10 Austrian Words that Germans don't understand | Easy German 222

GET INTERACTIVE EXERCISES FOR THIS VIDEO: www.easygerman.org/membership
FOLLOW MATHIAS ON INSTAGRAM: / mat_supersocial
SUBSCRIBE: goo.gl/sdP9nz
INVITE US TO YOUR SCHOOL: bit.ly/2fXVdk6
LEARN GERMAN IN BERLIN: easygerman.org/#summerschool
FACEBOOK: / easygermanvideos
INSTAGRAM: / easygermanvideos
EASY GERMAN ON MEMRISE: www.memrise.com/course/1343772...
WEBSITE: www.easygerman.org/
EASY GERMAN SHOP: www.shop.spreadshirt.com/easyg...
---
► PRODUCED IN COOPERATION WITH:
www.theglobalexperience.org
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
---
Hosts of this episode: Carina Schmid (www.carisafari.de) and Mathias Haas ( / mat_supersocial )
Camera: Janusz Hamerski
Edit: Janusz Hamerski / Carina Schmid
Translation: Thanks to Brooke ❤️

Пікірлер: 2 900

  • @EasyGerman
    @EasyGerman6 жыл бұрын

    Folgt Mathias auf Instagram und lernt bis Weihnachten jeden Tag ein neues österreichisches Wort ❤️ instagram.com/mat_supersocial/

  • @o0OAnnamariaO0o

    @o0OAnnamariaO0o

    6 жыл бұрын

    Easy German Deutscher Bundesdemokrat Mir sei bitte ein wichtiger Hinweis gestattet: Als Österreicherin ärgere ich mich, wenn man "hochdeutsch" einem (österreichischen) Dialekt wie einen Widerspruch entgegenstellt. "Hochdeutsch" bezeichnet die jüngste Entwicklungsstufe dieser, uns allen gemeinsamen, deutschen Sprache, die sich in unterschiedlichen, hochdeutschen (!) Dialekten ausprägt. Das Pendant zu "hochdeutsch" ist nicht Dialekt, sondern "niederdeutsch", und auch das Niederdeutsche hat verschiedene Dialekte. (Und ist auch genausosehr "Deutsch"!) Was die Leute meistens meinen, wenn sie "Hochdeutsch" sagen, ist "Schriftsprache" zu sprechen. Aber Worte wie "schnacken" sind doch bitte genauso wenig schriftsprachlich wie "grauslich" oder "Heisl"! Liebe Bundesdeutsche- Ihr seid nicht die einzigen die Hochdeutsch sprechen, bitte sagt das nicht mehr, es ist kränkend, es ist auch unsere Muttersprache!

  • @eyitsanay

    @eyitsanay

    6 жыл бұрын

    'Österreichisch' gibts ned, in Österreich gibts so viele verschiedene Dialekte die Wörter hier sind eig nur in Innerösterreich gebräuchlich in Vorarlberg oder Tirol zb gar nicht

  • @o0OAnnamariaO0o

    @o0OAnnamariaO0o

    6 жыл бұрын

    @qhodave Du hast meinen Einwand net verstanden: Die Bundesdeutschen reden eben doch hochdeutsch, genauso wie die Österreicher. "Hochdeutsch sprechen" wird zwar landläufig verwendet im Sinne von Schriftsprache sprechen, bedeutet aber eigentlich nur, dass man eben nicht irgendein Ur-Germanisch spricht, oder Niederdeutsch, oder sonstwas. Es bezeichnet den Sprachraum und die Entwicklungszeit genauer. Wenn irgendeiner auf der Straße sowas zu mir sagt, ist mir das wurscht, wenn aber einer extra ein Video zum Thema macht, und mir dabei abspricht ein Teil der Hochdeutschen Sprechergruppe zu sein, taugt mir das gar nicht. Da muss ich einfach darauf hinweisen.

  • @neo8035

    @neo8035

    5 жыл бұрын

    die sturm fans san bei 4:40 am Start

  • @JayJasperLondon

    @JayJasperLondon

    4 жыл бұрын

    Ich bin teils in Deutschland aufgewachsen aber das Wort „sekkieren“ kenne ich nur aus dem Musical ELISABETH von Levay/Kunze (über die österreichische Kaiserin Sisi). Da singt Kaiser Franz Josef (in einem Brief an Elisabeth) „Rudolf wird 28 und er sekkiert mich sehr“ 😂 Dass ich das noch weiss, oh Mann 😅 War auch in Wien aber wir haben das Stück in München gesehen 😁

  • @florianpirngruber8580
    @florianpirngruber85806 жыл бұрын

    “I kenn nua schnacksln“ dea hawara woa eindeutig da beste

  • @hannahk9712

    @hannahk9712

    5 жыл бұрын

    Schnacksln sagt man in Bayern auch :) Ich mag die Österreicher allgemein sehr gerne, wohne auch im Voralpenland, da ist man öfters bei den Nachbarn :)

  • @spokenbratze2361

    @spokenbratze2361

    5 жыл бұрын

    @@hannahk9712 Schnacksln ist ein Bayrischer Dialekt. In Wien heißt das ,,Pudern''!

  • @betweenworlds3836

    @betweenworlds3836

    5 жыл бұрын

    @@spokenbratze2361 Budern schreibt man mit B :D :D ned vergessen - zuvor ogräin :D :D

  • @hannahk9712

    @hannahk9712

    5 жыл бұрын

    @@spokenbratze2361 Klingt auch nett :)

  • @freestylekids375

    @freestylekids375

    4 жыл бұрын

    @@spokenbratze2361 in Teilen vo Österreich sogt ma schnaksln

  • @viennatwntysx6075
    @viennatwntysx60755 жыл бұрын

    Ich als Wiener hab alles verstanden aber das Standard wort in Wien ist "Oida" das Wort kann man für ALLE Situationen und Emotionen verwenden 😂😂

  • @5secstufe547

    @5secstufe547

    4 жыл бұрын

    fix oida :-D

  • @violamandyfinnigan5463

    @violamandyfinnigan5463

    4 жыл бұрын

    Das deutsche "Alter" klingt soooo komisch 😂

  • @juli_tpwk

    @juli_tpwk

    4 жыл бұрын

    und ur😂

  • @reginatauchner1453

    @reginatauchner1453

    4 жыл бұрын

    @@juli_tpwk immer noch? Das war doch schon in den Achtziger Jahren modern.

  • @heimokerstner705

    @heimokerstner705

    4 жыл бұрын

    Heast Oida- eh alles urleivand ...

  • @darthdias
    @darthdias2 жыл бұрын

    Austrians are so much more relaxed than germans in these videos. Impressive cultural differences.

  • @manuelw245

    @manuelw245

    Жыл бұрын

    That’s indeed the main difference between Austrians and Germans - we are just the relaxed version of the Germans.

  • @MaryJane-bk9vj

    @MaryJane-bk9vj

    Жыл бұрын

    And thats the explanation, why Bavarians have more in common with Austians, than with other Germans.🤷‍♀️

  • @gwieser

    @gwieser

    Жыл бұрын

    The border between relaxed German speaking people and not-so-relaxed ones is called Weißwurst-Äquator (white sausage equator) - so south from the (nothern) Bavarian boarder people are much more relaxed than north of it.

  • @7shinta7

    @7shinta7

    Жыл бұрын

    @@gwieser So, where in that equation is Franconia? 😏

  • @katella

    @katella

    Жыл бұрын

    Always and everywhere

  • @miketuppen6438
    @miketuppen64384 жыл бұрын

    I can only speak basic conversational German, but I can clearly hear the difference between Austrian and German, even when they speak English. Hearing the Austrian dialect is a real pleasure for me - I was once told I speak with an Austrian accent! I think I learnt more words in Austria than Germany, so only know the Austrian version. Sadly, I can't write in German!

  • @herb6677

    @herb6677

    Жыл бұрын

    Es long as you can write in English, it is OK for both, Austrian and German.

  • @omicron942
    @omicron9426 жыл бұрын

    I like the phrase "a bissel" lol. Might start using that in my German classes

  • @tapiooftapiola517

    @tapiooftapiola517

    6 жыл бұрын

    Ein bissel, we say that in the north of Germany as well. Quite common.

  • @FakeJamesHolden

    @FakeJamesHolden

    6 жыл бұрын

    "Ein bissel" or "a little bit" is not to equal to "a bissal". Because "a bissal" is a totally undefined unit of measurement which not necessarily mean somthing short or a less number of pieces ;)

  • @athalaparlambang50

    @athalaparlambang50

    6 жыл бұрын

    Omicron942 Good luck

  • @kallewirsch2263

    @kallewirsch2263

    6 жыл бұрын

    And to confuse you even more. If you want to express in Austria, that what you are talking about is even less different then "a bissl" (note: no 'e' in front of the 'l', as already mentioned), as an Austrian you would say "a Euzal" or "a Eizal" (which means the same thing). As far as I know, the word "Euzal" does not exist in german German, but it is well understood throughout Austria. It means: extremely close, almost but not quite, so close that by closing an eye only half, one can consider things to be equal even if they are not.

