🧐

  • @MeanBeanComedy

    @MeanBeanComedy

    Жыл бұрын

    @Purple Burglaralarm Anyone who says "science" in that context when describing a specific phenomenon is not someone worth conversing with.

  • @pamshaffer2906

    @pamshaffer2906

    Жыл бұрын

    I was going to say he sounds like he's from Pittsburgh.

  • @fpostolache
    @fpostolache7 ай бұрын

    Extremelly interesting ! Thanks !

  • @flakeyjake3339
    @flakeyjake3339 Жыл бұрын

    Loved this - really informative and interesting!!!!!!!

  • @thomasrobertson2225
    @thomasrobertson22252 жыл бұрын

    My brother studied languages at the Defense Language Institute Foreign Language Center in California. The pace of study was intense. Students had to master the language course in 36-64 weeks. Psychologically it was very difficult, but fortunately he was helped by Yuriy Ivantsiv's book "Polyglot Notes. Practical tips for learning foreign languages”. The book " Polyglot Notes" became a desk book for my brother, because it has answers to all the problems that any student of a foreign language has to face. Thanks to the author of the channel for this interesting video! Good luck to everyone who studies a foreign language and wants to realize their full potential!

  • @UmamiPapi

    @UmamiPapi

    Жыл бұрын

    Obvious spam. Your book is trash.

  • @sanagul-origin5412

    @sanagul-origin5412

    Жыл бұрын

    Funny, his surname is Ukrainian

  • @philpaine3068
    @philpaine30682 жыл бұрын

    As a Canadian, I found it much easier to understand people in Scotland than people in England, and the further south I went, the harder it became for me. Even broad Scots is no problem for me. The cultural influence of Scotland in Canada was very strong through much of its history, as a glance at the names in a history book will quickly reveal. Before World War 2, Walter Scott and Robbie Burns were on the mantle in every home, usually placed next to the family Bible. Every small town has a curling rink as well as a hockey rink. Pipers accompanied any public event (and still often turn up). I'm French Canadian, but most Scottish things that would puzzle a Londoner were familiar to me in my childhood. All three of Scotland's languages were present in Canada for centuries, and each had some influence on Canadian English. There are still Gaelic speakers in rural Nova Scotia. There was, for about 200 years, a First Nations language that combined Cree/Ojibway grammar with a largely Gaelic vocabulary. At one point, in the 19th century, there was a bill in Parliament to make Gaelic the third official language, after English and French, which only failed by a single vote. One famous Canadian writer confessed that, like most of his countrymen, he considered the "posh" English accent the most incomprehensible and disagreeable in sound, while "the educated speech of Edinburgh" to be "sweet and noble."

  • @robinrainmaker7232

    @robinrainmaker7232

    Жыл бұрын

    Excellent bit of history! I’m also Canadian and try to explain to Americans why there are so many, Macdonald’s, Maclean’s, McNeil’s, Odonald’s, Murdoch’s etc all over Canada.

  • @harrietwoolever6180

    @harrietwoolever6180

    Жыл бұрын

    @@robinrainmaker7232 My great uncle (Irvine) emigrated to Canada from Scotland around 1910 or so.

  • @FuerteEnglish

    @FuerteEnglish

    Жыл бұрын

    Loved that 👍🏽

  • @KindredBrujah

    @KindredBrujah

    Жыл бұрын

    Kind of glossing over _why_ there is such a strong Scottish heritage in Canada, but yes.

  • @philpaine3068

    @philpaine3068

    Жыл бұрын

    @@KindredBrujah Yeah, we are quite aware of those reasons in Canada. I didn't go into it because it would have required doubling the length of my comment. I remember as a child being taught all about the Highland Clearances, which loom large in Canadian history books ---- and it was taken for granted that in any historical conflict between Scots and the Sassenach, the Scots were automatically the good guys. To this day, it's hard for me to read English history without that little prejudice sneaking out of my subconscious. One of the best detailed descriptions of the effect of the Clearances on a small Scottish island is in a Canadian mystery novel I recently read --- The action of the novel takes place entirely in Quebec, but the story of the Clearances is used to establish the origins and mentality of the characters.

