10 Английских Слов Которые РУССКИЕ НЕПРАВИЛЬНО Говорят!
Как избавиться от русского акцента?! В этом видео я вам покажу самые повторяемые ошибки в произношении для русских людей и как быть совсем красавчиком в английском произношении.
~ Учите английский с нами: www.english.buzz/
~ Мой Инстаграм! / justin.hkh
~ ВК: justinochek
🤠 Поговорить со мной 1-1: bookme.name/justinhammond/pri...
🔥 Моя книга “Это Россия, Детка!”: gumroad.com/l/this-is-russia-...
👉 Лучшая музыка для Инста и Ютуб: uppbeat.io?referral=justin-mt3y8
✈️ Получить 45$ на AirBnB: bit.ly/2NXyaTz
~ Music
Thinkin’: / ikson
The Improv: / the-improv
I Like to: / i-like-to
Пікірлер: 3 500
хоть убейте не вижу разницы в произношении beach и bitch, так же как и Джастин не видит разницу между Ш и Щ.
@Crazy-rc5ot
3 жыл бұрын
Посмотрите видео на канале Virginia Beowulf, там отдельно и очень подробно про эти звуки
@vikulya6977
3 жыл бұрын
Crazy Лето спасибо, посмотрю. может поможет)
@sl1ghtxd
3 жыл бұрын
не парься и говори beach через "и", а bitch через "ы". так же со словами sheet и shit
@ledle3949
3 жыл бұрын
Как ни странно, беч-bitch, а бич-beach
@user-id2yu1wr8b
3 жыл бұрын
когда beach говори "беч"
А что делать тем, кто реально хочет пойти на суку, а все думают что у него просто русский акцент?
@0RK_
3 жыл бұрын
Брат?
@ankha3250
3 жыл бұрын
@@0RK_ сестра
@sembud73
3 жыл бұрын
Нельзя просто так взять и пойти на суку. Необходимо узнать район её обитания, правильно экипироваться и не забыть средства индивидуальной защиты.
@Taniachi_Fractal
3 жыл бұрын
@@sembud73 на пляж тоже просто так не ходят. Найти чистый пляж, купальник, крем от загара....
@user-tk2zi8jg3p
3 жыл бұрын
@Just a man Скорее всего "островофил".😁
Я когда узнал что "А" не произносится как "Э" : Я всю жизнь жил в неведении
@vip4506
3 жыл бұрын
Жиза
@klunets
3 жыл бұрын
Чему нас тогда учат в школе?
@vedherd3404
3 жыл бұрын
Все учителя английского языка нам врали!!!(теперь я понял почему все 13 учителя английского языка не могут нормяльно считать и ещё легко путают касатку с дельфином (да они одного рода, но это разные виды))
@comrade_teljman1917
3 жыл бұрын
М-да! Хорошо, что у меня есть Интернет. Благодаря скайенгу и Джастину я теперь смогу разговаривать как англичанин. Правда, мне надо повторить абсолютно все слова из-за того, что я употреблял е, а не ё (е и ё без и краткого). ((
@maryna5761
3 жыл бұрын
@@comrade_teljman1917.. Но это ведь не британский, в нем совсем другие звуки
Для меня это видео выглядело так: Не бич, а бич Не блэк, а блэк Не хеппи, а хеппи
@vasygood6781
3 жыл бұрын
Там во втором случае не чистое и, а и-а Или э-а
@yaeleef
3 жыл бұрын
Аххаха Не беч, а биич Не блэк, блак Не хэппи, а хаппи))
@user-cs8zl2jw7g
3 жыл бұрын
@@yaeleef ну вот как хаппи то??? Нас в школе всегда учили хЭппи)) 😅
@yaeleef
3 жыл бұрын
@@user-cs8zl2jw7g в школе нас учат не носители языка)) и они особо не заморачиваются над произношением. Если быть точнее, там звук между "а" и "э". Что то типа открываешь рот, будто произносишь "а" но пытаешься сказать "э". ВХПХВ я знаю что это сложно, но всё же, если уж и говорить о правильном произношении, то оно такое😅😘☺
@alexl6671
3 жыл бұрын
@@yaeleef В школе учат по учебникам английского из 50-х 60-х годов Оксфорда или Кэмбриджа. Для американца даже англичанин из Лондона звучит странно. Меня всегда бесит их носовое 'р' аля как у французов. В словах after, center, runner никакое 'р' не произносится у носителя из Англии.
5:53 "Harry Potter" перевели правильно, иначе бы это звучало как "Харри Поттер" - "харя", ну если понимаешь о чем я. Так же к примеру Геракл-звучал бы как Херакл, а богиня Гера-как богиня Хера =)
@JASONzavr
3 жыл бұрын
Богиня Хера отлично звучит! Я фильм видел с таким названием)
@PS-ky6co
3 жыл бұрын
Тут речь о другом. Garry - Га(э)рри, и Harry - Ха(э)рри разные имена. Вспомните, например, в дубляже Человека-Паука Сэма Рейми младшего Осборна звали "Хэрри", хотя по классике его всегда называют "Гарри". Ещё тогда этот момент насторожил.
@studijasymrov7630
3 жыл бұрын
Ул татарча дөресрәк булыр Һәри Потта, әммә китапта ул Һарри Поттер!
@daco9464
3 жыл бұрын
Palych как по мне автор ветки все толково объяснил почему так на русский переводят. И ещё от себя добавлю, что буква "Г" существенно легче произносится. Ну а если кого-то зовут "Gary", то по-русски так и будет - "Гэри".
@studijasymrov7630
3 жыл бұрын
@@daco9464 Скорее всего идёт от греческого: вместо Һомер - Гомер, Һелиос - Гелиос и т.д. Но вот по-татарски... Почему вообще в официальных переводах имена, клички и названия не берут напрямую с какого-либо языка, а после "обработки русским"? Например, Джек вместо Җәк( Jack; Җ на русском превращается в Дж, тут обратное, поэтому так) , Эпл вместо Әпл (Apple), Гюйгенс вместо Һөгъэнс и т.д.