  • @akari8168

    @akari8168

    6 жыл бұрын

    Omicron942 in Sachen sagen ä bissel

  • @der_fussballgott
    @der_fussballgott5 жыл бұрын

    90% der Kommentare: Ich kann Deutsch und Flex damit Andere 10%: Austwia is satsch a kuhl längwitsch

  • @tristanhrt

    @tristanhrt

    4 жыл бұрын

    Hallo ich kann Deutsch und flex damit Und jeeeeeetzt?

  • @AJ-xe3kt

    @AJ-xe3kt

    4 жыл бұрын

    Best comment von allen

  • @heros2110

    @heros2110

    4 жыл бұрын

    Die Lautschrift, haha :D

  • @klugscheier1644

    @klugscheier1644

    4 жыл бұрын

    Ich kann Dialekt und Flex damit😂

  • @deliciad5513

    @deliciad5513

    4 жыл бұрын

    Ich kann aber ein bisschen Deutsch ... hahaha 😆

  • @petehuda7457
    @petehuda74574 жыл бұрын

    Als Bayer versteht man alles davon 😄 We ❤ AT

  • @danielmuller6386

    @danielmuller6386

    4 жыл бұрын

    Wia liebn eire mentalität gruaß aus untakärntn😉

  • @bernhardmooser3739

    @bernhardmooser3739

    4 жыл бұрын

    Bayern und ästerreich kean einfach zam

  • @therealjannick4680

    @therealjannick4680

    4 жыл бұрын

    Bernhard Mooser Amen 💕🙏🏽

  • @-zipfelkltsch3r-348

    @-zipfelkltsch3r-348

    4 жыл бұрын

    Bernhard Mooser Ich bin jetzt wirklich nicht rechts oder so aber Deutschland und Österreich wär au net schlecht!😅

  • @rolife74

    @rolife74

    4 жыл бұрын

    oiso i ois Oberösterreicher kenn a olle, bis auf oitrige, des hob i nu nie gkert.

  • @sunshine7812
    @sunshine78124 жыл бұрын

    Ich bin ein riesen Fan von Österreich und den Österreichern. Tolle Menschen. Immer entspannt und freundlich.

  • @FD-xu1ez

    @FD-xu1ez

    Жыл бұрын

    We are waiting for u 🎉

  • @adrianadietmann2995

    @adrianadietmann2995

    10 ай бұрын

    Vielen Dank

  • @luitpoldwalterstorffer2446
    @luitpoldwalterstorffer24466 жыл бұрын

    Nicht alles, was sich für Deutsche als österreichischer Dialekt anhört ist auch tatsächlich einer! In Österreich gibt es eine eigene Standardsprache: Österreichisches Deutsch, das sich vom bundesdeutschen Hochdeutsch unterscheidet. Wörter wie "Jänner", "Paradeiser"oder "Erdäpfel" mögen sich in den Ohren vieler Deutscher wie Dialekt anhören, sie sind aber österreichisches Hochdeutsch. Es sind Wörter, die auch so geschrieben werden können und sich im Österreichischen Wörterbuch ohne den Zusatz ugs. für Umgangssprache wiederfinden. In Österreich reden Moderatoren im Fernsehen und Radiosprecher anders als in Deutschland, aber dennoch nach der Schrift korrektes österreichisches Deutsch. Dialekt hört man im Fernsehen eher bei Interviews mit Sportlern, in Spiel- oder Quizshows usw. aber selbstverständlich teilweise auch in Filmen. Ich wollte nur mit dem Irrglauben aufhören, Österreicher würden "nur" Dialekt sprechen, nur weil sich unser Deutsch eben anders anhört als die bundesdeutsche Variante. Auch österreichisches Deutsch ist eine Art des Standarddeutschen, des Hochdeutschen!

  • @Midnight.Creepypastas

    @Midnight.Creepypastas

    6 жыл бұрын

    Luitpold Walterstorffer Ein Erdapfel ist 'ne Kartoffel, oder? Vereinzelt sagt man das auch in Deutschland.^^

  • @argidis

    @argidis

    5 жыл бұрын

    @@Midnight.Creepypastas Wo kommst Du her , daß Du dir nicht sicher bist, Norden, Westen. Bei uns gibt es Erdäpfel, Kartoffeln, Potacken und in manchen Gegenden auch Erdbirn.

  • @argidis

    @argidis

    5 жыл бұрын

    Das liegt vielleicht daran, daß es in Österreich keine Gegend ohne Dialekt(soweit ich weiß) gibt, wohl aber in Deutschland und das ist die Region wo Hochdeutsch als Fremdsprache gelernt werden mußte als es eingeführt wurde.

  • @Midnight.Creepypastas

    @Midnight.Creepypastas

    5 жыл бұрын

    @@argidis Bei uns ist das halt ein Wort, das man immer wieder (im Fernsehen oder von älteren Leuten) hört, aber nie selbst benutzt. Also komm mal runter von deinem hohen Ross.

  • @LodrikBadric

    @LodrikBadric

    5 жыл бұрын

    Das selbe gilt für das Schweizer Hochdeutsch. Nur dass ich es persönlich eine Frechheit finde, dass es diese Bezeichnung überhaupt gibt, denn wegen diesen paar Wörtern bzw. Wortendungen, die aus den schweizerischen Dialekten kommen und im Schweizer Hochdeutsch gebraucht werden dürfen, ist es für mich trotzdem Hochdeutsch und hat mit unseren Dialekten eigentlich gar nichts zu tun. Ein Schweizer, der Schweizer Hochdeutsch spricht, muss sich unter Umständen (wenn er bpsw. aus einer sehr ländlichen Region kommt) trotzdem sehr viel Mühe geben die Dialektwörter zu übersetzen und die Wörter der Standardsprache richtig auszusprechen / zu betonen. Ist meines Erachtens also eher eine Abwertung dieser Bemühung à la: Das ist zwar Hochdeutsch, aber eben nur Schweizer Hochdeutsch und deshalb kein richtiges Hochdeutsch.. de.wikipedia.org/wiki/Schweizer_Hochdeutsch

  • @veganmocha
    @veganmocha5 жыл бұрын

    I’ve adapted “oida” into my vocabulary 😂 People are so confused

  • @piexactlyequalsthree

    @piexactlyequalsthree

    4 жыл бұрын

    Oida 🤣

  • @dankemeister5981

    @dankemeister5981

    4 жыл бұрын

    yurochka plisetsky oiiiiddaaaa geil

  • @hubertusvanreisinger

    @hubertusvanreisinger

    4 жыл бұрын

    Hahaha fett oidaaa 😂😎💪

  • @Gaeilgeoir

    @Gaeilgeoir

    3 жыл бұрын

    Well done. 😄😄

  • @Joshua-ie1jy

    @Joshua-ie1jy

    3 жыл бұрын

    What does it mean?

  • @yusoirate
    @yusoirate4 жыл бұрын

    Die Nähe zum Bairischen ist schon faszinierend. Wir verwenden fast jedes dieser Wörter exakt gleich. Nur sekkieren hab ich noch nie gehört, dafür verwenden wir aber tratzen sehr gerne.

  • @namenlos40

    @namenlos40

    7 ай бұрын

    Es ist Bairisch.

  • @maya_unplugged
    @maya_unplugged Жыл бұрын

    Ich bin Holländerin und lebe seit 5 Jahren in Österreich. Meine Lieblingswörter sind: leiwand, Ronen, Oachkotzlschwoaf, geh biiiitte, sudern und “da tain wa net lang umtumatum”. Und die Vorsilbe Ur: urguat, urschnö, urscheen und urleiwand.

  • @herb6677

    @herb6677

    Жыл бұрын

    Als Österreicher muss ich kurz nachfragen, was ist oder sind Ronen? Und es heißt Oachkatzl und nicht -kotzl. Sunst recht akkurat, chapeau!

  • @ursulalenk1013

    @ursulalenk1013

    Жыл бұрын

    @@herb6677 Rohnen - rote Rüben

  • @CoolKoon
    @CoolKoon5 жыл бұрын

    That moment when you realize that your proficiency in Slovak and Hungarian enables you to understand more Austrian words than a native speaker of Hochdeutsch can.....