  • @lokma6815
    @lokma68158 ай бұрын

    Very informative and interesting lesson. Thank you! It's so helpful for me who's going to Aberdeen for 1 year.

  • @marycornwell2908
    @marycornwell2908 Жыл бұрын

    This was a great memory for me. My grand dad was from Scotland. He came to the United States as a young man. Maybe 17yrs old(?) I was a small child when he died. But I still remember how he spoke. He didn’t pronounce the end sounds of many words. I thought it sounded like music.❤

  • @pablononpicasso1977
    @pablononpicasso19772 жыл бұрын

    In Australia at one particular time about 10 years back I was working with 3 Glaswegian's and one of them had such a a strong accent it wasn't for a year or two before i could understand the dialect. It was interesting to learn to learn by absorption rather than via formal tuition.

  • @dzod

    @dzod

    Жыл бұрын

    Glaswegian is pretty easy once you understand the silent "th". small words like them becomes em, that becomes at, there becomes ere (sounds like air) etc. There are exceptions. Thursday is still pronounced as Thursday. Same with thistle. Other silly things like saying how instead of why. Us instead of me or I.

  • @TheRozylass
    @TheRozylass Жыл бұрын

    This was so fun! My granddad was from Dundee and never lost his delightful Scottish accent.

  • @reneejones5675

    @reneejones5675

    Жыл бұрын

    my grandma was from dundee she died before my birth but its so interesting to me

  • @Butterflies-are-free
    @Butterflies-are-free Жыл бұрын

    💕 I thoroughly enjoyed this video! 💕 thank you!

  • @wfdix1
    @wfdix1 Жыл бұрын

    I had the opportunity to work in Britain for three years, and visited Scotland many times to find “my roots”. During a moment in Inverurie, I had someone speak to me and it sounded like a record played backwards. I was told the dialect was/is Doric, and that I could read it in a cartoon called The Broons and Oor Wullie.

  • @CELINE0355
    @CELINE03552 жыл бұрын

    Just like you said dear Gideon, scottish language has a fascinating history and a charming accent too. Thanks a lot for sharing all the colorful characteristics of your language. BEST WISHES👍❤️

  • @uwemuller2944
    @uwemuller29442 жыл бұрын

    This was gorgeous! I had the pleasure to visit Scotland a couple of years ago and to learn some Scottish phrases. I also enjoyed Haggis, Iron Brew, Heather Ale and, of course, some braw Scotch. I love the country, the people and the accent.

  • @albertgrant1017

    @albertgrant1017

    Жыл бұрын

    Well Said !

  • @grendel_nz

    @grendel_nz

    Жыл бұрын

    In Scotland, only Americans say 'scotch' to mean whisky. In Scotland you should always call it 'Scots whisky' (or 'oosh-ka-va' in Galich). Never 'Scotch'-that just grates painfully on the ear!

  • @rachelcookie321

    @rachelcookie321

    Жыл бұрын

    Iron brew is a very different drink. The Scottish drink is Irn Bru.

  • @joannedeal8991
    @joannedeal8991 Жыл бұрын

    I loved this - really interesting, and lovely to have Jack there too!

  • @andywood5699
    @andywood5699 Жыл бұрын

    My Grandmothers family came from Dundee to Canada in the 1800s and my dad grew up with Gaelic being spoken and a lot of these words and pronounciations being used at home. He passed them on and I was quite familiar with a lot of the words and phrases being discussed here even though we don't use them anymore.

  • @oliverlison
    @oliverlison2 жыл бұрын

    I lived in Edinburgh for four years. I had a great time and I love that Scottish Accent!!! I miss hearing it.

  • @kme

    @kme

    2 жыл бұрын

    I lived in Edinburgh and Dunfirmline for a while, then moved to Ireland. Came back home to Canada and ppl seem to think I'm either Scots or Irish. They said it was in my accent but I honestly don't hear it that much. Maybe a few words, but... idk. It's weird how much one can pick up without realising...