- Петька, пойдем в ресторан! - Да мне, Василий Иванович, недосуг. -Да и мне не до сук, просто жрать хочется.
@Gosteivalitonov
3 жыл бұрын
Ахаха, неплохо неплохо:)
@a_louzes2918
3 жыл бұрын
ахахаахаха проорал в голосину
@gransh2009
3 жыл бұрын
Штирлиц прогуливался в лесу и наткнулся на сук. "Шли бы вы домой, девушки" - сказал Штирлиц.
@pollyzinka
3 жыл бұрын
- Девушка, вы кем работаете? - Я с училища. - Ещё какая.) - Девушка, вы бы полюбили радикала? - Простите, ради чего?
Джастин: угарает с того, что мы путаем v и w Также Джастин: зачем вам ш и щ??
@user-hv6td9vy3s
3 жыл бұрын
Он просто не смотрел "Мушкетёров" с Боярским. Поэтому всех называет щенками. Товарищенками!
@AndreiBerezin
3 жыл бұрын
Не понимаю как можно не различать Ш и Щ. Вторая мягче и вдвое длиннее первой, это же очевидно
@marya_harya
3 жыл бұрын
@@AndreiBerezin тут скорее смысла человек в ш и щ не видит. Как русские у bitch и beach
@GSungaila
3 жыл бұрын
@@marya_harya я тоже (литовец) не вижу смысла в ш и щ, кроме причин исторической грамматики. Понятно, в украинском, где щ почти = шч, но в русском ш и щ превратились почти в тот же звук, только один мягче. Может когда-нибудь они станут одной буквой, как ѣ и "е" (которые раньше произносились немного по разному)? Во всяком случае, у носителей языка всегда более острый слух на свой язык. Тот, для кого ш и щ не кажутся такими различными, и не произнесёт их очень хорошо.
@AlexMaestro
3 жыл бұрын
@@GSungaila Да? А ну-ка, Щётка - Шётка(ШОоотка), заЩемил - заШемил, Щека - Шека. Вы такими фокусами потом приравняете Ш = Ж.
Чувак : не говорите "бИч", говорите "бИч"
@SashokDa
3 жыл бұрын
Не, есть разница. В "beach" - [б и ч], а в "bitch" - [б ы(и) т ч]
@roceduh1281
3 жыл бұрын
@@SashokDa Не, разница такая: ПЛЯЖ..beach - [б_и_ч] и СУКА..bitch - [б_э_т_ч]
@sotkanikita7002
3 жыл бұрын
@@SashokDa ты и тут?
@SashokDa
3 жыл бұрын
@@roceduh1281, да ты прав, БЕТЧ!
@SashokDa
3 жыл бұрын
@@sotkanikita7002, я везде :D
я в этом видео узнала больше чем за 9 лет в школе на Английском
@user-ze1fn5ep7m
3 жыл бұрын
значит вы н.....я не делали на уроках
@Mariam_0147
3 жыл бұрын
@@user-ze1fn5ep7m 😂
Думаю Харри Поттер на слух звучит так будто это человек с интенсивно потеющей харей)
@DeinerisTargarien
3 жыл бұрын
😂😂😂🙈
@user-yj8dk6lb1i
3 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣🤣👏
@kakyrchik
3 жыл бұрын
Ууу, до меня однажды докапались к произношению Potter. Есть школа James Potter. Канадская тетенька не нашла эту школу в списке, потому что я ей неправильно произнесла Potter. Я подумала, что она по Джеймсу искать будет. Зря подумала.
@nemo7065
3 жыл бұрын
"Н" в начале имени традиционно переводится как "Г". Гарри, Генри. Пут уж вопросы к переводчикам. p.s. "будто" пишется в одно слово
@SvetLana-hy1ih
3 жыл бұрын
Просто для русскоговорящих людей есть имя Гарри, а Харри - нет
В тему) Doctor Watson - Доктор Ватсон Emma Watson - Эмма Уотсон
@he11am4
3 жыл бұрын
Харри Поттер
@user-uz4jc2ry9g
3 жыл бұрын
ПоДоЗрИтЕлЬнО.
@hanover43
3 жыл бұрын
И англоязычные обижаются потому что мы "неправильно" переводим, и где тут искать логику!?
@valk_77
3 жыл бұрын
Миссис Хадсон река Гудзон
@ebanez359
3 жыл бұрын
@@hanover43 английский тут ни при чем, это одна и та же фамилия в разной транскрипции. Просто сто лет назад были немного другие традиции перевода. Та же штука с фамилией Гексли, которая теперь Хаксли, например.
То чувство, когда всю жизнь говорила "кэт" и "бэд", а не "кат" и "бад"
@feannir59
3 жыл бұрын
Реально скорее "кят" и "бяд", только не остро, не как "я" вначале слова, а в середине "мяча".
@user-ep9hu1ri3w
3 жыл бұрын
Ну и так, и так правильно. Это разные слэнги)
@Sammy_Scratch
3 жыл бұрын
Диалекты. Кат и бад -- британский акцент Кэт и бэд -- американский
@user-qv2sb5zh2q
3 жыл бұрын
Меня в школе так учили
@PoroshinSerg
3 жыл бұрын
Но ПОЧЕМУ нас так учили? Зачем нам это устроили??? Как раз нам говорили что мы учим БРИТАНСКИЙ английский, но предлагали "кЭт" и "бЭд", "кЭнт", а не "кАнт"(опасное слово"...
