38 Different German Dialects Trying To Say The Same Sentence! - MAJOR Differences! 🤯🇩🇪

Hey guys! We are on vacation this week so the video is a little different than usual. Here are 38 different German dialects all saying 1 sentence. Hope you enjoy hearing how incredibly varied the German language is as we do! 😊
#AmericansInGermany #GermanyVlog #MovingToGermany
_____________________________________________________
PATREON: / passporttwo
INSTAGRAM: @passport_two
/ passport_two
TWITTTER: @PassportTwo
/ passporttwo
_____________________________________________________
💻 Get 3 FREE MONTHS, unlock every countries' Netflix, and protect your private information online with ExpressVPN here: www.expressvpn.com/passporttwo
🛏 Get $40+ off of your first Airbnb by using the following link!!
www.airbnb.com/c/aubreya242?c...
🎵 Like our music? Download these copyright-free songs here:
www.epidemicsound.com/referra...
These are affiliate links. If you use them and make a purchase, we get a small commission that goes towards supporting our work! Thank you so much if you use them!! 😊
_____________________________________________________
❤️Aubrey was a Speech-Language Pathologist, Donnie was a graphic designer, but we both had a dream to #travel the world and experience cultures. After three years of being married and dreaming about if something like this great adventure would be possible, we decided to quit the rat race and take on the world. We sold everything we had, quit our jobs, and took off! After 9 months of aimless and nonstop travel, we now get to fulfill our dreams of #LivingAbroad as #expats as we move to #Germany!

Пікірлер: 251

  • @PassportTwo
    @PassportTwo2 жыл бұрын

    If you enjoyed this, check out our first two (more in depth) videos on German dialects here: 👉🏼 Speaking 42 German Dialects - How Many Can You Understand?? 🇩🇪 kzread.info/dash/bejne/qqJs2bCaj7WXXcY.html 👉🏼 Speaking 22 Different German Dialects - Can You Understand All of Them?? 🇩🇪 kzread.info/dash/bejne/q4511cqvZJq7YNI.html

  • @jensbernhard1761

    @jensbernhard1761

    2 жыл бұрын

    I can understand all of them but I've got relationships to the hardest of them. My mother tongue is Plattdeutsch and my father is Swabian. Although I can understand Sölring /Frisian because I'm from the region, it's very hard and takes a lot of concentration.

  • @jayarrow313
    @jayarrow3132 жыл бұрын

    Ich frage mich bloß die ganze Zeit: "Was machen die alle mittwochs in der Kirche?"

  • @julian-zf9tx

    @julian-zf9tx

    2 жыл бұрын

    Ich mich auch

  • @nicole_schoe

    @nicole_schoe

    2 жыл бұрын

    😂 sehr gute Frage

  • @gordonmohr2268

    @gordonmohr2268

    2 ай бұрын

  • @Der_Typ_Da_oder_so

    @Der_Typ_Da_oder_so

    Ай бұрын

    🤔

  • @shamrock3639

    @shamrock3639

    Ай бұрын

    Die hamm da gebetet, dass so ungebildete Leute wie ihr, Verstand bekommen und ihr von eurem hohen arroganten Roß runterkommt.

  • @rwandaforever6744
    @rwandaforever67442 жыл бұрын

    As for Plattdütsch, the dialect changes from village to village. Just to pick one word: church (Kirche). Within a 50km radius from where I grew up, this can be spoken as "Kark", "Kerk", "Kircken", "Kaaken", "Kaak", "Karch", "Kerch" or "Kerchen. If you take than into consideration, it's a miracle we can even communicate with people from Bavaria^^. The Frisian Dialects are much easier to understand if you know a bit Danish, BTW. I was missing some Dialects, thou. A deep Hessian one and some thick one from the Ruhrgebiet would have been fun. Oh well, can't have all 40k, right^^

  • @fritzhartmannhandykanal

    @fritzhartmannhandykanal

    Жыл бұрын

    Stimmt👌

  • @kanalisationerstellen

    @kanalisationerstellen

    9 ай бұрын

    lol we had the same in Thuringia xD every village could speak so differently like a different region, but then the melody was very similar. i liked it alot

  • @petyr33

    @petyr33

    8 ай бұрын

    Same in Franconia, although it's not as severe

  • @theChaosKe

    @theChaosKe

    7 ай бұрын

    If you live in middle germany you can still hear the link between low german and high german imo. You notice how even going just a bit north certain consonants start shifting so the transition feels natural. Speaking from a north upper saxon (osterland dialect) which transitions into the southern east phalian low saxon dialects.

  • @bedri1

    @bedri1

    4 ай бұрын

    Bei euch ist der Kerker also eine Kirche 😂

  • @jensbernhard1761
    @jensbernhard17612 жыл бұрын

    Sölring is definitely the hardest. But - technically it isn't German. It's a dialekt of the Frisian Language-Family. To German it's as far as English. I can understand it, but I'm from the region.

  • @jensraab2902

    @jensraab2902

    Жыл бұрын

    Frisian isn't "technically not German" it *is not* German! 😁

  • @schneeweichenmunster8416

    @schneeweichenmunster8416

    10 ай бұрын

    Same with Low Saxon.

  • @kanalisationerstellen

    @kanalisationerstellen

    9 ай бұрын

    English is sadly further because it is full of French xD

  • @anthemsofeurope2408

    @anthemsofeurope2408

    7 ай бұрын

    Also Platt is not german

  • @jensbernhard1761

    @jensbernhard1761

    7 ай бұрын

    @@anthemsofeurope2408 Yes it is. Both, German and Platt, had their origin in Altdeutsch, which is an unrecorded language dated somewhere around the 5th century. So it is technically German. But it's not High-German which first as 'Althochdeutsch' has been written down in the late 8th century. Low-German and High-German devided somewhere in between. Frisian on the other hand developed together with Old-German from the Germanic. So is not German. 🤷🏼‍♂️

  • @laillabethm
    @laillabethm2 жыл бұрын

    As a foreign speaker it was very interesting :) I know some of the German dialects because my colleagues are from all over Germany (and I often work with Swiss and Austrian people too) and my mother-in-law is from Saxony :) I've seen in your insta-stories that you were in Paris and London ;)

  • @PalmyraSchwarz
    @PalmyraSchwarz2 жыл бұрын

    Have a nice vacation. Because of the comparability of what has been said, this was the best program so far about the German dialects. The most difficult for me to understand was the Sölring and the Siegerländer Platt, where Siegen is only about 100 km away from me.