  • @hannofranz7973
    @hannofranz79732 жыл бұрын

    I used to live in Aberdeen as an assistant teacher for a year. I loved it, especially the Scottish landscape and dialects. The special mix of harshness and melody. Nonetheless, there is quite a difference between for example Aberdonian, Glaswegian and Highland Scottish.

  • @gavinreid2741

    @gavinreid2741

    2 жыл бұрын

    My family roots are Aberdeen, when I mentioned this to someone from Edinburgh she said They speak funny up there.

  • @MissGroves

    @MissGroves

    2 жыл бұрын

    Most people miss rowies/butteries

  • @TheAwakeningangel

    @TheAwakeningangel

    2 жыл бұрын

    @@gavinreid2741 lol

  • @wardenblack9734

    @wardenblack9734

    2 жыл бұрын

    Yes different cities have different accents - same as between Berlin, Hamburg, Munich , or between Paris, Marseille and Amiens, for example! Nothing surprising there !

  • @dutchdykefinger

    @dutchdykefinger

    Жыл бұрын

    as a dutch speaker, i sometimes tell english people that want to learn dutch to listen to the scottish-english accent to get used to the hard consonants and hard R rhoticity, and shortening the ends of the words and not sing them out too much like most english would. sure, scots tend to tap their R like the spaniards do, and not really roll them dutch is a rolling hard R but tends to a really quick roll so it's very often not even noticed by listeners. i couldn't do a single tapped R to save my life, seeing as i've rolled them all my life, but i can reduce it to 2 taps i think :') it's such a minor difference, my brain won't even accept it as a difference lol now there's ofcourse shit tons of varieties, but i'm aiming at the like count dankula, or billy connoly, the intelligable ones but maybe it's intelligable to me because i'm dutch and i can recognize some very distinct markers we have too, like the short O, the guttural g/ch. that hard K sound, we have em all, as well as the more equally spaced syllable timings throughout a word, not really overemphasizing any part of it generally dutch actually lends itself for rap music extremely well because it's already so rhytmic and rat-tat-tat-tat with really hard sounding consonants that drive it home, tonality certainly is different. (we also sound WAY more like american english speakers when we speak english, not like southerners, not exactly NY accent either, but certainly something that's reminiscent of northern USA yank-adjacent territory) in the west of the netherlands that is, in many other regions, they drop the hard G too, and some dutch dialects (drents is impossible, limburgish is bullshit too) are unintelligable to the standard Dutch speaker, but most of them are just hard to understand until you get an hour of exposure and start getting an ear for the vowel shifts and the silent consonants. i see americans complain all the time they can't get a word of what count dankula says, but i can understand the whole thing bar like 2 words taht are specific to the region :)

  • @bibianagarzon6809
    @bibianagarzon68095 ай бұрын

    Thanks a lot! This content is very useful for my learning because it is a very interesring conversation. Now, I' m focusing more on understanding the different accents of English.

  • @user-cr9ir3pm3x
    @user-cr9ir3pm3x Жыл бұрын

    Thanks for the real subs for the video! And for interesting telling and conversation.

  • @justincase3848
    @justincase38482 жыл бұрын

    Many thanks for such immensely valuable and really fascinating videos! Keep rocking, teacher Gideon!

  • @riccamacho6292
    @riccamacho62922 жыл бұрын

    It often strikes Americans as funny that Brits think that “trousers” is only used in the UK to designate what Americans call “pants”. In most dialects of American English both words are used interchangeably and many Americans use “trousers” quite frequently. The only thing we don’t do is use the word “pants” to designate “underpants”. That is definitely British usage.

  • @mikiohirata9627

    @mikiohirata9627

    2 жыл бұрын

    Trousers for dress up Pants for casual but never means a good pair of Slacks. Where do you put Slacks in.

  • @riccamacho6292

    @riccamacho6292

    2 жыл бұрын

    @@mikiohirata9627 Haha I forgot about slacks. More in use for women’s trousers than men’s. Also. For men « trousers » aren’t necessarily more dressy than pants where I come from and are just an alternative term.