английский: *существует слово - queue Я *внутренний крик переходящий в живой -КАК ЭТО ЧИТАТЬ? ЛАДНО ПОФИГ КЬЮЕУЕ УЖЕ ЗВУЧИТ ПО-АНГЛИЙСКИ
@megalifts
3 жыл бұрын
Куеуе
@samorner7858
3 жыл бұрын
Если не знал, то читается "Кью". Вполне согласен что выглядит довольно непроизносимо)))
@user-yi9pd1rm9m
3 жыл бұрын
Тот кто придумал это английское слово - просто Кю (на чатланском).
@user-es9is8fv7v
3 жыл бұрын
Гиуюеэ
@irakli-2k
3 жыл бұрын
Кью
Джастин говорит: "не говорите бич, говорите бич" а я слышу одинаково😂😅
@leonfox243
3 жыл бұрын
Бич (Beach) Биэ́ч(Bitch)
@AxxisSlayer
3 жыл бұрын
Короче, чтобы проще понять - лучше прям сильно удлинить "и" в "пляже", и будет "биииич", а "суку" можно сказать нарочно коротко и употребить тупо "э", получится что-то навроде "бэч"! Тогда вас точно не поймут превратно 🤣🤣🤣🤣
@vitalikwiskarik937
3 жыл бұрын
Кобылкина ты такая смешная.
@user-qr7tz1gi2b
3 жыл бұрын
Ну, когда вы выучите английскую фонетику, то разницу услышите. Разница очевидна
@lamserberg
3 жыл бұрын
бЭИАч смешай большие буквы в один звук
3:06 Он так мило сказал "Извините"❤️
@thelarmy6863
3 жыл бұрын
Это из-за того что он сказал тихо звучало приятно
"Ты волшебник, Харри!" XD))
@empty8686
3 жыл бұрын
Херакл)
1:41 Обратили внимание? В России "сука" это собака женского рода, а в США это девушка😂
@user-ll5op4dr4o
3 жыл бұрын
Обратили внимание? Россияне опять кричат про "загнивающий" запад😂
@user-mt7yn6rc4j
3 жыл бұрын
А я понял как женщины лёгкого поведения
@user-mt7yn6rc4j
3 жыл бұрын
1:13
@user-cb1lg4bb6u
3 жыл бұрын
Просто у них есть отдельное слово для мата.. 🗿👌
@vertkrut2412
3 жыл бұрын
разве не гёрла деушка ? всегда была гёрла
насколько я помню имена Walter и Walt транслитерируются как Уолтер и Уолт
@igorermolichev9817
3 жыл бұрын
Рыдаем по доктору Ватсону...
@svetkabond1476
3 жыл бұрын
Именно так. Никогда не слышала Волтер..
@leroybrown9407
3 жыл бұрын
@@igorermolichev9817 это я только в фильме видел. у меня в книге было уотсон
@igorermolichev9817
3 жыл бұрын
@@leroybrown9407 Я в очень старой книге (ещё в детсве) видел Уотсон, но вот потом всё Ватсон попадался...
@user-ik6ow4zw8p
3 жыл бұрын
Только ВАУ произносят без коверканий
Англичанин: пляж Я: суууууууууууууууууууу...
@shadowbroker_
3 жыл бұрын
...152
@OgUwU906
3 жыл бұрын
@@shadowbroker_
@shadowbroker_
3 жыл бұрын
@Ogurchik 906
@vomilksined8047
3 жыл бұрын
@@shadowbroker_ 27 фланкер)
@plumagesf8849
3 жыл бұрын
Мочка мамина
4:45 Тут ты ошибся, наш американский друг. Мы не говорим Волтер Скотт, мы говорим Вальтер Скотт. :) И ещё хуже - Не Волт Дизни, а Уолт Дисней. :)
@qqw6464
3 жыл бұрын
. _.
@Mirevis
3 жыл бұрын
Или просто Волт Дисней, а хуже всего Вольт Дизней
@nekiykot
3 жыл бұрын
Это ты не говоришь, а некоторые говорят. И это часто касается неменее громких имён, просто он привёл пример, который всем будет известен.
@Mirevis
3 жыл бұрын
@Kostyak лол, тоже его знаю
@tosheome
3 жыл бұрын
Уолт - правильно
3:49. Извините, но у меня этот звук ассоциируется только с тошнотой или предсмертными стонами.
@ender205a3
3 жыл бұрын
Меня этот звук просто бесит И кажется дофига пафосным??? ._.
@EnytarNTH
3 жыл бұрын
@@ender205a3 чувак, ты мысли читаешь? Ты максимально точно передал моё отношение к этому звуку.
@qqw6464
3 жыл бұрын
А мне как будто говорит Бенн) Из одной игры. Мой говорящий Бенн
@user-em2pb3hi2k
3 жыл бұрын
У меня на этом моменте была мысль:Ой,сорри!А он взял и сказал Извините...
@j.kmertztarantella3886
3 жыл бұрын
И что?В россии не меньше странных звуков
Я ору с его : -Всем приветик пистолетики😂
@Pili_Nova
3 жыл бұрын
Да
@wowyomad
3 жыл бұрын
Да
@MaxGogleMogle
3 жыл бұрын
Может, это ЛЮБОФФФ ?
@user-ox4hz3hn5j
3 жыл бұрын
Спизжено у Ивлеевой
@Red-pv5wd
3 жыл бұрын
@@user-ox4hz3hn5j это все знают. И ничего такого катастрофичного я здесь не вижу в том что ему понравилась эта фраза и он решил употреблять эту фразу в своих видео. Слова общие. Даже если Ивлеева придумала эту фразу, то и что такого? Что плохого будет если он продолжит говорить ,, приветики пистолетики" в начале всех своих видео?