  • @darkredvan

    @darkredvan

    2 жыл бұрын

    Haha. Your reaction is totally understandable. Though it was quite Siegerländisches Hochdeutsch, it only was „Siegerländer Platt mit Knubbeln“. I live in Kreuztal, next to Siegen. Real „strong“ Siegerländisch is only spoken by old people, as since after 1950‘s only Hochdeutsch is spoken at school, by teachers. Only in a few very small hamlets you might find the original language. They differ greatly in a small area, about ~ 50 by 50 km, as some made the vowel shift, others did not. Regarding the language a very interesting area, btw the most north + eastern variety of „Moselfränkisch“. BTW the language spoken in the Wittgenstein part of Siegen-Wittgenstein is totally different, other sources and related to other dialects.

  • @chrisk5651
    @chrisk56512 жыл бұрын

    Miss seeing you guys! Enjoy your vacation!!

  • @Jin_music_de_official
    @Jin_music_de_official2 ай бұрын

    Thank you very much for this video! I teach people German in my free time and they often ask about my dialect and how others are so this is perfect ❤

  • @hembrel
    @hembrel Жыл бұрын

    This video deserves more views!

  • @indiramichaelahealey5156
    @indiramichaelahealey51562 жыл бұрын

    Gott sei Dank gibt es "Hochdeutsch"!

  • @ShiblyMahmud-yp6mj

    @ShiblyMahmud-yp6mj

    11 ай бұрын

    No problem, we would learn all dialects.😎 🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪

  • @jck956

    @jck956

    9 ай бұрын

    Genau 🥲 (Àwer ìch redde e bissele Elsässisch :)) Deutsch ist immer noch cool und interessant

  • @umutberdan7690

    @umutberdan7690

    4 ай бұрын

    Seit 6 Jahren spreche ich deutsche Sprache. Aber ich verstehe nur Bahnhof von den Akzenten.

  • @erroll9621
    @erroll96212 жыл бұрын

    Super cooles Video, Danke!!

  • @guentherschmidt4267
    @guentherschmidt42672 жыл бұрын

    So eine tolle Idee, die Dialekte nebeneinander vorzustellen!! Schade nur, dass einige Leute den vorgelegten Text wahrscheinlich nicht wortgetreu übernommen haben. So ist manchmal ein direkter Vergleich nicht ganz möglich. Habt vielen Dank für Eure so interessanten Beiträge! Ich habe immer wieder Freude daran, mir Eure Videos anzusehen. Sie machen mich auf Dinge aufmerksam, die ich als Deutscher überhaupt nicht mehr sehe oder wertschätze, weil sie für mich so selbstverständlich geworden sind. Happy New Year to You. I'm looking forward to your next Video! Have some nice time off!

  • @sarahbowman7854
    @sarahbowman7854 Жыл бұрын

    My mother tongue is known as Pennsylvania Deutsch. I grew up with the Martin Luther Bible. In recent times I've been studying official Deutsch as spoken and written in Germany. I could understand some of the speakers but not all. After listening to all of them, I still did not catch that the children were in school "while" the adults were in church until I read the English sentence. None of them used our word for "while." I will share this video with others who share my mother tongue.

  • @VascarVanVamp

    @VascarVanVamp

    11 ай бұрын

    Pennsylvania Dutch/Deutsch comes from a very old German, which hardly anyone speaks today in Germany. You also say "spring", where in German today one usually says "rennen" or "laufen". Springen as a word for a change of location is only used in German today in the military language. When soldiers change position in battle, i.e. run, this is called springen.

  • @sarahbowman7854

    @sarahbowman7854

    11 ай бұрын

    @@VascarVanVamp We also use rennen for run but more often springen. We use laufe for walk. I speak for the vocabulary and accent of the Swiss Mennonites in Ontario.

  • @eastfrisianguy
    @eastfrisianguy Жыл бұрын

    1:44 This kind of Low German is very similar to the one spoken in East Frisia. Every village has it's own dialect in Low German. 🤣

  • @ramonsuter7435

    @ramonsuter7435

    5 ай бұрын

    Swissgerman too. We dont understand eachother. South and north understand eachother as much as i understand low-german

  • @chnoxis
    @chnoxis3 ай бұрын

    Ich hab da erstaunlich viel verstanden, wenn auch nicht immer alles zu 100%. Mit der Satzstellung und Wortwahl haben es manche aber nicht so genau genommen. Aber wieder einmal interessant wie Unterschiedlich die Dialekte sein können, auch wenn das genau genommen ja wirklich nur ein sehr grober Überblick war. Alleine in der Schweiz hat ja gefühlt jedes zweite Tal seinen eigenen Dialekt.

  • @jonaw.2153
    @jonaw.21534 ай бұрын

    Man, it's really fun to see just how far my local (Brabantian) dialect has diverged from other low-German dialects. Shouldn't be a surprise, since it's a part of the Dutch language family, which itself has split off from German. In my specific local dialect, phonetically typed out, you'd get: "Ziejeven aa leut en draa venten gingen wünsdag no den kerk, 's vents d'r acht kinners oep schoeël woaren."

  • @Arvidholders

    @Arvidholders

    Ай бұрын

    Kan je dat ook in het Brabants (Nederlands) typen

  • @helgaioannidis9365
    @helgaioannidis93652 жыл бұрын

    As a native Bavarian speaker the first was not understandable for me. Whatever was close to the border with the Netherlands was guessable, the rest was easy to understand. I have to mention that after WWII my father was for one year in foster care in Switzerland, because there wasn't enough food in Germany in that time and he was heavily underweight. He and the foster family are still very close, so I was exposed to Swiss German as a child and can also produce all the sounds that distinguish those dialects (which usually surprises Swiss native speakers).

  • @MellonVegan

    @MellonVegan

    Жыл бұрын

    The first one wasn't even German but Frisian, so that's understandable. Same as all the Low German examples being listed as dialects here even though they are a distinct language in everything but script.