  • @Facemanfitzpatrik

    @Facemanfitzpatrik

    4 жыл бұрын

    Thats why I always tell to Germans who are telling me that we Austrians are just other Germans the answer: We are not Germans, we are a mix of Bajuvarians with strong slavic (czech, slovak and slovenian) influences together with some Hungarian and Italian influences as well... We are are a mixed ethnicity and we are proud about it :)

  • @matthiasnubacher3714

    @matthiasnubacher3714

    Жыл бұрын

    Which words are similar?

  • @CoolKoon

    @CoolKoon

    Жыл бұрын

    ​@@matthiasnubacher3714 "Sekkieren" and "Heisl" from this list ("Sekkieren" has been adopted in Hungarian in the form "szekál" and has more or less the same meaning, whereas "Heisl" has been adopted by Czech and Slovak in the meaning of "toilet", but it also means "a nasty person" in these languages), but there are quite a few others as well. Classical examples are Semmel ("zsemle" in Hungarian, "žemľa" in Slovak and "žemle" in Czech, all with the same meaning as the original) and Knödel ("knédli" in Hungarian, "knedľa" in Slovak and "knedle" in Czech), but there are quite a few others too, like Abschied ("obsit" in Hungarian, obviously based on the Austrian pronunciation of "Obschied") or the archaic Sparherd ("sparhelt" in Hungarian, this term is still in use up to this day).

  • @matthiasblum6555

    @matthiasblum6555

    Жыл бұрын

    ​@@Facemanfitzpatrik Basically everyone in Europe is roughly a 85% mixture of Germanic, Celtic and Slavic Tribes, as far as DNA studies show. Germans also of course. The Culture is maybe more 'mixed' or diverse in Austria because of the KuK Monarchy.

  • @altergreenhorn

    @altergreenhorn

    Жыл бұрын

    @@CoolKoon Sekira is leterally an axe in slovenian language, sekkiren or in slovenian version sekirati is well used for the same meaning.

  • @avejantzero9090
    @avejantzero90906 жыл бұрын

    Mathias is so positive.)

  • @EasyGerman

    @EasyGerman

    6 жыл бұрын

    He truly is 😍

  • @mat_supersocial

    @mat_supersocial

    6 жыл бұрын

  • @RowBlanka

    @RowBlanka

    4 жыл бұрын

    thats cause hes gay

  • @floz8179
    @floz81794 жыл бұрын

    I'm Canadian and I would love so much to go in Germany and Austria.. I would love to learn german out there.. I'm trying here in Canada but that's difficult cuz there's no German where I'm living... Wish one day I'll have enough money to go out there... Ich liebe Deutschland

  • @l.jantscher5824

    @l.jantscher5824

    4 жыл бұрын

    If you need some help with learning German just ask me:)

  • @niklas3428

    @niklas3428

    4 жыл бұрын

    Leclerc William I would recommend you if you come to Germany not directly go to Bavaria, first visit the north or Berlin, then you‘re not directly confronted with the typical stereotypes and dialect.

  • @deutschmitluki-njemackizas8963

    @deutschmitluki-njemackizas8963

    2 жыл бұрын

    The book SPEAK AUSTRIAN is the best handbook to learn Austrian dialect. You have this in English and German edition

  • @davidwuhrer6704

    @davidwuhrer6704

    2 жыл бұрын

    @@deutschmitluki-njemackizas8963 Austrian is not a dialect, it's a language with many dialects.

  • @kurtholzemer6119

    @kurtholzemer6119

    Жыл бұрын

    Austria language and Bavarian slang is nearly simual, so you can save money ... 😇

  • @martonosbath5607
    @martonosbath56074 жыл бұрын

    Wir benutzen auch “sekkieren” im Ungarischen: szekkíroz (sz lautet im Ungarichen wie der deutsche s). Es bedeutet desgleichen. Super Videos :)

  • @novak83bg

    @novak83bg

    4 жыл бұрын

    In serbian as well ;)

  • @makerovecpeti

    @makerovecpeti

    4 жыл бұрын

    Im slowakischen auch :)

  • @renepaulitsch5057

    @renepaulitsch5057

    4 жыл бұрын

    Oiso i verwend "segieren" nicht mit k. Denke das ist viel je Bundesland unterschiedlich?

  • @JiriBacak

    @JiriBacak

    4 жыл бұрын

    Es gibt einige Wörter im österreichischem Dialekt die ausm Ungarischen oder Tschechischen kommen wie eben sekkieren odar a Palatschinken ;)

  • @utzius8003

    @utzius8003

    4 жыл бұрын

    Is wahrscheinlich wegen Österreich Ungarn a so.

  • @ILoVeYoU18N
    @ILoVeYoU18N6 жыл бұрын

    Bin i froh dasi aus Bayern bin und oisse vasteh 😄

  • @markkart7674

    @markkart7674

    6 жыл бұрын

    Sa bi aso und a stelza essen ?

  • @jennypointner7689

    @jennypointner7689

    6 жыл бұрын

    Es bayern gherts eh mehra zu uns ;)

  • @BlindGuardianCz

    @BlindGuardianCz

    6 жыл бұрын

    is this still German? :D :D

  • @robertheilmeier2671

    @robertheilmeier2671

    5 жыл бұрын

    +@@jennypointner7689 Gäid´s God :-)!

  • @Lukas-qc4if

    @Lukas-qc4if

    5 жыл бұрын

    i a waun i bei eich in minga bin. muass i ned hochdeitsch redn .

  • @friedrickhugo7562
    @friedrickhugo75625 жыл бұрын

    We in Bosnia use word sekkiren And it has the same meaning Damm you Austria_Hungary

  • @Flex2212

    @Flex2212

    4 жыл бұрын

    It comes from italian seccare :)

  • @anthonyehrenzweig7697

    @anthonyehrenzweig7697

    4 жыл бұрын

    @Ammo 22 I dont think it comes from Italian "seccare" which means to dry or wither. Its Austrian German from the Austro-Hungarian Empire & thats why it has spread throughout the old empire. Its the only dialect word I know from the program.

  • @MilloSpiegel

    @MilloSpiegel

    4 жыл бұрын

    we brought you Civiliation and this is how you thank us? g'frastel

  • @cactus809

    @cactus809

    4 жыл бұрын

    @@MilloSpiegel But where YOU get it from? hehe

  • @MilloSpiegel

    @MilloSpiegel

    4 жыл бұрын

    @@cactus809 We invented Civilisation ofcourse. In 1639 the Emperor created something called the Civila Coda Sata. Now known as the first writen mention of Poverty, the 1% and calling people you disagree with Na../Communist or Fake news. It was groundbreaking.

  • @waiting4thefallout26
    @waiting4thefallout264 жыл бұрын

    Wo woa da "Oachkotzlschwoaf"? ^^

  • @elli2967

    @elli2967

    4 жыл бұрын

    Ds wort kennt jeder

  • @NickKnatterton.

    @NickKnatterton.

    4 жыл бұрын

    Sogar ich als Norddeutscher. Servus

  • @herbie53opf

    @herbie53opf

    3 жыл бұрын

    Den Bledsinn sogt kana. Wen interessiert des Oaschloch Viech?

  • @REOGURU
    @REOGURU2 жыл бұрын

    Talk about making learning German fun! Mathias seems so happy and cheerful, you guys made a great pair. To think back 45 years ago when I was studying German in high school and how tedious and boring that was, to think that it could've been fun all along blows my mind! Great video!

  • @EasyGerman

    @EasyGerman

    2 жыл бұрын

    Thank you! 😃

  • @otzi1
    @otzi16 жыл бұрын

    Was mich damals sehr überrascht hat war, dass viele Deutschen nicht verstehen, was es geht sich aus bedeutet. (=es wird schon passen)

  • @EasyGerman

    @EasyGerman

    6 жыл бұрын

    +Ötzi das liegt daran, dass wir dieses Verb in Deutschland nicht benutzen 😉

  • @sophia3408

    @sophia3408

    6 жыл бұрын

    Ich bin in Oberbayern aufgewachsen, spreche aber hochdeutsch, und bin immer wieder schockiert was für Ausdrücke ich für hochdeutsch halte, die im Rest von Deutschland aber gar nicht verwendet werden 🙈😄

  • @philippscherer5803

    @philippscherer5803

    6 жыл бұрын

    Sophia Kennsch au Oachkatzerlschwoaf (österr.) Gatschhupferl (bayrisch) Schnürlregn (bayrisch) do hanna (schwäb.) ebbes guads (schwäb.) Grumbirasalad (schwäb.)

  • @itxofficial8281

    @itxofficial8281

    5 жыл бұрын

    Das ist etwas, das ich als Österreicher lange Zeit auch nicht wusste, bis ich die Phrase mal vor einer Deutschen verwendet habe und sie ganz verdutzt gefragt hat: "Bitte, was?!" :P

  • @Bluebrain

    @Bluebrain

    5 жыл бұрын

    Warum soll ein Deutscher nicht wissen, was "es geht sich aus" bedeutet?