  • @Trallalinda08

    @Trallalinda08

    2 жыл бұрын

    .. what about "trews" - I saw this in an English novel a few years back?

  • @ggreig

    @ggreig

    2 жыл бұрын

    @@Trallalinda08 Trews almost certainly means they were tartan.

  • @scotmark

    @scotmark

    Жыл бұрын

    I was disappointed he didn't even mention "breeks" (of Germanic origin, not sure of its relation to "britches").

  • @Eyes2theSkies
    @Eyes2theSkies Жыл бұрын

    OMGosh. You guys make learning fun! Thank you for sharing your love of languages of the world, their history, and their pronunciations with us. (I hope I said this correctly LOL!) 😄👍🕊️🕊️🕊️

  • @wolf1066
    @wolf1066 Жыл бұрын

    Laughed soooo hard at the last couple of minutes. Definitely earned you a sub. I knew "wee" - and we sometimes use it here in New Zealand, especially in the phrases "the wee hours [of the morning]" - meaning around 1-3am, 4am at the absolute latest - or "I'm a wee bit drunk". "Outwith", however, I ne'er kent it.

  • @milena5604
    @milena56042 жыл бұрын

    I had a great time watching this episode, it's really interesting. Fantastic job, Gideon and Jack

  • @alinapala
    @alinapala2 жыл бұрын

    I like the vowel and R pronunciation in Scotish English, as they are "similar" to those in my language (Spanish). They are easier to me.

  • @mamymimma

    @mamymimma

    2 жыл бұрын

    Same for me ( an Italian ) 🙂

  • @RaduB.

    @RaduB.

    2 жыл бұрын

    And fewer vowels in Scottish English than in RP... That makes it easier for a Romanian as well! 🙂

  • @changito4625

    @changito4625

    2 жыл бұрын

    Sabía que no era el único en pensar eso jaja

  • @damaslpressath

    @damaslpressath

    2 жыл бұрын

    same like the boarisch...bavarian R... sakarrra Diiiii

  • @DOC19581

    @DOC19581

    Жыл бұрын

    Ask a Glaswegian to say "burglar alarm". I'm allowed to ask that because my wife (and her parents) are from Glasgow. I'm just a dumb Aussie.

  • @johnmcdade7379
    @johnmcdade7379 Жыл бұрын

    I think Kevin Bridges (A Scotsman ) explained it extremely well on the BBC TV Programme Would I Lie To You (The clip of which is on here at KZread) when he said there was me a Scotsman trying to talk English to a Bulgarian trying to talk English and we couldn't understand a word of each other. Also have a look on here at KZread for Scotsmen in an Elevator (it might illustrate our sometimes puzzlement other times frustration and also times of hilarity.. enjoyment. &.smiles better than this Scotsman ever could) I lived and worked in the US for a number of years and people would ask me just to talk so their friends could hear my accent. Even read a full chapter of a book to a family..

  • @edwardrburgess3308

    @edwardrburgess3308

    Жыл бұрын

    Aye! Tis bonnie.

  • @user-em4kh9gb1l
    @user-em4kh9gb1l6 ай бұрын

    Thanks a lot to both of you. Very interesting lesson! Whatever English accent is wonderful for an English learner like me.

  • @janhavlis
    @janhavlis2 жыл бұрын

    i was in a pub in orlando, florida, talking with my colleagues on a free eve during a conference and a man came to me asking, if i am not scottish. i was puzzled and a bit slow in thinking cos of the beer, but then i realised i had to roll my R (my mother tongue is czech), otherwise trying to use RP, which made the scottsman impression :-)

  • @frankgradus9474

    @frankgradus9474

    2 жыл бұрын

    As the saying goes: roll the r's, dot the i’s and cross the t’s ... You're gonna like it: Waldemar Matuška - Když máš v chalupě orchestrion (1975).