  • @ApachePieman
    @ApachePieman Жыл бұрын

    It's cool that you managed to get submissions from native speakers of each dialect. I watched some videos where one German imitates several dialects and whilst can be kinda funny and theatrical - it doesn't really give any sense at all of what the dialects sound like in natural speech. Cheers mate

  • @walterjoshuapannbacker1571
    @walterjoshuapannbacker15712 жыл бұрын

    Actually, Low German and Frisian are not dialects, but distinct separate languages (Low German, also known as Low Saxon, and English have the same predecessor: Old Saxon. Frisian, of which Sölring is a dialect, is the language closest related to English).

  • @theChaosKe

    @theChaosKe

    7 ай бұрын

    Frisian is indeed not a dialect of german however it is ok to call low german both a dialect and a language. One needs to keep in mind that high german is also just a dialect of german.

  • @christ2381
    @christ23814 ай бұрын

    A friend and I had a conservation in a train. Although we spoke Hochdeutsch, a woman said „I can hear are from Hamburg.“ Lower Saxony Hochdeutsch is perfect like written, but we say for example Hamburch instead of Hamburg. In this video some of them didn’t speak a hard accent. The Schwäbisch was mit Hochdeutsch than I remember people speaking it.

  • @anunearthlychild8569
    @anunearthlychild85692 жыл бұрын

    I get most, except the first one. But I come from Northern Saxony and have relatives in Saxony and Frankonia. 40 - 50 years ago the differences between the dialects had been stronger. My grandparents speak much more dialect than I, and now you hear only a little bit dialect by people 50+ here. We're all influenced by hochdeutsch in school and TV. In my childhood an old Bavarian or an old Frankonien have had a so strong dialect, that sometimes the people today from this region doesn't understand.

  • @joshii32

    @joshii32

    5 ай бұрын

    Sächsisch ist schön sehr grauenvoll

  • @robbyh.8165
    @robbyh.81652 жыл бұрын

    Are there any Namibian Black German (Küchendeutsch) or Unserdeutsch (Papua New Guinea) speakers? That would be even more interesting to hear.

  • @herzschlagerhoht5637
    @herzschlagerhoht56372 жыл бұрын

    Hach ja, das sächsisch einfach immer mega sympathisch! ;)

  • @wonka6848
    @wonka68482 жыл бұрын

    From the third speaker on I understood it every time.

  • @cba.literallycant.
    @cba.literallycant. Жыл бұрын

    Honestly all the main German “dialects” should be their own Germanic languages. They’re all technically from distinct Germanic tribes they just got classified as Germans around a 150 years ago.

  • @DandelionSchroder

    @DandelionSchroder

    Ай бұрын

    But isn't a language merely just a more disciplined and structured dialect?

  • @ottomaier7127
    @ottomaier712714 күн бұрын

    Genial!👍

  • @moiragores1226
    @moiragores12262 жыл бұрын

    Fun idea for a next video: You guess the meaning of words / phrases that we send to you :) And as a follow up you could again do a "how do you say that word / phrase in your dialect?" This word popped into my mind the other day and I wondered if you would know what it means without googling it first ;) The word is "Bleifuß" ;)

  • @TheMikeOrganist
    @TheMikeOrganist2 жыл бұрын

    That's so cool - one sentence and so many different spellings and words. ;D Since I live in northern Tyrol and in Styria I speak most of the time in these dialects (Central northern tyrolean dialect and southern styrian dialect). So, the sentence in my dialect would be something like: Stg. (A): Sieben alte Leute und drei Erwachsene gingen am Mittwoch in die Kirche, während acht Kinder in der Schule sind. Sty.: Siem olti Leit und drei Eawouchsani sand am Mäittwouch in'd Kiachn gaungan, dawall woan oucht Käinda in'd Schual. Tyr.: Siebn olte Leit und drei Erwocksene sen (hen) am Mittwochr in'd Kiarchr gangen, zgleichr/daweil hen ochrt Läitzn in da Schual gwesn.

  • @wilmafeuerstein9028
    @wilmafeuerstein90285 ай бұрын

    Siwwe alde Leid un drei Erwochsene sinn om Middwuch in die Käisch gonge, während ocht Kinner in de Schul worn 😅

  • @hansie481
    @hansie481Ай бұрын

    Born in Germany in 1948 family migrated to australia in 1956. Grew up in Australia and still living here. The only people I understood are those that spoke high German.

  • @Der_Ed
    @Der_Ed2 жыл бұрын

    Can't talk for the other Bundesländer, but there is no single "Bavarian" dialect. In Bavaria we have 3 families of dialects, the "original" old Bavarian, franconian and swabian and each of those of several different dialect variants - some websites say that there are at least 60 different dialects here in Bavaria

  • @angreagach
    @angreagach16 күн бұрын

    Seven old people and three adults went to church on Wednesday while eight children were in school. (I figured it out fairly quickly.)

  • @michaelgrabner8977
    @michaelgrabner89772 жыл бұрын

    As Austrian I always find it funny how Germans use "zur" ...like "gehe zur Schule, gehe zur Kirche" because we in Austria use the term "zur" soley literally as shortform of = "zu der" because that´s what "zur" is.... and therefore we say instead "gehe in die Schule, gehe in die Kirche" unless we just go to that building without entering the building then we say "gehe zur Schule, gehe zur Kirche" as well. That´s why there is also an Austrian joke: Why are Austrians more clever than Germans? Because we go "in die Schule" but Germans just go "zur Schule" No offence my dear Germans it´s just a joke.

  • @helgaioannidis9365

    @helgaioannidis9365

    2 жыл бұрын

    Bavarians say in'd Kirch also. Not all Germans are Preißn. Die Sprachgrenze verläuft nicht zwischen Österreich und Deutschland, sondern in Deutschland.

  • @michaelgrabner8977

    @michaelgrabner8977

    2 жыл бұрын

    @@helgaioannidis9365 Ja am Land vielleicht wo man noch Dialekt spricht, in München schaut das dann schon wieder anders aus...und so viel ich weiß ist München noch in Bayern.

