Yuval Ben-Hayun

Yuval Ben-Hayun

Hi, I'm Yuval. I have a tendency to speak quickly and walk slowly. Trying to use this channel to nerd out a little bit more in depth than I normally do.

Пікірлер

  • @jarrellfamily1422
    @jarrellfamily14227 сағат бұрын

    😖🫤

  • @Overlycomplicatedswede
    @Overlycomplicatedswede8 сағат бұрын

    Me as a native Swedish speaker: “Bro we only have one tense… ‘jag gör(I do)’ who tf thought it was a good idea to have 16”

  • @notintahiti1853
    @notintahiti18539 сағат бұрын

    Every single time Irish is recognised as a real language and not just "English with an accent," I scream, rip off my clothes and dance happily with a tri-colour flag.

  • @deleted-something
    @deleted-something12 сағат бұрын

    As a Spanish speaker, I honestly believed that it did affect how you think the language just a tiny bit, but since I have seen the Tom Scott video and similars multiple times, I’m not even sure if it’s confirmation bias, I’m misremembering, or some combination of both, also fun fact! Is it true that “la verga” is feminine in Spanish, but the less “vulgar” translation “el pene” is masculine, most of the time it just has to do with what does the world end with (not all the time)

  • @OMGitshimitis
    @OMGitshimitis13 сағат бұрын

    Thank you for this video- it gave me the push to start learning Hebrew to speak with my friend. I have always viewed it as an insurmountable goal but not longer.

  • @daniel_rossy_explica
    @daniel_rossy_explica2 күн бұрын

    I am a native speaker of Spanish, and learned English at a relatively young age. As you said, I had a lot of exposition both at home and at school. However, I also watch a lot of anime, and listen to a lot of music in Japanese. Even before I tried to learn it, I already had a lot of exposition. People ask me if it isn't difficult to learn Japanese, and I tell them "no", but I do agree that it isn't difficult for me because of all the exposition I been subjected to. French, on the other hand, or Portuguese by that matter, are among the hardest languages for me to comprehend, because I have no expositon for them. Arabic would sound alien to me if I ever heard it. Finally, I want to add that I am a teacher of Enlgish as a foreing language. I always tell my students to watch movies, play videogames and listen to music in English if they want to ever learn it.

  • @victoriawhite9421
    @victoriawhite94212 күн бұрын

    Here from TikTok for long-form Yuval thoughts. Subscribed. Wishing you the best!

  • @glaakee
    @glaakee2 күн бұрын

    I agree that there is basically no hard or easy (natural) language. I came to a similar conclusion while learning languages. As an adult learner, I think the hardest obstacles to overcome are generally pronunciation/listening, idioms/slang and irregularities/exceptions. Those things, while possible, are often hurdles that may or may not be ironed out in the long run. Often it is just a difference in time spent on a language. We all have limits of time and energy.

  • @FRUITCANOPY
    @FRUITCANOPY2 күн бұрын

    Thought those were object characters in the thumbnail oops-

  • @fredericlaurens4332
    @fredericlaurens43322 күн бұрын

    Gender systems are quite tricky. It's clearly a language internal system. But it's not always strictly dependent on the use of a word. If I take the example of French. If I say: This chair is beautiful. I want it. => Cette[F] chaise[F] est belle[F]. Je la[F] veux. => I end up with feminine everywhere here within the nominal phrase, within the sentence and even for the pronoun in the next sentence. If i just enter a room with a chair and say "Oh I want it" => I will still use the feminine even if you could very well find a masculine way to describe the object like siège(M). Some concepts are very strongly linked to a default word I guess and so to a default gender as well. Sometimes, grammatical gender doesn't align with sex and you will see different patterns like Sa(F) majesté(F) est contente(F). Il(M) a réussi. => His(F) majesty(F) is satisfied(F). He(M) succeded. With feminine within the first sentence with majesty being feminine despite referring to a male person. But masculine is the next sentence. Same with many job titles like médecin. Mon(M) médecin(M) est très fort(M). Elle(F) a tout de suite compris. => my(M) doctor(M) is very good(M). She(F) understood immediately Likewise, in other languages where you can even find other interesting phenomenons. I will link a more comprehensive albeit technical article here just in case someone is really interesting in delving into the topic: citeseerx.ist.psu.edu/document?repid=rep1&type=pdf&doi=b9b67692e278e34d6d3213608c764e246e2139ed