  • @dariop0404
    @dariop04042 жыл бұрын

    Beispiele aus meinem Dialekt: 🇭🇷 Karfiol 🇦🇹 Karfiol 🇩🇪 Blumenkohl 🇭🇷 Partviš 🇦🇹 Bartwisch 🇩🇪 Besen, Handbesen 🇭🇷 paradajz 🇦🇹 Paradeiser 🇩🇪 Tomate 🇭🇷 nahtkastn (nahtkasl) 🇦🇹 Nachtkasten 🇩🇪 Nachttisch 🇭🇷 miščafl (miščaflin) 🇦🇹 Mistschaufel 🇩🇪 Kehrichtschaufel 🇭🇷 čušpajz 🇦🇹 Zuspeise 🇩🇪 Eintopf 🇭🇷 rajngla 🇦🇹 Reindl 🇩🇪 Topf 🇭🇷štaubcuker (štaub) 🇦🇹 Staubzucker 🇩🇪 Puderzucker Beispiele aus Standard Kroatisch: 🇭🇷 matura 🇦🇹 Matura 🇩🇪 Abitur 🇭🇷 marelica 🇦🇹 Marille 🇩🇪 Aprikose 🇭🇷 kifla 🇦🇹 Kipfel 🇩🇪 Hörnchen 🇭🇷 krafna 🇦🇹 Krapfen 🇩🇪 Berliner 🇭🇷 ribiz 🇦🇹 Ribiesel 🇩🇪 Johannisbeere 🇭🇷 kukuruz 🇦🇹 Kukuruz 🇩🇪 Mais 🇭🇷 piškote 🇦🇹 Biskotte 🇩🇪 Löffelbiskuit 🇭🇷 palačinke 🇦🇹 Palatschinken 🇩🇪 Pfannkuchen 🇭🇷 penzioner 🇦🇹 Pensionär 🇩🇪 Rentner Es gibt so viel mehr.....

  • @herb6677

    @herb6677

    2 жыл бұрын

    Danke für diese tolle Aufzählung, Bartwisch find ich am steilsten, diesen Ausdruck kennen viele Österreicher bestimmt gar nicht mehr. Ich glaub, auch des Gschäft und der Gauner gehören da dazu. Einiges kommt von der einen Seite und anderes von der anderen. Besonders in Wien werden die Gemeinsamkeiten deutlich. Lustig find ich tschechische Jahrmärkte, wo einem allenthalben der alte Kaiser in Uniform entgegen kommt - manchmal hab ich den Eindruck, dass viele Tschechen gern den Kaiser zurückhätten, sie würden ihn glatt in Benesov einquartieren.

  • @Flor0702

    @Flor0702

    Жыл бұрын

    Ein Reindl ist kein Topf (bei uns in Südtirol ist ein Reidl halt was anderes)

  • @nofuxCZ
    @nofuxCZ Жыл бұрын

    We use both sekkieren (sekýrovat) and heisl (hajzl) in Czech :))

  • @AJGabbo
    @AJGabbo5 жыл бұрын

    I love the episodes with Mathias, he so entusiastic and happy person!

  • @Koshteg
    @Koshteg5 жыл бұрын

    I’m a russian learning french and persian. Do I want to watch video about austrian words germans don’t get? Sure!

  • @EasyGerman

    @EasyGerman

    5 жыл бұрын

    😂

  • @annahollander111

    @annahollander111

    4 жыл бұрын

    سلام K. حالتان خوب است؟ موفق باشید

  • @hobbitse1096

    @hobbitse1096

    4 жыл бұрын

    Yes, you do! Because lot of the austrian words the Germans don't get have French origin.^^

  • @killcrazymiss
    @killcrazymiss4 жыл бұрын

    "sekkieren" und "Heisl" - diese Wörter kenne ich ganz gut im Tschechischen (d.h.meiner Muttersprache)😂 Es gibt relativ viele Bohemismen in Österreich, bzw.viele Austriazismen in Südböhmen und Südmähren (Tschechien) ☝️😂

  • @gagigagi1981

    @gagigagi1981

    7 ай бұрын

    Auch in den Ungarischen.

  • @blasphemicwitch4837
    @blasphemicwitch48374 жыл бұрын

    Mei lieblingswort is "schiach". Alltime-favorite.

  • @sealofapoorval7437
    @sealofapoorval74376 жыл бұрын

    Is it just me or are Austrians more positive and affable than Germans in general

  • @igor2978

    @igor2978

    6 жыл бұрын

    Not at all... Very unfriendly and arrogant

  • @lenah.5019

    @lenah.5019

    6 жыл бұрын

    Austrian dialect sounds more sympathetic and the people are more informal. Thats why i would never ever move to germany

  • @Kiviantares

    @Kiviantares

    6 жыл бұрын

    How about not generalizing one whole nation wether if it is germany or austria?

  • @christine.c7535

    @christine.c7535

    6 жыл бұрын

    they generally are more friendly in Austria

  • @noriakikakyoin4940

    @noriakikakyoin4940

    6 жыл бұрын

    Germany is the country with the most unfriendly people!

  • @kierontemnov2452
    @kierontemnov24526 жыл бұрын

    Zusatzvergleiche Oesterreich-Schweiz griawig = herzig sekkieren = piisacke schnackerl = hitzgi Käsekrainer = Schüblig Heisl = Hüüseli, Hüüsli

  • @mat_supersocial

    @mat_supersocial

    6 жыл бұрын

  • @kierontemnov2452

    @kierontemnov2452

    6 жыл бұрын

    Han das füür eu gern gmacht. Ich würd sogar liebend gern mit schaffe.

  • @EasyGerman

    @EasyGerman

    6 жыл бұрын

    Danke Kieron! Das ist super! Ist Schweizerdeutsch deine Muttersprache? 😃

  • @kierontemnov2452

    @kierontemnov2452

    6 жыл бұрын

    Ja das isch sie ^^ Bin ide schwiiz mit dütsche erziehig uufgwachse.

  • @masatwwo6549

    @masatwwo6549

    6 жыл бұрын

    piesacken kenn ich hier in Berlin auch

  • @mollymcnair7505
    @mollymcnair75054 жыл бұрын

    Austria is so beautiful! I will have to remember some of these words next time I visit.

  • @stevenosimpson
    @stevenosimpson2 жыл бұрын

    I lived in Graz for 2 years and have carried on learning German since I left. However, I didn't realise how much I missed the accent until watching this video. Definitely going to shoehorn some of these words into next week's lesson just to confuse people!

  • @BamItzJustMeey
    @BamItzJustMeey6 жыл бұрын

    I always notice how many slovenian words come from austrian german. The word 'sekkieren' is quite common, but what surprised me the most is the saying about the hiccups. Here it's literally the same! If you get hiccups somebody will sooner or later tell you that one must be thinking about you at that moment. Obviously, living in the same monarchy for so many years must have had an impact on the development of both languages. Really enjoyed this video!!

  • @mat_supersocial

    @mat_supersocial

    6 жыл бұрын

    That is so interesting, never thought it about like this! THX for sharing! :)

  • @joemcsilver8098

    @joemcsilver8098

    5 жыл бұрын

    There are also many austrian words, which have there roots in the slovenian and croatian language.

  • @fanolade

    @fanolade

    4 жыл бұрын

    I love Slovenia.

  • @BullenrasslerTuk

    @BullenrasslerTuk

    4 жыл бұрын

    That's the important matter of fact, my dear Bamitz. We share a common history of a few hundred years, the Habsburg Empire. We are only just separated since 1918/19. And the separation of the Iron Curtain lasted only for about fortyfive years.

  • @katerinaproftova8410

    @katerinaproftova8410

    3 жыл бұрын

    The same in Czech - if you have a hiccups we say that someone is thinking about you

  • @lubomirpasternak6379
    @lubomirpasternak63796 жыл бұрын

    In der Slowakei verwendet man auch das Wort "Heisl" (geschrieben: Hajzel) für die Toilette. :-) Aber es is nicht so hoflich :-D

  • @DeeeeeeeeezzNutzzz5

    @DeeeeeeeeezzNutzzz5

    6 жыл бұрын

    Ja im Tschechischen auch: Hajzl, aber man verwendet dieses Wort so sinngemäß "běž do hajzlu" also "verpisst dich". Aber es bedeutet auch Toilette, allerdings klingt das eher vulgärisch. Ich glaube das gilt auch für Slowakisch oder?