  • @janhavlis

    @janhavlis

    2 жыл бұрын

    @@frankgradus9474 oh, the main theme from the "chalupáři" TV series :) although WM's songs are not really my cup of tea, he was a fabulous singer and also an actor. his role in "všichni dobří rodáci/all my good countrymen" film is quite memorable.

  • @TheBigBoyBrian

    @TheBigBoyBrian

    Жыл бұрын

    Chutna mi czeske piwo!

  • @Kat-mu8wq

    @Kat-mu8wq

    Жыл бұрын

    I'm Scottish and I roll my r's. If I say that in a sentence it comes as; I roll my arse. 🤣🤣🤣

  • @gnarbeljo8980
    @gnarbeljo89802 жыл бұрын

    Only been to Scotland once but for almost a month, mostly in Edinburgh and around Inverness, also Dornoch by the way. Fell in love with it, Edinburgh, the countryside and language. I'm an American in Sweden with both languages from birth and found it so interesting all the words in Scots that have almost the same pronounciation and exactly the same meaning in Swedish. Bairn for children barn in Swedish. Ken as they mentioned is pronounces shen but spelled Kän och Känner, Känna and means to know but also to feel. Many more examples I was constantly surprized to here. I can't wait to go back someday!

  • @countesscable
    @countesscable Жыл бұрын

    Also my Gran from Rural Southern Ireland lived with our Family, but I notice a lot of phrases she used sound very similar to Scots. “Whisht will ye!” “Ye eejit”. She also used phrases such as “you’ll be wanting your tea” this actually was used by our entire family so I’m not sure if it is an Irish or general Celtic phrasing. We are Welsh

  • @HopeBonarcher
    @HopeBonarcher Жыл бұрын

    Dornoch is so beautiful! Went with my family over lockdown and was so impressed with the wee town and the AMAZING beautiful beach! Rivaling, I thought St Andrews long beach 👍🏽👍🏽

  • @PaulMclauchlin
    @PaulMclauchlin2 жыл бұрын

    Jack's accent is not "standard Scottish" it's fairly upper class.

  • @lesmup2159

    @lesmup2159

    2 жыл бұрын

    Posh Aiberdeen, jist like me.

  • @lospazio

    @lospazio

    2 жыл бұрын

    I am not an English speaker, but I suspected that something was wrong with that. I have been to Scotland only once in my life. I visited Edinburgh, Glasgow, Stirling, Inverness and the Isle of Skye, and I don't remember having heard that kind of English. Actually it was very hard for me to understand all the people I met.

  • @helenamcginty4920

    @helenamcginty4920

    2 жыл бұрын

    I come from Blackpool where a lot of Scots, mostly from Glasgow, holidayed. We got used to the different vocabulary. My best pal was from Kirkcaldy (pronounced kikoddy) she used a lot of scots words. D'ye ken. The morn, for tomorrow. Bairns for children. E.g. och the bairns are greetin'..the children are crying. Oxter for armpit etc etc.etc. You are right that Jack's accent is posh.

  • @grassrootsfootball225

    @grassrootsfootball225

    2 жыл бұрын

    Sounds like a londoner who moved to Scotland in his teens hah

  • @alanbugler4404

    @alanbugler4404

    2 жыл бұрын

    Jack's accent isn't that far from mine. I was born and raised in Inverness, my mother's family are from every city in Scotland, my father is from the south of England.

  • @karieanne25
    @karieanne252 жыл бұрын

    very interesting. I remember my own dad, from Tennessee, saying the words 'about' as 'ah-bah-oot', and an odd pronunciation of 'out', as 'ah-oot'....I remember thinking it was so odd, and wondering why he pronounced these words this way. He later dropped those pronunciations and I kind of missed it. It seemed so charming to me and still does. It must have been a Scottish holdover. Even in the city in Alabama USA, we have about 6 dialects that I could imitate right now. It is so odd, but accepted, and we think nothing of it. A couple of them can seem almost incomprehensible to those who are not used to it. I remember once, when passing through, before I moved here, I went to a fast-food drive through window....I had absolutely no idea what the person was saying at the window.....could not comprehend it. It was like a foreign language. The different dialects are often indicative of socio-economic standing and educational level. My grandmother would say, 'It's coming up a cloud', which meant 'it looks like it's going to rain.' A country saying that perhaps came from Scottish roots. We all knew what it meant. Dropping g's at the end of a word, ('droppin')...reversing diphthongs (the pronunciation of 'pie' as 'pi' (long i) or 'pi-ee' (two syllables/diphthong)....all are indications of educational level and socio-economic standing. Thank you for this very entertaining and enlightening commentary.