Для меня всегда сложно было с "three". Читали как "сри". Особенно в детстве было весело))
@kwant2122
3 жыл бұрын
Т[ьъх__ре|е]а это самое понятное произношение котрое я смог написать
@real_pushkin
3 жыл бұрын
Мы угарали над импотент
@Eternal12night
3 жыл бұрын
Дайте ромбик🔷
@pivnoi_potop
3 жыл бұрын
@@real_pushkin, ахахахахах. Жиза, вот совсем недавно увидел это слово))))
@qqw6464
3 жыл бұрын
А я читала Фри, Кстати, у нас один мальчик в классе читал 6 как С##С
"-Ну, и что значит твое естедейс? - Как что? Вчерась!" А акцент у Джастина очень милый и сам он симпатяга.
В русском языке нет буквы "W", но иногда в именах мы используем две буквы "Уо", вместо "В".
Гарри переведён как Гарри из-за интереснейший истории буквы H. в том числе Homer официально на русский переводится как Гомер
@botpride
3 жыл бұрын
Это ещё Джастин не читал книжку Конан Дойля про доктора Ватсона. И книжку про Робинзона. И не смотрел фильм Гудзонский ястреб...
@f1x88
3 жыл бұрын
Это называется правилами транслитерации!
@dviltorin
3 жыл бұрын
Тоже самое почему Гермиона у нас Гермиона , а не Хермиона 🤭. Хотя вот Форд, у нас Харисон🤔
@karlson9775
3 жыл бұрын
@@dviltorin А писатель фантаст Harry Harrison у нас во всех издательствах переведен как Гарри Гаррисон. )
@botpride
3 жыл бұрын
@@f1x88 и эти правила формировались во времена, когда даже именитые переводчики не сильно-то ездили за границу, и часто вообще за всю свою жизнь ни разу не слышали живого носителя языка. И когда господствующим иностранным языком был французский. Отсюда все эти Дойль, Вальтер, Жюль и прочие. С H еще интереснее, она близка к украинскому фрикативному Г, и, видимо, тогда это произношение было характерно и для России.
Вместо "beach", буду использовать "seaside" 😁
@irinaromanova4953
3 жыл бұрын
A shore). The lake shore, the river shore, the sea shore).
@igelstein
3 жыл бұрын
да уж, на пляже бывают девушки с хорошими seaside :)
@udyasha
3 жыл бұрын
Главное, чтоб не произнести похоже на "суисайд"))
@spectral5882
3 жыл бұрын
А вместо coke произноси Coca-Cola
@john_hancock
3 жыл бұрын
WEST SIDE OUTLAW! BAD BOY KILLAH!!!
Джастин: объясняет разницу между Beach и Bitch Я: все равно не понял
@samorner7858
3 жыл бұрын
Согласен, для русских сложно произносить и отличить звук "i" и "ea", но в английском языке имеется большая разница.
@j.kmertztarantella3886
3 жыл бұрын
В первос более ТУПАЯ и,потом более выразительныя
@j.kmertztarantella3886
3 жыл бұрын
Типо про суку-бэтч
@j.kmertztarantella3886
3 жыл бұрын
Только оочент приглушённый т
@denysk.1178
3 жыл бұрын
Биич (пляж), Быч (сучка)
как хорошо, что всего этого учить не надо) 5 лет отучился на отделении инглиша в универе
@svetlanaboldin8671
3 жыл бұрын
Вы не поверите, но некоторым людям учить языки просто нравится 😉 Когда слушаешь передачу на английском и все дословно понимаешь - это кайф
@vecchio1066
3 жыл бұрын
@@svetlanaboldin8671 , а когда смотришь фильм "Avanti!" с Джеком Леммоном или "It Started in Naples" с Кларком Гейблом и Софи Лорен и понимаешь оба языка - это двойной кайф.
@svetlanaboldin8671
3 жыл бұрын
@@vecchio1066 Вот - вот, и я про то же! 😀😀😀
@vecchio1066
3 жыл бұрын
@@svetlanaboldin8671 , вопрос достойный викторины: "Назовите англоязычный фильм, где 'языком любви' является... русский". Ответ: "The Fish Called Wanda". Если не смотрели, рекомендую.
@svetlanaboldin8671
3 жыл бұрын
@@vecchio1066 Спасибо! Обязательно посмотрю 😀👍
-Кто в каком классе учился? Я в а -О и я в а -А я в б -А я и в а и в б
@yoptel8357
3 жыл бұрын
запятые хоть проставь
@user-uz4jc2ry9g
3 жыл бұрын
@@yoptel8357 тут чтобы прикол получился ... Не стоит ставить запятые
@aiwsbxiwbzbd4805
3 жыл бұрын
Я видел этот мем
@YouTuberculosis_
3 жыл бұрын
Удачи, Джастин XD
@lsupastock
3 жыл бұрын
каждый раз спускаюсь в комменты и вижу эту шутку(
А, то есть Harry-Гарри вызывает смущение, а Гермиона, которая в оригинале читается как Хёрмайни - это всё норм, да?))))
@qwolf46
3 жыл бұрын
Хермиона ? Харри ?
@user-et2vo9dd9p
3 жыл бұрын
Хёрмайни Хренджер? )))
@qwolf46
3 жыл бұрын
Юрий Корчагин так и так звучит не очень
@gazim_soliev
3 жыл бұрын
Отсылка на Германию
@vasiliigodunov1746
3 жыл бұрын
Если Г произносить с украинским акцентом, то норм.
Спасибо Джастин , это очень полезное для меня видео. Я давно не понимала как правильно произносится "th". Потому что в школе меня учили произнести "th" как "зэ" , а колледже как "вэ"
@DonPetrushka
3 жыл бұрын
А можно было бы просто посмотреть любое видео с носителем языка или послушать любую песню и не гадать как же ещё извратить «th». Ну «зэ» это конечно дно дна. Если уж совсем не удаётся нормально сказать, лучше «вэ» на худой конец, но точно не «зэ», бррр
Джастин - человек , с которым хотелось бы вечно учиться , такой веселый смешной и забавный )
На звуке "Н" надо выдыхать, а не пытаться хАркнуть.