  • @helgaioannidis9365

    @helgaioannidis9365

    2 жыл бұрын

    @@michaelgrabner8977 Die meisten Leute in München können heute gar kein Münchnerisch, weils Zugroaste sind. Und viele Münchner sind weg gezogen. Der Dialekt ist aber grammatikalisch ein baierischer Dialekt und deshalb benutzt man natürlich "in" und nicht "zu". Es gibt auch keinen Genitiv im Münchnerischen. Man sollte auch nicht meinen, das was Münchner in Serien sprechen,sei reines Münchnerisch. Die Texte für die Drehbücher wurden natürlich so geschrieben, dass es auch für nicht-Bayern verständlich ist. Abgesehen davon hat München sogar mehrere Dialekte, je nach Stadtviertel, in Allach redens gscherd, in Gern gepflegt. Ich bin die Münchnerin im Video und wenn Du genau hingehört hättest, wüsstest Du, dass wir "in'd Kirch" sagen. Ich bin auch die einzige,die den Ausdruck "Erwachsene" nicht benutzt hat,weil man das Wort so in dem Satz im Dialekt gar nicht benutzt hätte. Die jüngeren Österreicherin haben ihre Dialekte auch schon ganz schön verhochdeutscht, man merkt den Einfluss des Fernsehens.

  • @michaelgrabner8977

    @michaelgrabner8977

    2 жыл бұрын

    @@helgaioannidis9365 Du brauchst mir den bayrischen Dialekt jetzt nicht erklären..ich war schon oft genug in Bayern..sowohl im ländlichen Gebiet als auch in München..und auch ich gehöre der älteren Generation an... Aber ihr seid nun mal "Deutsche" und wenn ihr in der Schule Hochdeutsch lernt..dann lernt ihr "gehe zur Schule"...und das ist in Österreich bei unserem "Hochdeutsch" eben nicht der Fall...zumindest nicht in der selben Bedeutung. Anderes Beispiel wo sich unser Hochdeutsch von eurem unterscheidet ist die Verwendung von sein und haben.. Bei uns heißt es "Ich bin dort gestanden" oder "gesessen"..bei euch in Deutschland "Ich habe dort gestanden, gesessen"...weil für euch Deutschen sogar "sitzen" und "stehen" und sonst dabei nix tun schon als "Arbeit" ausgelegt wird ;-D Und ja ich weiß im bayrischen Dialekt sagt man ebenfalls "bin"...aber ich rede vom Hochdeutsch und zwar schon seit meinem ersten Kommentar.

  • @helgaioannidis9365

    @helgaioannidis9365

    2 жыл бұрын

    @@michaelgrabner8977 ich hab in der Schule gelernt, dass es "ich gehe in die Kirche" und "in bin gelegen" heißt. Aber weil Du schon mal in Bayern warst, weißt Du natürlich besser wie die Bayern, was für ein Hochdeutsch wir in der Schule lernen. Ich versteh schon, dass Ihr Euch von den Deutschen abgrenzen wollt, aber es ist halt nunmal so, dass die Sprachgrenze nicht entlang der Landesgrenze verläuft. Kulturell und sprachlich sind sich Innsbruck und München schlicht näher wie Innsbruck und Wien oder München und Nürnberg.

  • @derpopanz4502
    @derpopanz4502 Жыл бұрын

    I as a native bavarian was able to translate and understand all of the sentences but I think such examples will make any US-American avoid any German language course ;-) But hey, we are usually all prepared to use the so called "Hochdeutsch" (more or less)... and in addition we will speak (after request) more pronounced in (na ja) "Hochdeutsch", not just louder in the same dialect... which was my experience e.g. in Texas... exactly the same phrase in the same dialect but just much louder ;-)

  • @MyTubeSVp
    @MyTubeSVp2 жыл бұрын

    Great video ! I thought we Flemish folk were the only ones with dialects …

  • @DirkMetall

    @DirkMetall

    Ай бұрын

    Flemish has dialects? :) it’s small like half a Bundesland. 😊

  • @RoadsFranconia
    @RoadsFranconia Жыл бұрын

    I miss one major dialect which is spoken in Northern Bavaria, Thuringia and Hesse: Franconian!

  • @monikadeinbeck4760
    @monikadeinbeck47602 жыл бұрын

    i didn't get the first two, the others were more or less understandable, hardest for me being northern, as I'm from the south.

  • @Sir_Mike

    @Sir_Mike

    2 жыл бұрын

    Ich komme aus NDS und habe von der Hälfte erstmal kaum was verstanden da 70% der Dialekte nimmer benutzt werden.

  • @chaoslordxd5832

    @chaoslordxd5832

    2 жыл бұрын

    Hop schwiiez

  • @sagittariusa9012

    @sagittariusa9012

    2 жыл бұрын

    @@chaoslordxd5832 -e

  • @ramamonato5039
    @ramamonato5039Ай бұрын

    Low German & High German (Middle German+Upper German)

  • @RecklawTheAmazing
    @RecklawTheAmazing17 күн бұрын

    As a non-native German speaker, I spent like the first third trying to figure out what the sentence was lol

  • @nordichana
    @nordichana2 жыл бұрын

    After the second one😁 I’m Swiss

  • @9StickNate
    @9StickNate Жыл бұрын

    Ich verstehe den Dialekt aus Mosel, Köln und Hamburg Hochdeutsch. Den Pfalz dialect war schwer. Eigentlich wohne ich im Pfalz.

  • @karinland8533
    @karinland85332 жыл бұрын

    What stands out to me, every speaker is sticking to the grammatical construct in high german, wich I am pretty sure is not the right way to speak in most those dialects. Also the use of ‚während dessen‘ seems mostly not fitting. The women from Munich used, dawei‘ insted wich actually is a Bavarian equivalent.

  • @twinmama42
    @twinmama422 жыл бұрын

    No idea, where you could be for vacation - random guess: Paris, France.

  • @PassportTwo

    @PassportTwo

    2 жыл бұрын

    That’s a 1/3 of our trip 😃

  • @twinmama42

    @twinmama42

    2 жыл бұрын

    @@PassportTwo Lol - and have fun!

  • @user-sm3xq5ob5d

    @user-sm3xq5ob5d

    2 жыл бұрын

    Isn't there a lockdown in France? So better go to Spain.

  • @ylva68
    @ylva682 жыл бұрын

    I understood´those who spoke Hochdeutsch . I think you are on a roadtrip to France and the Netherlands and Belgium.

  • @PassportTwo

    @PassportTwo

    2 жыл бұрын

    1/3 correct - we did indeed do a bit in France 😊

  • @PaeNiC-dv3wb
    @PaeNiC-dv3wb2 жыл бұрын

    Öcherplatt fehlt 😂

  • @dosia1879
    @dosia18799 сағат бұрын

    As a foreigner I could understand only the guys from East Germany. Is that the real Hochdeutsch?