  • @EasyGerman

    @EasyGerman

    6 жыл бұрын

    Das ist interessant! Dankeschön für deinen Kommentar 😊

  • @mat_supersocial

    @mat_supersocial

    6 жыл бұрын

    Haha ja genau! :D

  • @paov3586

    @paov3586

    6 жыл бұрын

    Im Tschechien wir sagen auch "sekýrovat" = sekkieren, aber die Bedeutung ist ziemlich seriös, fast wie schikanieren. Hajzl haben wir auch: en.wiktionary.org/wiki/hajzl

  • @12tanuha21

    @12tanuha21

    6 жыл бұрын

    Heisl Wahrscheinlich von Häusl, als man noch eine Toilettehäusle im Garten hatte anstatt im Haus drinn.

  • @bahisaz402
    @bahisaz402 Жыл бұрын

    Ich mag euer Videoinhalte. Bin froh, dass ich das so spät entdeckt habe, jetzt kann ich schön die Videos nachholen.

  • @derhavas
    @derhavas2 жыл бұрын

    Wieder einmal eine gute Gelegenheit darauf hinzuweisen, dass es einen Unterschied gibt zwischen Österreichisch und dem österreichischen bzw. regionalen Dialekten. Österreichisch ist eine der drei gleichberechtigten Standard-Varietäten der (plurizentrischen) deutschen Sprache - neben der Schweizer Hochsprache und der deutschen Hochsprache. Mit teilweise eigenen Worten und teilweise eigenen grammatikalischen Abweichungen. Aber es ist in Schriftsprache und eine Hochsprache, deren Schreibweise in der Schule gelehrt wird. Dialekte sind ganz etwas anderes und wenn man es ganz genau nimmt, gibt es keinen "österreichischen Dialekt".

  • @FledglinWanderer
    @FledglinWanderer6 жыл бұрын

    Ich hab' gehört, dass man in Österreich "Palatschinken" für "Pfannkeuchen" benutzt.

  • @rolandnyul

    @rolandnyul

    6 жыл бұрын

    Екатерина Тетерина richtig, wir verteilen darauf Marmelade und rollen sie auf. Dann noch Puderzucker darüber und fertig ist die Palatschinke

  • @funkjoker70

    @funkjoker70

    6 жыл бұрын

    triffnix lieber Staubzucker anstatt Puderzucker 😎

  • @vibez9669

    @vibez9669

    5 жыл бұрын

    @@rolandnyulBei mir ist oba ka Marmelade sodan Nuttela.

  • @nullnummer

    @nullnummer

    5 жыл бұрын

    Was verwendets ihr eigentlich statt Fridatten?

  • @peterwilliams4196

    @peterwilliams4196

    5 жыл бұрын

    ja, kommt aus dem Ungarischen

  • @xbosnax580
    @xbosnax5805 жыл бұрын

    Paltschinken - Palačinke Sekkieren - sekirati Kukuruz - kukuruz Paradeiser - paradajz 🇦🇹 🇧🇦

  • @lukas6485

    @lukas6485

    3 жыл бұрын

    Nice

  • @remeshr7402
    @remeshr74022 жыл бұрын

    The dude is just brimming with positive energy in all videos.

  • @steirabua861
    @steirabua8614 жыл бұрын

    Der Hawi mit da Quetschn steht übrigens immer no dort

  • @nenam2166
    @nenam21666 жыл бұрын

    Ich wusste das Verb sekkieren, weil in meinem Heimatland Bosnien und Herzegowina man auch "sikirati" sagt. Natürlich weil Österreich-Ungarn viel auf unsere Sprache beeinflusst hat. Und die Bedeutung ist gleich. 🙄

  • @EasyGerman

    @EasyGerman

    6 жыл бұрын

    Super interessant!

  • @dejanberic6224

    @dejanberic6224

    6 жыл бұрын

    Auch in Serbien, das Verb ist "sekirati" . 😉

  • @maksim5078

    @maksim5078

    6 жыл бұрын

    Auch meine italienische Heimatregion (Lombardei) und Venetien waren unter der Herrschaft von Österreich-Ungarn. Deswegen sagen wir auch "seccare" ( sekkieren ). Und das hat fast die gleiche Bedeutung wie in österreichischen Deutsch.

  • @tthjm

    @tthjm

    6 жыл бұрын

    Auch hier in Ungarn verwenden wir dieses Wort mit der gleichen Bedeutung. Auf Ungarisch wird es 'szekíroz' gesagt.

  • @mn672

    @mn672

    6 жыл бұрын

    Ayyyy Jugooo mei Mama is a von Bosnien brateee

  • @simonbuchegger9989
    @simonbuchegger99895 жыл бұрын

    Griawig...... Bin 🇦🇹 und hab es noch nie gehört

  • @gery8218

    @gery8218

    5 жыл бұрын

    Weil es der steirische Dialekt ist.

  • @jakob6206

    @jakob6206

    4 жыл бұрын

    @@gery8218 es ist salzburgerisch. Bin steirer und habs nie gehört

  • @gery8218

    @gery8218

    4 жыл бұрын

    @@jakob6206 Ah, ok

  • @michaelkreidl3534

    @michaelkreidl3534

    4 жыл бұрын

    In Tirol sogns dazua gstiascht

  • @duckdivorce

    @duckdivorce

    4 жыл бұрын

    Das kennt man wahrscheinlich eher aus dem Salbzburger Land und aus Bayern.

  • @mobash1506
    @mobash15064 жыл бұрын

    You are awsome guys and; Mathiass smile is so particular.

  • @mikek.692
    @mikek.6924 жыл бұрын

    "Anserpanier" 1er Panier (=Panade) Ausgehuniform/representative Uniform/bestes Gewand

  • @szv9424
    @szv94246 жыл бұрын

    Wir nutzen "sekkieren" in Ungarn auch. Aber auf ungarisch ist es "szekál".

  • @jennifersteiner3582
    @jennifersteiner35826 жыл бұрын

    Wo san die Österreicher?????

  • @carlakrems7515

    @carlakrems7515

    5 жыл бұрын

    jenny st hierrr

  • @lisaj871

    @lisaj871

    4 жыл бұрын

    Eh do

  • @richardtarrragona519

    @richardtarrragona519

    4 жыл бұрын

    Do in Venezuela..pfiatiiii!!

  • @thehobbitilei1987

    @thehobbitilei1987

    4 жыл бұрын

    Dahoam in Quarantäne 😂

  • @donaldtrump2598

    @donaldtrump2598

    4 жыл бұрын

    Irgendwelche Grazer am Start????

  • @romulusthemainecoon3047
    @romulusthemainecoon30474 жыл бұрын

    Hahaha that older gentleman at 6:41 said a dirty word that is instantly in my long-term memory now :-)

  • @randomgirlxoxoxo
    @randomgirlxoxoxo4 жыл бұрын

    Mathias ist total griawig. Ich möchte auf jeden Fall mehr österreichischen Wörter mit Mathias lernen...

  • @corrielebon8216
    @corrielebon82165 жыл бұрын

    Funny thing is that I know and sometimes even use some of the words and I am from Czech Republic :) We use sekieren (sekýrovat) as to make someone to do stuff he doesn't want to do or keeping reminding him about things he should do, so basically it means to bother someone. And we also use heisel (hajzl) as a vulgar word for a toilet or a bad guy :) Czech language use quite a lot German words. I just didn't know they were more Austrian than German :) Thank you for a nice video.

  • @TheLesanCZ
    @TheLesanCZ6 жыл бұрын

    It's a little bit funny that I (Czech) understand nearly all of them while I speak German just a little bit and Germans don't understand it at all. :D

  • @peepinsleep409

    @peepinsleep409

    3 жыл бұрын

    jaak?

  • @barbarakofler7105

    @barbarakofler7105

    2 жыл бұрын

    @TheLesanCZ Yes for example like "Haisl" and the czech "Hajzl", right?

  • @deutschmitluki-njemackizas8963

    @deutschmitluki-njemackizas8963

    2 жыл бұрын

    The book SPEAK AUSTRIAN is the best handbook to learn Austrian dialect. You have this in English and German edition

  • @MRLBRMNN

    @MRLBRMNN

    2 жыл бұрын

    @@barbarakofler7105 yah exactly

  • @francominghelli9795
    @francominghelli97954 жыл бұрын

    Sekkieren findet man auch in der italienischen: "seccare" steht in der ital. Umgangssprache als jdn. "stören", "frustrieren"

  • @rinmitsuba2517

    @rinmitsuba2517

    4 жыл бұрын

    Kommt das nicht vom Lateinischen seccare, was schneiden bedeutet?

  • @karinaltair
    @karinaltair Жыл бұрын

    Unterschied zwischen Worte und Wörter. Heute haben wir 10 interessante, neue Wörter gelernt. Ihr zwei seid sehr sympathisch!