@-arbuzer-user
3 жыл бұрын
Блин, четко)
@anastasiazaichikova9875
3 жыл бұрын
Ум, я бы сказала что это даже не русская х, это скорее кавказская, у них такое есть))
@User-hx1sb
3 жыл бұрын
@@anastasiazaichikova9875 не у всех наций на Кавказе такое есть
@wilhelmkreuz7637
3 жыл бұрын
Хм, как и в немецком.
@nicodemusii1912
3 жыл бұрын
Не просто выдыхать, а придыхать.
С Гарри Поттером всё просто: в русском языке исторически было принято при переводе и заимствовании из других языков заменять звук Х более благозвучным и пристойным Г. То есть Генри, герр майор, Гаральд и так далее.
@NoNameZZ7
3 жыл бұрын
+ тоже написать хотел
@DivineSkoLzki
3 жыл бұрын
да, Херри было бы такое)
@nadiv4
3 жыл бұрын
То же самое хотел написать)))))
@nadiv4
3 жыл бұрын
Так же как Доктор Уотсон в советском переводе стал доктором Ватсоном. Но современная актриса Эмма Уотсон, таки)))
@konstanteen6242
3 жыл бұрын
английский звук Н звучит как украинское Г которое по звучанию среднее между русскими Г и Х. поэтому по русски оба варианта Гарри и Харри будут звучать неправильно.
Никто: Абсолютно никто: Джастин: у вас есть язык между вашими зубами
"W", конечно, переводится как "в" часто, но и как "уо" не реже
@sergey9627
3 жыл бұрын
это сейчас, а раньше был доктор Ватсон, вместо доктор Уотсон.
Касательно "th" Прикол видела: Стажёра посадили на радио. Радио ловит сигнал с корабля: MAYDAY MAYDAY We're sinking. Стажёр: Ю ар синкин? С корабля: Yes, we're sinking. Стажёр: вот ар ю синкин эбаут? Ps. надеюсь Джастин прочитал и понял)))
@o_danieru
3 жыл бұрын
Поясните мне, нихера не понял
@77Ricky_Spanish77
3 жыл бұрын
@@o_danieru ну, видимо, стажёр думает, что ему говорят thinking, a не sinking
@DanielPonomarenko110101
3 жыл бұрын
это очень смешно 😂
@user-vo1fq4ck6l
3 жыл бұрын
Конор Макгрегор говорит sinking на thinking и ничего его уважают и все слушают
@mrsugar2264
3 жыл бұрын
С корабля: I'm thinking about we're sinking
*Россия:* «Над песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой» *Америка:* «Will Will will Will Will's will?» *Россия:* «Во дворе трава, на траве дрова. Не руби дрова на траве двора» *Америка:* «It can be understood through tough thorough thought, though.» Страшно представить, что там в немецком.
@siberianpath2502
3 жыл бұрын
Не, нормально - Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zwitschernde Schwalben. :)
@jacobsmonarch3136
3 жыл бұрын
@@siberianpath2502 люди, которые не учили немецкий: СТОЙ НА МЕСТЕ, Я ЗВОНЮ В ПОЛИЦИЮ!
@jaymorgendorfer4815
3 жыл бұрын
Сибирский Драккар! Кажется я вызвал демона, читая это
@siberianpath2502
3 жыл бұрын
@@jaymorgendorfer4815 да ладно, милая скороговорка про ласточек :)
@nosoed3737
3 жыл бұрын
Косой косой косил косой косой косые колосья.
5:58 Чтобы не было мемов уровня: Харе пот тереть.
10 Русских Слов Которые АНГЛИЧАНЕ НЕПРАВИЛЬНО Говорят!
1:14 звучит как текст песни типичного репера
@Mirevis
3 жыл бұрын
Да моргенштерна например
Слегка проорал с описания. "самые повтеряемые ощибки" и "как быть совсем красавчиком в английском произношении".
@avulinegaming5236
3 жыл бұрын
👏🏻👍 ГХениально
@sefrite9119
3 жыл бұрын
Ну так это понятно. Он же не русский, ему это простительно.
@user-mm5nc2nm5o
3 жыл бұрын
@@sefrite9119 Я знаю, просто прикольно
@empty8686
3 жыл бұрын
Хахаха
-Хочешь большую цифру три? - да - "З,, ( Это русский )) 🙂
Советую обратить внимание. Множество текстов переводилось с английского на русский в течении сотен лет. И имена обычно транслитирировались в разное время по разному. River Hudson in USA - река Гудзон, but mrs. Hudson, from Sherlock Holmes stories - Миссис Хадсон. Или вот книга "The Deerslayer, or The First Warpath" - в советской экранизации девушку звали Джудит Хаттер, но в книжке которая мне досталась от деда её звали Юдифь Хаттер. Такие дела 😀 Так что ожидать от русских стабильного произношения "th" не приходится 😀
Небольшой совет для Джастина: Слово Ссылка. Написано две С подряд, но они не читаются так, будто каждая отдельно. Если опустить одну С, то звучит не красиво. Чтобы было более нормально, попробуй удлинить С. Как у вас дабл A, вместо Э, так здесь не сысылка, а ссылка. Немного протянуть звук С. Это подходит под многие похожие случаи даже на другие буквы: ввод, ввести, ссора, Россия, агрессия, класс
@MetalStyx
3 жыл бұрын
та не, просто thылка)
@real_pushkin
3 жыл бұрын
Ссора, Россия, агрессия, класс - ахахахаха, как по-русски
@confederaterussian5945
3 жыл бұрын
@@real_pushkin приплел рашку
@user-cu7fi7ew1z
3 жыл бұрын
"Ввод, ввести, ссора, Россия, агрессия, класс" Ты готовишь его к политическим шоу на первом канале?))))