  • @elisearmer8306
    @elisearmer83063 ай бұрын

    as a pennsylvania deutsch speaker, I understood “seven --- people walked to church mid-week, and -- children went to school. I only sort of understood it, but not exactly.

  • @Chiales

    @Chiales

    3 ай бұрын

    Basically: 7 old people and three adults went to church on a wednesday, while 8 children were at school.

  • @HapaFM
    @HapaFM2 ай бұрын

    Digga wie hat Bismarck geschafft das zusammenzukriegen?

  • @aresio6699

    @aresio6699

    2 ай бұрын

    Hahahahahaja dikka ich kann nicht mehr

  • @Der_Typ_Da_oder_so

    @Der_Typ_Da_oder_so

    Ай бұрын

    @@aresio6699“dikka“💀

  • @aresio6699

    @aresio6699

    Ай бұрын

    @@Der_Typ_Da_oder_so 💀💀💀

  • @OlafDuijverman-Mol

    @OlafDuijverman-Mol

    Ай бұрын

    Dialekt faelksches Word. Ortsprache richtigen Hoch deutsch ,heut zu tage die bibel uebersettung von Luther sehr be eindfluss

  • @MrOttmarZittlau

    @MrOttmarZittlau

    Ай бұрын

    Hahaha supported diese Kommentar bitte. Geil Bruder 👍🏼

  • @melcca8178
    @melcca81782 жыл бұрын

    At some point you know what they are saying but if I was only able to listen to one of them I probably would have not understood it completely.

  • @PassportTwo

    @PassportTwo

    2 жыл бұрын

    I figured that parts of one and another would make sense and then maybe people would be able to put it together 😅

  • @JS-iy4zb
    @JS-iy4zb2 жыл бұрын

    I guess the Lippisch is closest to the dialect where I lived, but it’s not so much different from hochdeutsch

  • @timbucktu5141

    @timbucktu5141

    Жыл бұрын

    The Hochdeutsch Dialect is from the rural areas around Wittenberg. And when you watch the language areas related to this dialect, you see a band of closely related dialects in western direction. It might be that the origin of this specific dialect (translation of the Luther bible) was in Lippe and the area around. And therefor I might conclude Saxon was the origin of modern standard German, merged with words from platt (lower German) due to the Hanse and their influence and the southern variation, due to the Kaiser was in Vienna. The translation of the bible made a huge impact of the development on the German language.

  • @gabrigmr5808
    @gabrigmr58082 жыл бұрын

    Teacher in a Zoom meeting be like: 3:40 btw, i almost understood everything except the very nordic ones

  • @holger_p
    @holger_p2 жыл бұрын

    Good collection. Not sure these are all dialects of german. Some can be considered language of ethnic minorities. And I'm in doubt this is recent colloquial language, I assume people try to immitate their grandmothers. Dialects are more and more lost, by the influence of TV, by people moving and so on.

  • @Opa_Andre
    @Opa_Andre2 жыл бұрын

    Viel Spaß im Urlaub, erholt Euch gut und kommt gesund zurück! Hinsichtlich der Dialekte: Söl'ring, Schweizerdeutsch und die meisten plattdeutsch Varianten hab ich überhaupt nicht verstanden. Beim pfälzerischen Dialekt und beim Wiener Dialekt hätte ich es "erraten können", bei den anderen Dialekten (bayerisch, österreichisch, Köln und dren restlichen im mitteldeutschen und ostdeutschen Raum) hatte ich keine Probleme.

  • @cailwi9
    @cailwi92 жыл бұрын

    The first one, Soel'ring, is unintelligible to me, even the second time around, after knowing what they were trying to say, I still could not understand that one. All others were fine or at least at 95 % for me, which actually surprised me. I think that both in the southwest (Swabian, Allemanic, and Swiss German corner), there are quite a few accents that are very hard to understand, at least for me, but you just did not have somebody with a strong accent contributing to the sample here, and in north Germany there are many more areas that speak a type of platt, that I cannot understand either. Enjoy your vacation!

  • @roerd

    @roerd

    2 жыл бұрын

    Makes sense because Söl'ring is a dialect of North Frisian rather than German. And it was hard to understand for me, too, even though I'm a native speaker of a neighbouring North Frisian dialect, Fering.

  • @cmulliner8985

    @cmulliner8985

    2 жыл бұрын

    I could have written exactly the same thing! Loved the sölring though, so interesting.

  • @luckyqualmi

    @luckyqualmi

    2 жыл бұрын

    Same for me. And yes, what was shown here is the "modern swabian". But in more rural areas the accent can get very "thic" and be difficult to understand even for me, who lives here his whole life.

  • @arctic_desert

    @arctic_desert

    2 жыл бұрын

    My first thought on this was, "certain Spanish can be unintelligible to me" and then remembered I'm thinking across a hemisphere and not across a singular country :O That's cool, thank you for sharing

  • @DmytroRTX2
    @DmytroRTX211 күн бұрын

    I did want to hear something from Straßburg , Lichtenstein und Belgien

  • @andrewunjo2678
    @andrewunjo2678 Жыл бұрын

    Bei Kölsch wurde es sofort Klar!

  • @schwanensee4488
    @schwanensee44883 ай бұрын

    Most Germans today speak just "Hochdeutsch" and thats it, they jsut have a bit of diallect but not so much like speaking it seriously. Yeas when you go to other part of Germany you have to ajust a bit to understnad is sometimes but mostly ists ok.

  • @schneeweichenmunster8416
    @schneeweichenmunster841610 ай бұрын

    I speak Low Saxon. Sölring was quit easy to understand.

  • @lady_alpraz
    @lady_alpraz Жыл бұрын

    im related to the Palatines🙏🏻🇩🇪

  • @sim_ba88
    @sim_ba882 жыл бұрын

    @3:05 The Swabian version was not authentic, because he used Präteritum in the second part of the sentence. It was a kind of Swabian that is influenced by Standard German. The term “Erwachsene“ does not exist in Swabian. So the speaker maybe should have used something similar like the Bavarian speaker did. with “nit so alde leid”. The Swabian version would be more like that: “Sieba alde Leid ond drui it so alde send am Middwoch e d’Kirch ganga, wenn aachd Kendr e dr’ Schual gwä send.”