  • @UkSapyy

    @UkSapyy

    Жыл бұрын

    Southern USA had lots from the around borders move to Southern USA so coulda been Northern English as well as Scottish. Back then UK accents in the North East held onto old English phasing of the Angles and is what Scots is based on. As the borders became more integrated the dialects were lost which is why Scots is strongest in the North East of Scotland. But in both North East of England and Eastern Scotland, people would understand 'Look at sky, it's comin up a cloud'. Although Scots uses the Old English structure and is more than a dialect tbh. I'm from North Yorkshire which is about 100 miles from the borders and dependent on dialect we get words similar to Scots but Yorkshire dialects take from old Norse & English. For example in Scots child is Bairn but in Yorkshire, you'd hear Barn. Or Scots they say Thole but in Yorkshire, we'd say Thoil, it's used to mean afford/tolerate. And we'd say who as 'oo' or about as 'abaht'. There's more but I find this stuff interesting, a stamp of history that carried over into the present. The Scots have done a good job at preserving their culture.

  • @karieanne25

    @karieanne25

    Жыл бұрын

    @@UkSapyy very interesting. Thank you.

  • @user-nf9xl2fz5w
    @user-nf9xl2fz5w10 ай бұрын

    Super lesson. Thanks.

  • @user-wh6rr7lm4l
    @user-wh6rr7lm4l Жыл бұрын

    super interesting :) thank you gideon!

  • @lucaenglishteacher4059
    @lucaenglishteacher40592 жыл бұрын

    Many, many springs ago (23) I started working as an air crew for the national airline and I’d never forget operating my first “shuttle” flight to Glasgow … running the bar trolley, I was asked for something that sounded like “weit wein” (white wine) by some charming old lady (I love the Scots) … initially, as I didn’t have a clue on what she was after 🤣 I apologised saying I didn’t think that drink was in stock 🤣 … but thankfully my colleague was from Scotland and immediately put me on the right track … and there a nice bottle of chilled Sauvignon Blanc appeared 🤣😂🤣😂🥂

  • @peterpastierik8386

    @peterpastierik8386

    2 жыл бұрын

    Yes, once you start realizing how they pronounce vowels and diphtongs and that e.g. [ai] becomes [ei] so file [fail] becomes [feil], then it's much easier

  • @evenkeel6131
    @evenkeel61312 жыл бұрын

    Love me an ice cold Irn Bru from time to time. It's actually quite easy to come across in Canada for some reason. I don't know any others who buy it, or many who've even heard of it.

  • @5400bowen
    @5400bowen Жыл бұрын

    I love the spoken word, accents, dialects languages...I always am frustrated when I cannot converse with others.This is interesting, and you two did a great job just being silly as well. I really enjoyed this one, my third viewing of your Utube offerings.And just to brag little, I learned to speak Spanish pretty fluently just from working and associating with Spanish speakers. Many were pretty surprised an "Anglo" could speak it so well. But the thing I took as a pretty big compliment was when they asked where I was born, they said they were surprised because it was a second language/I had not grown up in a Spanish speaking community. I just used Speedy Gonzolezes' accent, and it worked like a charm! Well, Mel Blanc and Peter Sellers were two of our biggest idols growing up. And we liked "My Fair Lady" so much, I can still remember long stretches of the song lyrics (I used to know almost all of them) though I've only seen it once since I was a child (I'm 68 now). So if you want to improve your pronunciation, try putting on your best foreign accent while speaking that language, whatever it is.