@user-cu7fi7ew1z
3 жыл бұрын
В роли иностранного эксперта
Исторически сложилось, что "h" на русском "г"
@huseinno2849
3 жыл бұрын
G-г h-это х
@elbarto6512
3 жыл бұрын
@@huseinno2849, да ты прав, Garry Potter
@__-bn9iz
3 жыл бұрын
@@elbarto6512 оригинальное название Harry Potter я незнаю почему...
@egr_78_online
3 жыл бұрын
Hero
@user-hm7ev5ku3u
3 жыл бұрын
@Kostyak так ещё и Хитлер.
Блин, спасибо тебе чувак! меня учили по тому самому учебнику
4:29 я помню когда я смотрела фильм "Человек Муравей и Оса" в английской версии там произносили не Скотт Ленг, а Скатт Ленг, но теперь я поняла почему именно так произносили имя персеонажа, спасибо за обьяснение^^
Harry - это английский, а у нас это всегда "адаптировалось" как Гарри. Но вот Харисон Форд - там Хэ.
Прошло около 20 лет с момента как я окончил школу. Но я четко помню, что никаких проблем с пониманием и произношением звуков TH не было ни у кого в классе. Когда учительница требовала каждого повторять за ней - то все было отлично. Однако по каким-то неведомым причинам использовать их верно в речи и при чтении в слух одноклассникам было просто стрёмно. Они стеснялись. Многим казалось, что произнося эти звуки с языком между зубами, они выглядят глупо.
@AndreiBerezin
3 жыл бұрын
Потому что это и вправду глупый звук
@jenevievaaristid8521
3 жыл бұрын
Потому что у нас так изображают речь дурака типа грефневая кафка
Учусь на 1 курсе в универе, изучаю углубленно английский язык, и как же я Вас, Джастин, понимаю со своими кэт, бэт, бич и т д. Раньше вообще не задумывалась, а теперь уже точно знаю, как произносить слова:3
3:44 просто нужно эту ,,ЭР’’ проглатить как звук 🗿 Тип из звонкого в глухой звук
1:53, моя учительница по английскому не поймет
@FormJune
3 жыл бұрын
Помню, как-то рассказывал девочкам с международных отношений про это. Не поверили 😅
@LimonellaVrednaya
3 жыл бұрын
А я даже могу объяснить, как это произнести: открываешь рот как на звук а и говоришь е. Бывшая училка.
@akewikiwi8919
3 жыл бұрын
@@LimonellaVrednaya «Во многих тюркских языках есть звук [буква] ә, он идентичен тем, что в английских словах "cat", "map". А звучит он так же, как когда кто-то кого-то дразнит и высовывает язык, произнося "АЬЬ". Можно попробовать подразнить себя в зеркале и пробывать произнести такой же звук без высовывания языка, а то будет некрасиво:')» Мой старый комментарий, так сказать, дополнение, но Ваш способ намноооого лучше и эффективнее Но я просто хотела сказать, что эта буква Ә - перевёрнутая е, не совпадение ли?:')
@john_hancock
3 жыл бұрын
Покажи ей это видео и напиши, как отреагирует.
@john_hancock
3 жыл бұрын
@@LimonellaVrednaya, ещё сложнее, чем переучиваться.
Самый важный вопрос в моей жизни: КАК ПРОИЗНОСИТСЯ ЭТО ГРЁБАНОЕ QUEUE???
@arrivederci_sanya
3 жыл бұрын
кью
@theseangle
3 жыл бұрын
*_Куйэуйэъ_*
@__-kc4wz
3 жыл бұрын
Квеве🗿
@oledgesander9015
3 жыл бұрын
q
@user-qs8vf5dm3c
3 жыл бұрын
Ты что "Кин-дза-дза" не смотрел?
Классно! Сразу подписалась, потому Вы все доходчиво объяснили! Потому что у Вас английская душа и Вы тонко понимаете английский язык.
Никто: Вообще никто: Я:почему я говорю всё правильно,я что ,в прошлой жизни англичанкой была?
@-.MICHAEL.-
3 жыл бұрын
Английская музыка, английские фильмы с субтитрами. Иногда незаметно для себя можно подметить произношение и ещё можно запомнить несколько слов и их перевод(не обращайте внимания, я всегда пишу какую-то мишуру в комментариях)
@EnytarNTH
3 жыл бұрын
@@-.MICHAEL.- как раз про субтитры. Поиграл в огромнейшее количество английских игр с русскими субтитрами. Теперь, если окажусь в англо говорящей стране, смогу понятно разъяснить что мне надо. НО Я ВЕДЬ НИ РАЗУ В ЖИЗНИ НЕ УЧИЛ АНГЛИЙСКИЙ!! Да я немецкий (который сейчас изучаю в школе) знаю хуже чем английский.
@user-ml6si2nh4z
3 жыл бұрын
я тоже понимаю , всё правильно.
@user-vp7kg1bk3o
2 жыл бұрын
@@-.MICHAEL.- Очень милая мишура...
Под конец Джастин подсластил пилюльку насчет русского акцента. Очень мило.
@iliyapokatskiy2741
3 жыл бұрын
kzread.info/dash/bejne/aWyfzNuSdJi9hc4.html
@aichanguma7755
3 жыл бұрын
@@iliyapokatskiy2741 что это
Для русскоязычного уха звук "х" слышится грубым, а порой и неприличным. Именно поэтому: Гарри, Генри, Герман и т.д. Исторически так сложилось.
@john_hancock
3 жыл бұрын
Только сейчас понял, что Herman - her man - Хер ман))
@Dolly-df7pj
3 жыл бұрын
Херман бы получился
@theseangle
3 жыл бұрын
@@nikitamurashov3329 ахахахах xDDD
@user-mm5nc2nm5o
3 жыл бұрын
Харри Хермиона Роналд Дурслеи
Джастин, ты чудо!)))хожу часто на суку...))) Эта разница трудноразличима и трудно произносима
Спасибо за поучение! Очень полезные советы. Thanks for explaining! Very helpful advices.