  • @frlu1682
    @frlu16826 ай бұрын

    I gotta admit that most of these pople just spoke High German and did not use their dialect Edit: even those without the Hochdeutsch title

  • @hannofranz7973
    @hannofranz79732 жыл бұрын

    Strangely enough the seven elderly people went together to church with three adults.

  • @Sir_Mike
    @Sir_Mike2 жыл бұрын

    U Wrote Bayrisch with a I at first not with an Y ... Thats the same like a declaration of War 😂😂😂😂😂😂😂 (Im from Lower Saxony 😉)

  • @BlaBla-hq1bu

    @BlaBla-hq1bu

    2 жыл бұрын

    Bairisch ist die korrekte Bezeichnung für die Dialektgruppe. Bayerisch (mit e) ist die korrekte Bezeichnung für alle Sachen, die mit Bayern zu tun haben. Bayrisch ist zwar umgangssprachlich akzeptabel aber nicht unbedingt das, was man als korrekt bezeichnen würde.

  • @helmutbuhler2681
    @helmutbuhler26818 ай бұрын

    Dialekt ist Heimat! Hochdeutsch war die erste Fremdsprache in der Schule. Mir schwätze hit no allewil deheim nur alemannisch. (Kaiserstuhl)

  • @archiegates650
    @archiegates6502 жыл бұрын

    I, as a native bavarian, see a clear pattern in the dialects. The closer to any border (north, east, south or west) the harder the statement can be understood by someone not from that particular place. For me the "plattdeutsch" speakers are completely incomprehensiable, but even the south-tyrolian and the viennese dialects are fine. And by the way the Girl from the "Oberpfalz" was pretty clear and understandable (for the region).

  • @kolli7150

    @kolli7150

    2 жыл бұрын

    Plattdeutsch is considered a whole other language, not a dialect as far as I know. 😅 so no wonder it's harder to be understood.

  • @archiegates650

    @archiegates650

    2 жыл бұрын

    @@kolli7150 As Langenscheidt produces vocabularies for "Plattdeutsch" AND "Bairisch" I consider them both seperate languages from "Hochdeutsch".

  • @LaserKatze
    @LaserKatze6 күн бұрын

    Plattdeutsch is it’s own language

  • @boelwerkr
    @boelwerkr2 жыл бұрын

    "Zibbn Alde un drai Wachsne wahn zur Kirche hin, wähnd acht Kinnings inne Schule wahn." ;-)

  • @aresio6699
    @aresio66992 ай бұрын

    4:40

  • @colintinker6949
    @colintinker6949 Жыл бұрын

    Wo ischt da Vorarlberger Dialekt? : )

  • @chnoxis

    @chnoxis

    3 ай бұрын

    Das ganze Gebiet rund um die Schweiz war leider recht schlecht vertreten. Haben sich vermutlich zu wenige gemeldet.

  • @reinerbergkamen7852
    @reinerbergkamen78522 жыл бұрын

    Vom ersten hab ich absolut nichts verstanden. Bei den anderen kann man sich einigermaßen zusammen reimen was gemaint ist

  • @MyMerryMessyGermanLife
    @MyMerryMessyGermanLife2 жыл бұрын

    I hear schule, drei Erwachsene, acht kinder, Mittwoch, sieben alte Menschen, and I think fahren and a few other words but not in that order! I could understand Kölsch and Hochdeutsch the easiest. This is so cool!

  • @MyMerryMessyGermanLife

    @MyMerryMessyGermanLife

    2 жыл бұрын

    Also I hear a word that sounds like Kirsche but doesn’t make sense for the sentence. 🍒🍒🤔🤔

  • @Speireata4

    @Speireata4

    2 жыл бұрын

    @@MyMerryMessyGermanLife the word you heard was "Kirche" not "Kirsche", although in some dialects they sound the same or very similar.

  • @kolli7150

    @kolli7150

    2 жыл бұрын

    @@MyMerryMessyGermanLife die Kirche = church die Kirsche = 🍒

  • @MyMerryMessyGermanLife

    @MyMerryMessyGermanLife

    2 жыл бұрын

    @@kolli7150 yes!! They sound almost the same! Hahaha I knew they couldn’t be going to the cherry 🤣🤣🍒🍒

  • @iisig
    @iisig2 жыл бұрын

    First one sounds like a mixture between german and danish. Edit: apparently it's a frisian dialect and not a german one, which would make more sense

  • @Ballum_64

    @Ballum_64

    Жыл бұрын

    The first one isn't even a german dialect.

  • @Der_Kleine_Mann
    @Der_Kleine_Mann2 жыл бұрын

    Sejerlänner hier👋

  • @arminkohler5516
    @arminkohler55166 ай бұрын

    Also ich muss sagen, die Beispiele waren bis auf Ausnahmen hochdeutsch. 'N risch'dschr Soggsä gwaddsch ganns anndors alls wiemors im Wiedejo geheerd hodd.

  • @animalfriend6413

    @animalfriend6413

    2 ай бұрын

    Da kann ich nur zustimmen. Liebe Grüße in die Oberlausitz.

  • @arminkohler5516

    @arminkohler5516

    2 ай бұрын

    @@animalfriend6413 Dä Uuberlausits unn ooch des scheene Aarzgebirch wärrn ebbä immor vergassä bei därre Vurstellungä vunnä scheenä daidschä Schboochn... Bessdä Griße

  • @animalfriend6413

    @animalfriend6413

    2 ай бұрын

    @@arminkohler5516 Da kann ich nur zustimmen. Schönes Wochenende!

  • @rakimssnapstory3967
    @rakimssnapstory39673 ай бұрын

    The Länd !

  • @maneatingsquirls
    @maneatingsquirlsАй бұрын

    I don’t suppose anyone has the German text to this phrase as I’m not able to figure out what it says 😂 Hat jemand den Text für diesen Satz, da ich nicht herausfinden kann, was er bedeutet?