  • @Deb.-.
    @Deb.-. Жыл бұрын

    I visited relatives on the Orkney Isles, I laughed as when the family gathered to meet me, they might just as well have been speaking a foreign language to my Australian ears. But I did somehow manage even though they seems to be speaking a 100 miles an hour. 😃

  • @NoName-yw1pt
    @NoName-yw1pt2 жыл бұрын

    Now that's the video I've been waiting for 🤗

  • @bairn75
    @bairn752 жыл бұрын

    “Smashing” or “smashin’” is from “Is math sin” or as it is often contracted, ‘S math sin. It literally means “that’s good.” “Math” is pronounced “mah” and “sin” as “shin.” Omitting the “i”, leaving just the “s”, makes the phrase sound like “smashin’” when said quickly.

  • @damaslpressath

    @damaslpressath

    2 жыл бұрын

    schön? ...nice

  • @SuperPassionflower
    @SuperPassionflower Жыл бұрын

    Love from Amsterdam, Netherlands! I Love this channel and enjoy learning as much as I can comprehend! This video also, very enjoyable and interesting, I have a few friends in Scotland (loved my visits there in the past, hope to get there soon again) !!! One day I might be able to translate the last line I wrote into .... cockney perhaps? I wish! hm... maybe revisit London and the rest of England too, soon

  • @balvarine6665
    @balvarine6665 Жыл бұрын

    This is fun to hear how to say the words. The author, Kathleen Morgan used the Scots language in her books series, and some words i had to guess how to pronounce. Love to hear how to properly say them.

  • @nemanjinho3830
    @nemanjinho38302 жыл бұрын

    I learnt wee, aye, lassie, smashing and some other words from Scottish tv series "Still game" (Netflix), btw it's amazing enjoy watching :)

  • @GeorgWatson

    @GeorgWatson

    2 жыл бұрын

    The same for me. The best show ever. I'm on my third round. Of course I watch with subtitles. Otherwise I understand maybe 20%.

  • @nonny559

    @nonny559

    2 жыл бұрын

    Thanks, your comment is what i'm looking for ;D

  • @romgl4513

    @romgl4513

    2 жыл бұрын

    So, no pirate movies ever watched?

  • @gringo-star
    @gringo-star2 жыл бұрын

    I had a great year in West Scotland 16 years ago, and then I realized that the English I was learning at school was totally different with the one spoken in the UK. My teacher in English was telling me that when she had to go to Cambridge to get her teacher's diploma, once she arrived in London she used to be in shock because she wasn't able to understand the locals and she asked herself - "what English exactly I'm teaching the people?!" It was absolutely the same with me when I was in Scotland. It was pretty interesting experience, which I'll remember till the rest of my life! Alba gu Brath! ✊

  • @Atypical60
    @Atypical60 Жыл бұрын

    I’m American-born and raised in NYC. My grandparents are immigrants from Ireland. My husband is a Parisien. For the most part, I grew up with a few different words due to my grandparents. Expensive or pricey has always been “dear.” Locked has always been “secure” if they didn’t want us to be privy to their conversation, they spoke Gaelic. My husband, OTOH, absolutely cannot understand the Irish Brouge or British accent. I can’t understand many English words my husband says and he can’t understand certain words that my NY accent pronounces. We have a blast together though. But..Im enthralled by this Scotts man because I can understand every word hers saying! Usually I can’t understand a word Scotch people say! Im so hooked on your Channel! Thank you for your presence!

  • @funguy6844
    @funguy6844 Жыл бұрын

    You got me with the Iron brew! Fair play to ya mate!🤘

  • @muhammadhazwan2
    @muhammadhazwan22 жыл бұрын

    Intonation and pronunciation. I love hearing both talking.

  • @Matty88K
    @Matty88K2 жыл бұрын

    I had a business partner married to a lady from Edinburgh. Her sister came to visit (here in New York) and we went out drinking and when we stepped out for a smoke, she actually said "It's a braw bricht moonlicht nicht the nicht". Her sister broke out laughing and they had to tell us what it was all about.