  • @tino8296
    @tino82966 жыл бұрын

    Österreich ist so ein schönes Land 😀

  • @veganmocha

    @veganmocha

    5 жыл бұрын

    Tino Ja! ☺️🇦🇹🇦🇹🇦🇹🇦🇹

  • @lillifruhstuck6734

    @lillifruhstuck6734

    5 жыл бұрын

    Danke 😂❤️

  • @rippspeck

    @rippspeck

    4 жыл бұрын

    Aber die Leit...

  • @ottoklikar3855

    @ottoklikar3855

    4 жыл бұрын

    @@rippspeck die Leit san normal :)

  • @laurangelina.w

    @laurangelina.w

    4 жыл бұрын

    Δ ?

  • @AmateurPeanutButter
    @AmateurPeanutButter6 жыл бұрын

    It's such an interesting episode and Mathias has never looked better 😊😊

  • @mat_supersocial

    @mat_supersocial

    6 жыл бұрын

    :D

  • @BullenrasslerTuk

    @BullenrasslerTuk

    4 жыл бұрын

    Nevertheless it's full of misunderstandings. High-level languages shouldn't be mixed up with dialects.

  • @petrmotlicek585
    @petrmotlicek5854 жыл бұрын

    sekkieren - sekýrovat - in czech: something like 'boss somebody about' (kommandieren) for a "fun" of a commanding

  • @numan1773
    @numan17732 жыл бұрын

    We have our version of the verb "sekkieren" in Bosnia (sekirati) and it made me chuckle when I heard it in this video and instantly knew what it was about.

  • @verapetrovskaya4986
    @verapetrovskaya49866 жыл бұрын

    Ohhh Gott, Ihr seid die besten!!! Das Video hat mir soooo viel Spaß gemacht!!! Ihr seid griawig❤️

  • @juliz2500
    @juliz25006 жыл бұрын

    So schön! Österreich hat so wunderbare Dialekte. Das Steirische gefällt mir sogar besonders gut. Im Video ist mir aufgefallen, dass einige Leute "schön sprechen" mit "Hochdeutsch sprechen" gleichsetzen. Ich selber komme aus Oberbayern und da ist es inzwischen so, dass viele der wenigen Dialektsprecher inzwischen besonders stolz auf ihr Bayrisch sind. Aber in der Genereation meiner Eltern war es eher peinlich/verpönt, Dialekt zu sprechen und man hat sich lieber schnell Hochdeutsch angewöhnt. Mit dem Ergebnis, dass es in der jetzigen Generation viel weniger Dialektsprecher gibt (die sich dann teilweise besonders abgrenzen). Ich finde das sehr schade. Immer wenn ich in Österreich bin, freue ich mich darüber, dass die Dialekte noch so lebendig sind.

  • @EasyGerman

    @EasyGerman

    6 жыл бұрын

    Ja du hast Recht! Das ist in vielen Regionen so, dass Dialekte mitunter als etwas 'asi' gelten oder Leute sie mit der Unterschicht verbinden. Ich dachte eigentlich das sei in Bayern anders 🙈 - Dialekte sind echt etwas besonderes. Wenn ich in andere Länder fahre denke ich oft, dass wir in Deutschland eigentlich vergleichsweise wenig Dialekte haben...

  • @noriakikakyoin4940

    @noriakikakyoin4940

    6 жыл бұрын

    Oberösterreich hat den besten und einfachsten Dialekt! De Tiroler kann ma doch gar ned richtig verstehen und ich kenne ein paar Grazer persönlich und ich muss sagen, ich verstehe wirklich sehr viel nicht, weil sie einfach den aussergewöhnlichsten Dialekt Österreichs haben.

  • @Name-ki1xi

    @Name-ki1xi

    6 жыл бұрын

    Juliz Endlich einmal jemand, der Steirisch schön findet! 🙌 Sonst hört man oft, dass Steirisch komisch und nicht wirklich schön klingt. Das ist, glaube ich, auch ein Mitgrund, warum wir Grazer oft nicht mehr wirklich Dialekt reden.

  • @ItsIdaho

    @ItsIdaho

    6 жыл бұрын

    Juliz wia steira sen hoid di bestn

  • @funnyclipsde

    @funnyclipsde

    6 жыл бұрын

    Wer nicht einmal im Dialekt sprechen kann, der kann sich meiner Meinung nach ohnehin nicht als „echter“ Salzburger, Tiroler, Steirer oder was auch immer bezeichnen - das hat was mit Identität zu tun! Ob man danach Hochdeutsch spricht sei jedem freigestellt, aber können sollte man es schon!

  • @theglunz5838
    @theglunz58384 жыл бұрын

    Keine Ahnung, warum das in meiner Timeline auftaucht, aber als in Österreich lebender Deutscher hab ich richtig Spaß mit eurem Video gehabt 😊 (und ein klein wenig neues gelernt)

  • @tommirosenberg8697
    @tommirosenberg86974 жыл бұрын

    I read the title "10 australian words that germans don't understand" - confused Pikachu face

  • @Wittenberg_Ritter
    @Wittenberg_Ritter6 жыл бұрын

    These are my favorite!! I'd love to see more videos covering the Austrian dialect. :)

  • @mat_supersocial

    @mat_supersocial

    6 жыл бұрын

  • @sadrezzan4759

    @sadrezzan4759

    6 жыл бұрын

    There is no "austrian dialect". There are many dialects. In Tirol almost every valley speaks differently.

  • @BullenrasslerTuk

    @BullenrasslerTuk

    4 жыл бұрын

    A thing called "Austrian dialect" doesn't exist, my dear Drake.

  • @lucasc6769
    @lucasc67696 жыл бұрын

    Nice video, I´m living in Köln now (Ich komme aus Argentinien) and I love Austria too. Very helpful your videos! Vielen dank!

  • @eldromedario3315

    @eldromedario3315

    6 жыл бұрын

    Lucas C porque esta asi lejo de tu continento ? Esta porque trabajo o novia/novio ? Yo se uno chileño que hace autostopa en europa y apreña alemano y frances solo en sus viajes, cuanto el habla con conductoras. Esta muy interesante ver sudamericanos o solo gentes de sud en norte. No tenias un schock de cultura ? Entre Sud tradiciones y la vida del sud y norte ?

  • @johnrampim
    @johnrampim4 жыл бұрын

    Was für sympathische Leute!

  • @saralampret9694
    @saralampret96944 жыл бұрын

    This channel is the best channel i could even imagine to find to learn german. Well done :))

  • @saptron
    @saptron6 жыл бұрын

    Great Video, am living in Austria and studying german,so i would like more content like this, Keep on the good work.

  • @johnroberts8088
    @johnroberts80886 жыл бұрын

    Great episode, looks like you had so much fun!! All the people interviewed seemed like fun people too!

  • @mat_supersocial

    @mat_supersocial

    6 жыл бұрын

    Oh yes it was fun! :D

  • @fortfox1751
    @fortfox17514 жыл бұрын

    Österr.: Lerchelschas Dt.: Fliegenschiss Schwäbisch: Muggaschiss Österr.: Grantscherm Dt.: Griesgram (?) Schwäbisch: Bämull' 😄

  • @Apfelstrudl

    @Apfelstrudl

    4 жыл бұрын

    Auch in Tirol eher Fluigenschiss (Fliegenschiss)

  • @Bellator-dk1bg

    @Bellator-dk1bg

    4 жыл бұрын

    Muggafurz

  • @5secstufe547

    @5secstufe547

    4 жыл бұрын

    Sehr gut :-))) Beim Griesgram bin ich mir unsicher, den würde ich jetzt nicht als bedeutungsgleich mit dem Grantscherm sehen :-) Ein hochdeutsches Wort dafür fällt mir ehrlich gesagt gar nicht ein... Bei uns in Franken wär des der "Muhaggl".

  • @ceterumcenseocarthaginemes455

    @ceterumcenseocarthaginemes455

    4 жыл бұрын

    Also mer saget muggasäggelle im schtoilachdahl bei diebinge

  • @angelinafigl6485

    @angelinafigl6485

    4 жыл бұрын

    Grantscherm = ein grantiger Scherben

  • @kelleynrothaermel2311
    @kelleynrothaermel23113 жыл бұрын

    We had a nanny from Austria. My husband is German. She taught us this one Oachkatzl this is the word for Eichhornchen.