  • @maneatingsquirls

    @maneatingsquirls

    27 күн бұрын

    Never mind, I’ve spent a few weeks using predictive German text to figure out what was being said, then I realised that one of the Schwäbisch speakers is holding up a piece of paper with the English translation 😂 here it is for anyone else who wants to know (Egal, ich habe ein paar Wochen damit verbracht, die deutsche Worterkennung zu verwenden, um herauszufinden, was gesagt wurde, und dann ist mir aufgefallen, dass einer der Schwäbisch-Sprecher ein Stück Papier mit der englischen Übersetzung hochhält 😂 Hier ist sie für alle, die es wissen möchten): “Sieben alte Leute und drei Erwachsene gingen am Mittwoch in die Kirche, während acht Kinder in der Schule waren.” “7 old people and 3 adults went to church on Wednesday while 8 kids went to school.”

  • @Lebensscherben
    @Lebensscherben2 жыл бұрын

    I wonder why you should go to a church.. and why on a Wednesday? Can't be germans haha. I sadly only speak hochdeutsch :( i think i don't really have dialect.

  • @KoggeAhoi_1965

    @KoggeAhoi_1965

    Жыл бұрын

    You from the north, South is very religous.

  • @maximalwest2797
    @maximalwest27976 ай бұрын

    It would be better to Use Pictures and ask People to tell what they see.

  • @schneeweichenmunster8416
    @schneeweichenmunster841610 ай бұрын

    Low Saxon is not a dialect. It is a official recognized language

  • @3chmidt

    @3chmidt

    2 ай бұрын

    Low Saxon is a dialect just as High Saxon, nowadays they classify one German dialect after the other, which is crap. They mostly classify dialects as own languages so that they can systematically be removed

  • @DmytroRTX2
    @DmytroRTX211 күн бұрын

    Ich habe am bestens Hochdeutsch und Sächsisch verstanden . Ich lebe im Thüringen

  • @torstenw4072
    @torstenw40722 жыл бұрын

    .... I just watched Euronews...whats ur opinnion about abbortion?

  • @LOLXD-sf4yd
    @LOLXD-sf4yd2 жыл бұрын

    Pääälzisch 💪 ach wie isch moi Palz doch so gärn hebb. Do kinnsch alleweil de ganze daach babble

  • @kurt7937
    @kurt79373 ай бұрын

    Als jemand lernen Deutsche für ein paar jahr, erste dialekt ich versteh eindeutig war Berlinerisch, genommen mir ein paar minute haha

  • @stefaniezeimet3544
    @stefaniezeimet35447 ай бұрын

    Schenn nur schenn ❤

  • @Uraqt_1337
    @Uraqt_13372 жыл бұрын

    I speak Hochdeutsch

  • @arcticflower7223
    @arcticflower72232 жыл бұрын

    There's never any Liechtenstien. That's why I watch these videos; I am curious how they sound.

  • @herrneumrich6876
    @herrneumrich68765 ай бұрын

    Sächsisch haut leider nicht hin. Da war Meißnerisch dem noch am nächsten. Mir fehlt auch Erzgebirgisch ein wenig. :')

  • @eissamuslim290
    @eissamuslim2904 ай бұрын

    Die meisten Kölner können schon in der Eifel nicht mehr nach dem Weg fragen Volker Pispers

  • @kilikoe
    @kilikoe2 жыл бұрын

    Amsterdam?

  • @PassportTwo

    @PassportTwo

    2 жыл бұрын

    Not this time! 😊

  • @user-sm3xq5ob5d
    @user-sm3xq5ob5d2 жыл бұрын

    Hehe, I as originally growing up in Hamburg had an easier time to understand the Munich dialect than some of the "Plattdeutsch"! Has Söder won over the elections?

  • @kolli7150

    @kolli7150

    2 жыл бұрын

    Plattdeutsch is considered a whe other language, not a dialect. 💁🏼‍♀️

  • @CavHDeu
    @CavHDeu2 жыл бұрын

    Es fehlt leider noch das Südniederfränkisch/Limburgisch

  • @bobbyboygaming2157
    @bobbyboygaming2157 Жыл бұрын

    They all seemed to have interpreted the sentence a little bit differently, on top of having a different dialect. I dont speak any German at all.

  • @eleamrsk_1986

    @eleamrsk_1986

    2 ай бұрын

    No the sentence is the same, it's just the dialects that are different.

  • @schwankschiff
    @schwankschiff2 ай бұрын

    3:20. Badisch/Alemannia ist eher Rhein/moselfränkischer Dialekt, einen Badischen Dialekt gibt's si eigentlich nicht.

  • @maximmin9088
    @maximmin90882 ай бұрын

    Was war "Lippisch"??😂

  • @Speireata4
    @Speireata42 жыл бұрын

    I could understand most of the dialects, but Söl'ring I could not understand at all.

  • @ankem4329

    @ankem4329

    2 жыл бұрын

    Söl'ring ist ein friesischer Dialekt.

  • @jensbernhard1761

    @jensbernhard1761

    2 жыл бұрын

    Söl'ring is not German at all. Its a dialekt of the Frisian language - group and even hardly understandable for speakers of the neighbouring Frisian dialekts. It is technically a Germanic language that separated itself at about 500 ac. The earliest forms of German emerged 300 years later.

  • @everettduncan7543

    @everettduncan7543

    Жыл бұрын

    As a monolingual English speaker I couldn't recognize Sölring as German. It sounded slightly more English than the rest

  • @maximmin9088
    @maximmin90882 ай бұрын

    Where is the franconian dialect????? one of the most significant!!

  • @pumbagartner2818
    @pumbagartner28182 жыл бұрын

    Plattdeutsch is no dialect it is an own language... sorry for beeing like this but for me it's very importend. But So far a very Chanel with great Videos. And don't feel ashamed the most people don't know it also here up in the north

  • @waltergro9102

    @waltergro9102

    2 жыл бұрын

    That's just the opinion of some mostly foreign linguists. Most German linguists don't agree because the distance to other German dialects, especially to Central German ones, is not that large. German and Dutch dialects are part of the Continental West Germanic Dialect Continuum. The Dutch standard isn't a dialect because it's standardized. Therefore it's defined as a standard language. It's not possible to separate Dutch from German dialects. Thus the dialects are just assigned according to their location in the Netherlands/Belgium or Germany. There is no stringent linguistic criterion what a dialect or what a language is. Of course it's possible to interpret all German dialects as languages, not just Low German. Or to define several Low German languages. But traditionally Low German and High German were always seen as belonging to one language, German, since the Middle Ages.