  • @tommyvictorbuch6960
    @tommyvictorbuch6960Ай бұрын

    Danish: Jeg kender ham/hende. Many of these words are easily recognizable to a Dane. Brilliant video, by the way.

  • @rexunculus
    @rexunculus Жыл бұрын

    I’m an American from the Deep South. I found Jack’s accent surprisingly easy to understand. I might not have recognized it as Scottish. I’ve heard much more difficult Scottish accents. In the American South we sometimes use “wee” for “little”. For instance, I might tell someone I’ll be “a wee bit late.”

  • @edwindelic7085

    @edwindelic7085

    Жыл бұрын

    Well he spoke standard English so it's no surprise. Every country has standard language so that people who speak different dialect (language) can understand each other since they make up a nation.

  • @steaphris

    @steaphris

    Жыл бұрын

    It shouldn't be surprising, as there is no one single Scottish accent. Scotland is a collection of different regions, with a variety of accents and recently influenced by Gaelic in three quarters of the country, as well as by Scots in the lowlands. Also, many of those original Gaelic speakers learned English as a foreign language in the 19th century to mid 20th century, and so their descendants speak standard English with a Highland accent.

  • @Sabhail_ar_Alba
    @Sabhail_ar_Alba2 жыл бұрын

    There are many different accents across UK and there isn't a specific 'Scottish accent' the differences between Dundonian and Shetlander are as big as Glaswegian to London.

  • @chemicalBR0

    @chemicalBR0

    2 жыл бұрын

    yeah or Glaswegian and Falkirk and there's only 32 miles between them the accents are completely different

  • @scotmark

    @scotmark

    Жыл бұрын

    I love the Shetland accent: kzread.info/dash/bejne/m3mmqpeGkriWZco.html

  • @palepilgrim1174

    @palepilgrim1174

    Жыл бұрын

    There's also a lot of differences in the way people speak within regions based on things like class, education/intelligence levels, gender, individual personality, background etc. etc. As with anywhere else in the world. I'm from Glasgow but I found it far easier understanding a Polish colleague who literally spoke broken English on our radios than I did other locals in my team (because they were just incredibly lazy, poor speakers and extremely uneducated). I speak English really differently to how my parents talk it too, which I think is actually pretty common for younger generations due to mass media exposure and the Internet. It's not just differences in accent and pronunciation etc. it's differences in basic vocabulary which are now developing. Every second thing I say seems to be misunderstood by my older family members and I'm frequently asked to repeat things or explain words.

  • @eswyatt
    @eswyatt2 жыл бұрын

    I think I've heard "it's beyond my ken". And "how", as in "how are you so late?" is used all the time in the US, mostly for expressing extreme exasperation. Maybe it's from the Scottish influence in the southern states

  • @deanbianco4982

    @deanbianco4982

    Жыл бұрын

    'How are you so late?' is far from being used all the time in the US. My wife is from Minnesota, my daughter-in-law is from Oregon, my dad is from New Jersey and I grew up in Illinois and when I showed these relatives this strange use of 'how' being used in place of 'why', they shook their heads in disbelief because they never heard of such an expression.

  • @JDSoOR

    @JDSoOR

    Жыл бұрын

    @@deanbianco4982 The comment cited southern states. You then um actually that using Minnesota, Oregon, New Jersey, and Illinois...? um... My mother grew up in a tiny town in heavily Scottish (and German) settled part of western Virginia and she does use how for why on occassion, but her usage increases while on phone calls with relatives. She's trained herself out of it, but reverts.

  • @jimcarlile7238

    @jimcarlile7238

    Жыл бұрын

    @@deanbianco4982 I used to hear it all the time in California. But, that area had a lot of Southern and rural influence in the old days.

  • @fjolliff6308
    @fjolliff6308 Жыл бұрын

    That skit at the end was so funny! I'm against stereotyping, but you guys were hilarious! Good work!

  • @lovernotfighter
    @lovernotfighter Жыл бұрын

    I love your show. I've never been fortunate enough to visit your Land but I think I'd love it.