Да ладно, у тебя милый акцент.
Видео: "...Я носитель английского языка" Я: сними
@klunets
3 жыл бұрын
😂
@vedherd3404
3 жыл бұрын
Ха-ха-ха
Хм, к примеру у меня никогда не было проблем с сочетанием -TH-, вот с Bitch и Beach - это для меня открытие, я думал тут разница только в длинне звука, но особенно я удивился в произношении -H-, не знал, что, когда мы произносим её, для англоговорящих слышится -KH-, удивительно
ну, дорогой, по поводу “х” и “г”, у нас Гарри, а почему у вас Москва вдруг стала Москоу? Зачем вы корову “cow” добавили нам? :) Каждый язык трансформирует и модифицируеи слова из других языков.
@KrivitskyM
3 жыл бұрын
Я не лингвист, так что предположу, что название города переносили в другие языки, когда вместо Москвы был древний город Москов и когда переносили это слово, там заменили неудобное окончание «ов» на более привычное «оу». Почему? Я знаю, что в латинском, откуда заимствовали большинство европейских языков, «в» и «у» записываются одинаково, «v» - может быть, поэтому.
@leviynatritone2562
3 жыл бұрын
Это в русском название города поменялось. А в английском как было Москов, так и осталось. Поменялось произношение w.
@Lisabeth_Boolichka
3 жыл бұрын
Граду Москову посвящается, точнее Московии) Эти русские сами себя запутают, и на западных валят, ъуь
@manekineko3237
2 жыл бұрын
Китайцы вообще похожие по звучанию иероглифы подбирают - например Хабаровск превратился в КаБаЛоВуСыКе 😂😂😂 это доступный вариант для их речи, других букв/звуков эти языки не имеют, отсюда и искажения. Но и у нас по своему называют, например Пекин - исторически видоизмененное Бейдзин. Китайцы свою столицу называют Бейдзин
все люди ночью, когда у них бессонница: - есть ли коленки у пингвинов? - в чём смысл жизни? - какого цвета боль? - вкусная ли радуга? я ночью: - хы... пистолетики...
@arinelex
3 жыл бұрын
А теперь поломаю кайф. Есть. Его нет. Красного. Как лимонад .
@venom5583
3 жыл бұрын
@@arinelex Как мухи выходят из штопора?
@arinelex
3 жыл бұрын
@@venom5583 , а они туда входят?
@bunnet2540
3 жыл бұрын
@@arinelex погодите... А можно подробнее про лимонад и радугу?
@arinelex
3 жыл бұрын
@@bunnet2540 , это синергическое ощущение.
Еще пример странной транслитерации: Эмма Уотсон (Emma Watson), но Доктор Ватсон (Dr Watson)
@SidodjKabachok
3 жыл бұрын
Возможно из-за перевода и озвучки
@yokel
3 жыл бұрын
Это потому что Эмма - мелкая тёлка, а Ватсон - он уважаемый доктор!
@pt3085
3 жыл бұрын
Pavel Levkin это потому, что доктора Ватсона переводили в то время, когда были другие правила транслитерации. При Ломоносове говорили Невтон, а не Ньютон. Впрочем и не все носители английского произносят Ньютона как Ньютон.
@Moy_Gospodin
3 жыл бұрын
@@mirapavlenko449 Внебрачная дочь доктора Ватсона и миссис Хадсон.
@SergeyErika
3 жыл бұрын
Это проблема советских переводчиков. Я тут читал некоторые варианты переводов книги Дюна и недавно сервисную инструкцию к рентген аппарату. По той инструкции, если бы не было под рукой оригинала, спалил бы аппарат стоимостью в несколько миллионов рублей.
Как артистично легко вы это делаете-словно смотришь кино!и вдруг незаметно для себя понимаешь,что вместе с вами сопереживаешь и меня беспокоят Проблемы грамматики английского языка и они у нас есть и вы ими занимаетесь!
Джастин, тебя приятно слушать и смотреть твои передачи, отлично и понятно объясняешь, спасибо!
Лондон из э кэпитэл оф грэйт бритэн
@jimdigriz6210
3 жыл бұрын
Зе Ландан из а капитал оф греть бритейн! )
@888dxriaa
3 жыл бұрын
@@jimdigriz6210 лондан из Зе кэпитал оф грэйт бритн
@Gorustochka
3 жыл бұрын
Май нейм из Таня. Ай хэв зер мазер энд зер систер.
@Berezka_Terra
3 жыл бұрын
Зис из э пэнсэл
@vlad9568
3 жыл бұрын
Самое страшное то, что Лондон из э кэпитал оф Ингланд, а не грейт бритэн. Как же нас обманывали в школе :)
Когда ты говорил "Волтер Скотт" Создавалось ощущение что вот прям максимально по русски
@yokel
3 жыл бұрын
Максимально по-русски: Данила Б.: скажи, а что значит Халар Ю?
@pt3085
3 жыл бұрын
Black dragon 98 только по-русски Вальтер Скотт вообще-то
Радует то что почти все комменты написаны грамотно )
это самое полезное видео из последних, выпущенных на канале. Спасибо, Джастин
2:15 "очень русский блет" 😎 Тут он сказал как настоящий русский. 😇
Ну понятно, английская "а", это казахская "ә"
@user-xn8lg7fb9w
3 жыл бұрын
Повезло вам!
@themeiramkhan2624
3 жыл бұрын
Ещё повезло с нашими согласной "у" (уиндоу) и "ң" (как в окончании "-ing")
@user-dv3wo7sb6w
3 жыл бұрын
themeiramkhan ты что, можешь пояснить за казахские буквы??????????????????
@Make_it_easy001
3 жыл бұрын
Нет, это финская Ä.