  • @tanjnjnja1
    @tanjnjnja16 жыл бұрын

    Du warst in Graz!?🙉🙉 das ist toll! Ich wohne in Graz seit zwei Jahren, habe damals angefangen Deutsch zu lernen. Ich habe einen Deutschkurs besucht und dazu noch eure Videos regelmäßig geschaut und ja...es war so hilfreich, das ich letztes Jahr angefangen habe hier zu studieren. Danke Cari und Janusz🙏🏼😁

  • @Ymirjarr
    @Ymirjarr6 жыл бұрын

    Mathias hat gesagt die verb 'sekkieren', das hat mich stark überrascht! Ich komme aus die Militärgrenze und meine Oma benutzt dieses Wort sehr oft wie ein Lehnwort in unser Slawisch.

  • @mulesz
    @mulesz2 жыл бұрын

    Sekkiren we say in Hungarian szekál, obviously coming from Austrian German 😀

  • @herrbonk3635
    @herrbonk36353 жыл бұрын

    4:15 Vogelscheisse, love that! (My language's fågelskit sounds almost polite in comparison.)

  • @MenschUnterwegs1234
    @MenschUnterwegs12346 жыл бұрын

    Dankeschön, nun habe ich wieder dazugelernt. Ihr kommt sehr sympathisch rüber. Einige österreichische Begriffe habe ich durch Kreuzworträtsel, Filme, Fernsehsendungen und österreichische Freunde gelernt. Ich höre Österreichisch, bis auf wenige Ausnahmen (kommt auf die Regionen an), sehr gerne. Dafür schnack ick een beten Platt. ❤️liche Grüße aus Hamburg

  • @user-vu8hq6rk3c
    @user-vu8hq6rk3c6 жыл бұрын

    Beisl, Topfen, Sackerl, schiarch/schiach, deppert, Paradeise

  • @schuck6606

    @schuck6606

    6 жыл бұрын

    оооо казах учит немецкий круто!!!

  • @user-vu8hq6rk3c

    @user-vu8hq6rk3c

    6 жыл бұрын

    ВЕРШИТЕЛЬ РЕАЛЬНОСТИ ты это находишь странным?)) я с Вены и тут живет очень много казахов)))

  • @schuck6606

    @schuck6606

    6 жыл бұрын

    Даурен Мухтаров Нет я просто немец но живу в Казахстане, поэтому удивился,что казах учит мо родной язык, уважаю!! Эх несправедливо ахахахаха немцы живут на казахской земле, а казахи на немецкой земле...всё должно быть наоборот!!!! Привет из Казахстана!!!

  • @user-vu8hq6rk3c

    @user-vu8hq6rk3c

    6 жыл бұрын

    ВЕРШИТЕЛЬ РЕАЛЬНОСТИ эх если бы австрийцы могли бы читать по-русски они бы очень возмутились на выражение "на немецкой земле"))))) они не считают себя немцами и очень на это обижаются)))

  • @schuck6606

    @schuck6606

    6 жыл бұрын

    Даурен Мухтаров Да это так они обижаются что их называют немцами и баварцы также обижаются, но однако при Гитлере они считали себя немцами да и сам Гитлер австриец считал австрийцев немцами и главное австрийцы были не против этого. Австрийцы те же немцы только смешанные со славянами иначе если бы они не были бы немцами то не разговаривали бы на немецком языке, логично же ведь.Ведь ты же тоже их считаешь немцами? А почему они кстати обижаются когда их немцами называют?

  • @junofall
    @junofall4 жыл бұрын

    Sehr interresant! Ich liebe Deutsch. Grüße aus England :)

  • @tonymitsu
    @tonymitsu Жыл бұрын

    Ein Kumpel hat mir "schiach" beigebracht. Kann man super in Deutschland verwenden, wenn man Leuten auf den Schlips treten will, ohne dass sie's merken. 👍

  • @heinzk023

    @heinzk023

    Жыл бұрын

    Ich bin Deutscher, aber von meiner österreichischen guten Freundin kenne ich: "Des is schiach wia da Zins" - "Das ist hässlich wie die Miete".

  • @herb6677

    @herb6677

    Жыл бұрын

    Jo, schiach is des gegenteu vo schee. Schön ist ein deutsches Wort, schiach nicht. Keine Ahnung warum. Es kau owa a wos schirch schee sei. Also extrem schön.

  • @TheNora_
    @TheNora_6 жыл бұрын

    This is possibly the best video I've seen on Easy German! Mathias, you are so much fun!

  • @mat_supersocial

    @mat_supersocial

    6 жыл бұрын

    :D

  • @BullenrasslerTuk

    @BullenrasslerTuk

    4 жыл бұрын

    My dear Laura, if you only take the fun into account, you are maybe right. But this video is full of missunderstandings. They intermix high-level language with dialects. In addition to that there is no such thing as an "Austrian dialect". This simply does not exist. But ... in the words of Monty Python, "this video ..." ... "Could be lousy?" ... "IS lousy!"

  • @uncinarynin
    @uncinarynin6 жыл бұрын

    8:14 "extrem lecker"? Als ich nach Österreich umzog, war eine der ersten sachen, die ich gelernt habe, dass in Österreich nicht "lecker" gesagt wird. "gschmackig" oder so eher ... oder?

  • @marti44n22

    @marti44n22

    4 жыл бұрын

    unci narynin ist auch so

  • @YouTubianGuy

    @YouTubianGuy

    4 жыл бұрын

    Der Typ war zu lang in Berlin, hob mi a scho gwundert!

  • @alexanderkorn1420

    @alexanderkorn1420

    4 жыл бұрын

    lecker?? na, voi guad!

  • @evaspindler8714

    @evaspindler8714

    4 жыл бұрын

    jo voi, lecker sogt ma in österreich

  • @bergfex1679

    @bergfex1679

    4 жыл бұрын

    Ma des ist guat

  • @MonaMona-jd8cz
    @MonaMona-jd8cz2 жыл бұрын

    In Slovenian language we use ,sekirati se' that means 'being worried' and it's often used non-literary orientated.. .("ne se sekirat" ="don't worry ") While a noun ,sekira' means an axe.

  • @tomasdlouhy7294
    @tomasdlouhy7294 Жыл бұрын

    "Sekkieren" wird auch im Grenzgebiet auf tschechischer Seite verwendet. Es ist schön, wie die verschiedenen Sprachgruppen auch heute noch miteinander verbunden sind.

  • @krimhildpl6688
    @krimhildpl66886 жыл бұрын

    Super! Cool, dass Ihr das alles auf Deutsch macht. Ich zeige eure Videos meinen Schülern im Deutschunterricht. Ich kenne "Karfiol", "Semmel", "Zwetschke", "Jänner", "Feber", "heuer". Ich hab Germanistik studiert und ich hatte Unterricht auch mit Österreichern. Die konnten wir aber als Studenten nicht verstehen. :D :D Liebe Grüße aus Polen. :)

  • @Randomizer92mx
    @Randomizer92mx6 жыл бұрын

    Ich rede manchmal mit Kunden aus Österreich und deswegen finde ich dieses Video sehr hilfreich :) vielen Dank

  • @caribeandreams4231

    @caribeandreams4231

    6 жыл бұрын

    Einfach Hände und Füsse und HUGA HUGA sagen. Hat schon bei den alten Germanen funktioniert.

  • @erichvonmolder9310
    @erichvonmolder93103 жыл бұрын

    The difference between Germany and Austria is like the difference between a battleship and a Waltz.

  • @fckgrtlr8441
    @fckgrtlr84416 жыл бұрын

    Ich bin so froh in Bayern aufgewachsen zu sein. Ich verstehe jeden Dialekt, ob deutscher oder österreichisch. Da gibt es nur ganz wenige einzelne Wörter, die ich nicht kenne, die sich aber dann meistens aus dem Kontext ergeben😊 Die Glückskekschen beim Asiaten verstehe ich sogar auf niederländisch😂

  • @laaaliiiluuu

    @laaaliiiluuu

    Жыл бұрын

    Auch Plattdeutsch?

  • @ralfhtg1056

    @ralfhtg1056

    Жыл бұрын

    Oh, ich hab so dezent meine Zweifel, ob Du Vogtländisch oder Erzgebirgisch verstehen würdest. Von Plattdeutsch reden wir gar nicht erst.

  • @stephankl632

    @stephankl632

    Жыл бұрын

    Die meisten Worte aus dem österreichischen gibts ja ohnehin auch im bayerischen.

  • @fckgrtlr8441

    @fckgrtlr8441

    Жыл бұрын

    @@ralfhtg1056 Ich habe mir gerade Videos dazu angesehen und muss sagen, dass ich das allermeiste verstehe, besonders, wenn in Sätzen gesprochen wird. Auch hier in Bayern gibt es genug Wörter, die man einfach noch nie gehört hat. Aber wer kennt schon in seiner Sprache jedes Wort? Mit Plattdeutsch gebe ich dir allerdings Recht. Das ist für mich wie eine andere Sprache. Man erkennt einzelne Wörter, aber oft reicht es nicht, um den ganzen Satz zu verstehen.