  • @woltschgal

    @woltschgal

    2 жыл бұрын

    ​@@waltergro9102 well, I think the point of these linguists is that the larger dialect groups are no varieties of "New High German" (as long as they are no regiolects) and that there are differences also in grammar and phonology ... so from a simplified linguistic point of view you might say something that has a distinct grammar is a kind of language... moreover, a dialect is often more specific in pronounciation than a term like Bavarian or Alemannic... e.g. years is in cimbrian 'djardar' or similar and in northern North Bavarian 'gouana', but both belong to a Bavarian family with more or less common features ... to take the existence of continua as a negative criteria that sth is not a language is also weird at some point... it is not by chance that the written variety of Prussia became the standard language all over and not also one of the other writing dialects that existed at some point of time like the Oberdeutsche Schreibsprache... and certainly Middle High German would represent southern dialects better, because the center used to be further to the south... moreover, the non-southern character or aspect of the standard language can also be seen, when comparing the Upper German words Schupfen, bachen, Ratzen with the Standard German equivalents ...

  • @waltergro9102

    @waltergro9102

    2 жыл бұрын

    ​@@woltschgal German is an umbrella term for closely related German dialects. Standard German belongs to German because it resulted from chancery languages and vernacular based on some German dialects and minor contributions from the whole dialect continuum. It incorporates southern and northern features in a unique way. When it's clear it's not about dialects German is used as shortcut for the standard. Because of the retreat of dialects since the middle of the 20th c. some people got sensitive on the term "dialect". That might be a late reflection of the "struggle" of the 16th to 18th c. between proponents of different writing languages, like High German (Hochdeutsch), the Upper German Writing Language, Middle Low German and Dutch. The proponents often denigrated other writing languages as bad German or bad dialect. Back then ancient was good, new was bad. Thus dialect implied a derivative that was by definition a bad aberration from good old pure German. Sensitive people may say "Sprache", "Mundart", "Idiom", whatever. I don't care. But they all belong to the German language. Every German dialect could be declared a language. There is no reason why any one of them couldn't be called a language. But there is no reason to do so because all German dialects are so closely related and it's popular and scholar convention since the high (maybe even early) medieval period to regard them belonging to Diutsch (modern Deutsch). The dialects resulting from the differentiation of West Germanic first remained mutually intelligible but lost that probably after 800 AD. Especially in West Germany there is a dialect continuum (Rhenish Fan) that blends smoothly into Low German. Thus both Low German and Low Franconian dialects (Low Rhenish, Dutch and Flemish dialects) are popularly called Low German. Foreigners will note the conservative feature of Low Franconian to have preserved non aspiration of the stops t, k, p (erroneously regarded a result of Romance influence). But the systematic differences are small. The same applies into the other direction where the difference between Low Rhenish (north of the Benrath line) and Ripuarian, like Kölsch (by definition Central German) is slight. In popular opinion both constitute one dialect. On the other side even large dialect groups like Low German, Low Franconian, Central German and Upper German include many not mutually intelligible dialects. That motivated some linguists outside Germany to propose that Dutch and German include hundreds of languages based on the preferred Anglo-Saxon axiom that if two idioms are not mutually intelligible they must be two different languages. German linguists have different criteria. The fallacy of regarding the conventional dialectal groups as more than sometimes awkward divisions resulting from desperate attempts of linguists can be demonstrated by the case of some dialects belonging to the Rhenish Fan. From Moselle Franconian to West Low Franconian (resp. West Dutch) they have so many commonalities that they could be defined as one dialectal group - but that was never done because of the primacy of one innovation, the High German Consonant Shift. Thus they belong to Central German and Low Franconian. Just for demonstrating why High German and Low German (and the similar Dutch and other Low Franconian idioms) were regarded to belong to one language German (Diutsch) two similar passages from Eike von Repgow's Sachsenspiegel (Saxon Mirror - law book, 13th c.) in Low German and from the High German Deutschenspiegel (13th c. law book): Sachsenspiegel (II,45,3): De man is ok vormunde sines wives, to hant alse se eme getruwet is. Dat wif is ok des mannes notinne to hant alse se in sin bedde trit, na des mannes dode is se ledich van des mannes rechte. Deutschenspiegel (Landrecht 283) : Der man ist auch vormunt sînes wîbes zehant als si im getriuwet ist. Daz wîp ist auch des mannes genôzinne zehant als si an sîn bette trit nâch des mannes rechte. First lines identical: "The man is also guardian of his wife / as soon as she is married to him. / The wife is also the man's companion / as soon as she goes to his bed". Last line of the Sachsenspiegel is "After the man's death, she is free of the man's rights"; that of the Deutschenspiegel "according to a man's rights".

  • @schneeweichenmunster8416

    @schneeweichenmunster8416

    10 ай бұрын

    ​@@waltergro9102This is wrong. Low Saxon is a so called Abstand language to High German dialects. That means the distance between Low Saxon and German is too big, to considure them as one language. Low Saxon has the same roots as English while German has other roots. Linguistically it is totally clear that Low Saxon is a Independent language. The distance between Dutch und German and Low Saxon and German is bigger than those between Spanish and Italian.

  • @fabianauer1986

    @fabianauer1986

    7 ай бұрын

    @@schneeweichenmunster8416 English has its roots from german.

  • @cloudsoflilac9731
    @cloudsoflilac97312 ай бұрын

    0:14 .....40,000 dialects?? eh?

  • @PassportTwo

    @PassportTwo

    2 ай бұрын

    Very much depends on how you define what constitutes a different dialect from another. Kind of like how fuzzy the line between what is a dialect and what is actually a different language. For example, our city is two villages near each other that joined together at the governmental level so they could form one city. However, these two villages have 2 different words for the word "egg" even though most of the rest of the dialect spoken is the same. Some definitions like to split these into two dialects simply to make the distinction that there are differences between how the two villages speak even though the differences are this small. If you do that, you can get upwards into the 30-40,000 different German dialects. However, if you define it more broadly, most would say there are roughly 16-20 different dialects within Germany specifically.

  • @joshii32
    @joshii325 ай бұрын

    Ab Schweizerdeutsch hab ich es verstanden

  • @thb3306
    @thb33062 жыл бұрын

    France 😊 (You shouldd not give hints such as 'Paris is 1/3 of the trip' 😉) Enjoy Paris! It's beautiful! And enjoy the bakeries 😍! If you manage to get Tarte pistache-abricot - try it! Heaven 😍