@qqw6464
3 жыл бұрын
Хахаха). Мне будет легче
Что ж, очень актуальное видео. Думаю, это не только моя проблема. Радует, что такое тонкое понимание нашего произношения))👍😊
Джастин ваше «приветики пистолетики» ... каждый раз вызывает улыбку... у нас так не говорят )
@DonPetrushka
3 жыл бұрын
Очень распространено у нас в интернетах сейчас такое
Доктор, я не слышу разницы! - больной, это потому что для вас ее нет!
Как мне нравится эта фраза - всем приветики пистолетики 🤤🤣♥️
@user-ng4br3bv9t
3 жыл бұрын
Приуэтике пестольэтеке! 😂👍
@---to3xk
3 жыл бұрын
Лера, тебе есть 16? )
@user-mi1us6pb1v
3 жыл бұрын
@@---to3xk эм,чё?
@user-wv3vb4cf7m
3 жыл бұрын
Ахаххахаха
Когда во времена правления детей Генриха 8 английские купцы приплыли в Московию, русская Г была фрикативной и произносилась похоже на h в английском языке. С тех пор сохранилась традиция записывать имя Henry и производные от него Harry, Harrison через Г. А еще Генри Гудзон приплывал в Московию. Поэтому река и залив Гудзон, но миссис Хадсон))
Спасибо, хоть многие вещи я знал, но некоторые советы очееь полезные
Забавно когда говорил про букву "Э" в словах с английской буквой "A". Озвучил пример акцента с буквой "Е". А буква "Э" нормально подходит. А имена с "W" у нас не переводятся с буквой "В". Правильно писать на русском "УО", Уолтер - Walter и говорится также.
@konotorivfx6071
3 жыл бұрын
Тогда почему "Элементарно, Ватсон", а не "Элементарно, Уотсон"?
@marim5011
3 жыл бұрын
@@konotorivfx6071 адаптивный перевод старой закалки. Та же история с Гарри , мы знаем такое имя как Гарри , так проще. Мы же не говорим Ингленд, а Англия. И не называем Английский Инглиш.
@1kvolt1978
3 жыл бұрын
@@konotorivfx6071 Я в разных переводах встречал оба варианта.
Как же я уважаю этого человека, просто потому что, как он хорошо говорит на русском языке.
@AndreiBerezin
3 жыл бұрын
Это голландец Ари хорошо говорит. У Джастина по сравнению с ним шансов нет.
@sadndead-hg5rb
3 жыл бұрын
@@AndreiBerezin, ты знаешь, что сравнивать-это вообще-то очень некультурно??
Это точно, доктор Уотсон у нас -это доктор Ватсон))))))
Только наткнулся на твой канал, вау! Прикольно, что человек выкладывает видео, где он свободно говорит на иностранном языке и разбирает при этом разницу в двух языках, а что на счёт cat, bad, black - все учителя в школах всегда говорят через "э", я узнал о правильном произношении только сейчас)
Джастин, не "переходите на соседку", а "переходите по ссылке". 😃 Похоже как "отдыхать на суке".😃
Узнала тут больше информации по английскому, чем все 11 лет в школе
Спасибо Джастин, ты как всегда умело расширяешь горизонты моего восприятия английского
я прям поугарала) особенно в начале видео и с комментов) спасибо, было полезно и интересно)
Знаете что, мне лично английский "R" говорить легче чем русский Р, потому что я с детства не выговарию Р .
@pigou4836
3 жыл бұрын
Я картавый тоже, мне тоже проще говорить R
@user-qs5xg1fy8g
3 жыл бұрын
@@pigou4836 ну как сказать то, я не кортавый, но не могу прям идеально РРР говорить. Люди мои слова плохо понимают, приходится объяснять, или повторять несколько раз
@pigou4836
3 жыл бұрын
@@user-qs5xg1fy8g тоесть в тебя получается что иногда ты пропускаешь букву "р", или говоришь какой то другой звук?
@ovp2729
3 жыл бұрын
+
@chianafarscape2701
3 жыл бұрын
@@user-qs5xg1fy8g никогда не было проблем в произношении буквы "р".
Джастин, ты авесомный чел!
Огромное спасибо , буду пересматривать
Я из Калуги) Неожиданно было услышать от тебя про мой родной город. Тем более что это вообще первое твоё видео, которое я смотрю)))
*Джастин, ты не планируешь сделать видео о стихотворении The Chaos?* *Очень хотелось бы послушать твои мыли по поводу его произношений*
@doriangray3174
3 жыл бұрын
ты чо, это на час
@metalpunkthrash2288
3 жыл бұрын
Это такая панк группа?
@user-fs2vx4zx4j
3 жыл бұрын
Is it an ode to English pronunciation?
@TheMaJey
3 жыл бұрын
@@user-fs2vx4zx4j yes)
@AlevtinaParfenova
3 жыл бұрын
МыСли!
3:17 - вместо ссылка получилось «сосалка» 🤣😅 Простите, но я ору просто
Привет , Ваши помарки в произношении на русском очень круты и вызывают радостное настроение спасибо Вам
ты первый кто в такой форме рассказал об этой "русской" проблеме.Спасибо.
Ваш язык, Джастин, расходует слишком много воздуха😆
Как написанно в учебнике: good night's Как читаю я: гуд нигхт
@llx6291
3 жыл бұрын
Английский: sausage Я: саусаге
@apelcinumoranssi3300
3 жыл бұрын
те наверное актриса Кеира Книгхтлей нравится?
@user-ss2lt1zw9d
3 жыл бұрын
как-то по-немецки получилось :)
@yashik9845
3 жыл бұрын
Не ну Gut.nicht. Это уже немецкий
@wheelmanx119
3 жыл бұрын
Language - лангуаге :D
Джастин,мне очень понравилось Ваше видео,Вы меня вдохновляете!!!!!