  • @HenryTheOneAndAHalfth
    @HenryTheOneAndAHalfth5 жыл бұрын

    The comment section confuses me ... I've been to Germany multiple times and worked with Germans professionally, and I always felt they were really friendly.

  • @june.w.1288

    @june.w.1288

    2 жыл бұрын

    That's just different opinions of different people. I lived a short time both in Germany and in Austria, and I found friendly people in both countries. But I also had negative experiences with some people, in both countries. My overall impression is, that the difference is, that Germans are more perfectionists, they are more stressed out, whereas Austrians take things more easily. Another point: Germans are friendly and correct but they keep a certain distance. Austrians let you more close, and they are really very good hosts. But maybe this is just my experience.

  • @webpig711
    @webpig7114 жыл бұрын

    Ich hab viele Bücher von Christine Nöstlinger gelesen, da bekommt man so einiges mit... Meine Lieblingsredewendung ist „das geht sich net aus“.

  • @eindeutschlehrer3482
    @eindeutschlehrer34824 жыл бұрын

    2006 habe ich ein halbes Jahr in Graz verbracht und dieser Akzent weckt so viele gute Erinnerungen an die freundlichen Leute dort

  • @deepfunkisexihouse
    @deepfunkisexihouse6 жыл бұрын

    Oida!

  • @buddcz

    @buddcz

    6 жыл бұрын

    OneEnergy oida was ist los?😂😂😂

  • @warpspeedpower

    @warpspeedpower

    5 жыл бұрын

    Geh oida sekkier mi ned du beidl

  • @MrWhangdoodles

    @MrWhangdoodles

    5 жыл бұрын

    Heast oida! Wie fett bistn du? Geh schiffn ins Heisl sonst kriegst dus du Beidl.

  • @ondr1sek
    @ondr1sek6 жыл бұрын

    In Tschechien verwenden wir auch "sekkieren" =D gute Episode!

  • @Donax695

    @Donax695

    6 жыл бұрын

    yeah and Heisl as well

  • @joemcsilver8098

    @joemcsilver8098

    5 жыл бұрын

    Im österreichen Deutsch verwenden wir aber auch viele slawische Wörter. Meistens sind diese slowenischen oder kroatischen Ursprungs.

  • @atdynax
    @atdynax4 жыл бұрын

    Kraxln kenne ich hier in West-Franken auch

  • @mariemuller3666
    @mariemuller36664 жыл бұрын

    Super, großartiges Video! Mein Lieblingswort ist "Spompanadln" (Mach keine Spompanadln!) Lg, Lena

  • @sarahm3196
    @sarahm31966 жыл бұрын

    Ich finde die Formulierung, ...das geht sich nicht aus..., total praktisch. Ist vielseitig anwendbar: zB wenn die Zeit zum nächsten Termin zu knapp ist, dann geht sich das nicht aus. Oder auch platzmäßig gut anwendbar: Die Parklücke geht sich nicht aus/ das Auto ist zu groß für die Parklücke.

  • @mat_supersocial

    @mat_supersocial

    6 жыл бұрын

    Ja total! :) Wir sagen das ganz oft!

  • @Name-ki1xi

    @Name-ki1xi

    6 жыл бұрын

    Ja, manchmal frage ich mich, wie die Deutschen ohne diese Phrase auskommen. Ich verwende die bestimmt mehrmals täglich.

  • @Midnight.Creepypastas

    @Midnight.Creepypastas

    6 жыл бұрын

    Name 2 Wir sagen: "Das passt nicht." Wenn die Zeit nicht reicht, packen wir noch ein "zeitlich" zwischen "passt" und "nicht". Theoretisch könnte es auch am Anfang des Satzes stehen, aber dann müsste man den gesamten Satz umstellen und wir benutzen das auch nicht wirklich.^^

  • @kn8559

    @kn8559

    6 жыл бұрын

    ich war auch fassungslos als in berlin erklären musste was ich mein... habens vielleicht nicht so nötig bei all der pünktlichkeit und planung ;)

  • @KM-hp3sj

    @KM-hp3sj

    6 жыл бұрын

    Und was soll "das geht sich nicht aus" heißen? Da stellen sich mir die Nackenhaare auf.

  • @adelacerna5862
    @adelacerna58626 жыл бұрын

    Ich komme aus Tschechien, lebe in Deutschland. Sekkieren und Heisl (sekýrovat, hajzl) verwenden wir in Tschechien, in Deutschland nicht. Was ich noch witzig finde ist - Kren / Meerretisch (auf Tschechisch Křen). Habe ich hier in Gemüse - Obst bestellt und 7 Leute in der Schlange haben mir geholfen, weil ich Meerretich nicht kennte :-D :-D :-D

  • @vladimirivetic8788

    @vladimirivetic8788

    6 жыл бұрын

    serbisch ren

  • @vladimirivetic8788

    @vladimirivetic8788

    6 жыл бұрын

    wiener wurstchen- hrenovke, in Croatien sagen hren

  • @argidis

    @argidis

    5 жыл бұрын

    Ich stamme aus der Nähe einer (der?) Meerettichhochburg in Deutschland. Hier gibt es inzwischen auch Meerettich (wegen der vielen deutschen Ausländer) aber es gibt nur Kreebauern und Kreeweiber (haben in Tracht auf den Märkten in München Gemüse und Kräuter verkauft).

  • @wernerhiemer406

    @wernerhiemer406

    4 жыл бұрын

    @@LiborSupcik Das hört sich aber nicht anständig an ohne Hilfsmittel.

  • @velimircuvrk1640
    @velimircuvrk16404 жыл бұрын

    I don't know why I'm watching this, I can't speak German.

  • @eddiewhite7309
    @eddiewhite73094 жыл бұрын

    Not just German, I'm Scottish, we understand standard English but many English people have no idea what we are saying, we use a lot of our own words & English people are totally lost 🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿

  • @jujubees
    @jujubees6 жыл бұрын

    It's the same problem between French language spoken in France and French-Canadian. We (French-Canadian) understand French people perfectly but they have a hard time understanding us!

  • @Vmarchildon

    @Vmarchildon

    6 жыл бұрын

    That is so true! My friend’s father who’s from France still has a hard time with some of our sayings and he’s been living in Quebec for the past 22 years.

  • @emmanut4189

    @emmanut4189

    6 жыл бұрын

    i have french in school and we are learning the Quebecoise accent rn. it's a lot of fun.

  • @jujubees

    @jujubees

    6 жыл бұрын

    Emma Nut Oh my, that would be so funny to hear! Where is your teacher taking her/his material for this?

  • @emmanut4189

    @emmanut4189

    6 жыл бұрын

    Julie L i also wonder where she has it from but we also have an exchange teacher from france and she teaches us the quebecic accent

  • @jujubees

    @jujubees

    6 жыл бұрын

    Yeah... French people are notorious for not being able to do our accent. It's nice that she wants to teach you a different accent but don't think for a second that it is correct!

  • @jessicagiese3428
    @jessicagiese34286 жыл бұрын

    Oachkatzlschwoaf :D My Austrian friend even gave me a bag with a picture of a squirrel with this word on it when I was studying in Salzburg.

  • @martinsterbak6423
    @martinsterbak64234 жыл бұрын

    Hi. Bevor ich mir das Video angeschaut hatte, wusste ich gar nicht, dass sekkieren und Heisl im Österreichischen existieren. Für mich waren es übliche tschechische Wörter eines unklaren deutschen Ursprungs gewesen. Vielen Dank!

  • @drianhoxha5595
    @drianhoxha55954 жыл бұрын

    Ich war gestorben beim "schnackseln" 😂😂

  • @MH-ro3ww
    @MH-ro3ww6 жыл бұрын

    Karfiol - Blumenkohl Marille - Aprikose

  • @fjellyo3261

    @fjellyo3261

    6 жыл бұрын

    Rohan Shinde naja Marille weiß ich als Deutscher auch das die Ösis das sagen^^

  • @Kilian-np7mr

    @Kilian-np7mr

    6 жыл бұрын

    Danke jetzt weiß ich endlich was Blumenkohl ist ich hab mich immer gefragt was das is😂

  • @Behindthecurtain20

    @Behindthecurtain20

    6 жыл бұрын

    Rohan Shinde marülln hast des

  • @tammymammy1

    @tammymammy1

    6 жыл бұрын

    Kohlsprossen = Rosenkohl Rote Rübe = Rote Beete

  • @tammymammy1

    @tammymammy1

    5 жыл бұрын

    pssecho technically Erdäpfel (the austrian word for potato) means Ground-apple, similar to the french pomme de terre. As far as I know Kartoffel has no such meaning