  • @valmarsiglia
    @valmarsiglia3 күн бұрын

    As someone who grew up bilingual English and Spanish and who's been fluent in French over half his life, this is only an issue among monoglot English-speakers who simply have no frame of reference when it comes to grammatical gender, so they erroneously attach all sorts of political baggage to it. The root of the issue is that English has lots of doublets, so we have two words, gender and genre, which essentially mean the same thing but which has taken on a more specific meaning in the former case. In Spanish, there's only one word: _género,_ just as in French there's only _genre._ You have to specify whether it's _género sexual, género gramático, género literario,_ etc.

  • @rahimaakhtar9174
    @rahimaakhtar91743 күн бұрын

    HE POSTED ON KZread YAAAAYYY. Please upload more 🤍🤍🤍

  • @slkjvlkfsvnlsdfhgdght5447
    @slkjvlkfsvnlsdfhgdght54473 күн бұрын

    i don't really agree, sometimes, there are groups of languages which are are very similar to each other, but one is significantly more complex in one area without anything to "balance it out". for example: Dutch and German where Dutch has fewer cases, or just north germanic languages vs west germanic languages where the grammar of west germanic languages is a lot more complex; Spanish vs Portuguese where Portuguese just has more morephemes, and the same goes for japanese vs Korean back when bith used chinese characters.

  • @name-nam
    @name-nam3 күн бұрын

    ive never been so stunned by reason for why something im deeply passionate about isnt actually necessary, but you do make a great point

  • @thelibyanplzcomeback
    @thelibyanplzcomeback3 күн бұрын

    As an English-speaker, I see this whole video as being "do tables seem greedy or generous?"

  • @thelibyanplzcomeback
    @thelibyanplzcomeback3 күн бұрын

    Grammatical gender is like astrology for language. They're just making shit up.

  • @No-uw3ry
    @No-uw3ry4 күн бұрын

    Nice clikcbait, but when people say, "the hardest language" the distance between your native language and the target language is EXACTLY what they mean. So you're just playing with semantics to get a nice title.

  • @landedsafely
    @landedsafely5 күн бұрын

    I learnt english by watching The Good Place without subtitles lol

  • @talos.fractal_author
    @talos.fractal_author6 күн бұрын

    Wouldnt it be intersting, if every language had sort of a FSI? Maybe there is really a language, that is relatively hard for foreigner to learn. I do not disagree with the point of the video, i think so too, that there is no hardest language. But it would be intriguing ...

  • @sectioncraft4647
    @sectioncraft46476 күн бұрын

    It’s a desire, not a need.

  • @bombasticnoa
    @bombasticnoa6 күн бұрын

    yea i agree i have family members or friends that gas me up sayin how cool it is that i can speak mandarin (not fluently yet lol) and then say they could never do it bc its so hard. i respond with no you cant learn it bc u keep telling urself u cant. too many times people look at the grammar of another language as a whole and dont get that no speaker of a language thinks bout the grammar of the language they speak like that.

  • @rntablette9388
    @rntablette93886 күн бұрын

    in French, " une chaise " is less confortable/soft than " un fauteuil " ( chair vs armchair ) ... so Boroditsky will conclude that all French men are girly ? I like her scientific approach ....

  • @rntablette9388
    @rntablette93886 күн бұрын

    so, Boroditsky demonstrates that the " teachers " of University of California are incompetent-unusefull-woke ... jusqu'à la moelle 😂😂😂

  • @lightfeather7948
    @lightfeather79486 күн бұрын

    But to be honest here, english is not the easiest language to learn, not with all the new slang arriving pretty much every month

  • @YuriLifeLove
    @YuriLifeLove6 күн бұрын

    2:22 Personally I'd write it like this if Mariah Carey were my mom: "We invited my mom Mariah Carey, and a Stripper." 6:58 I guess yeah... Writing "My mom, Mariah Carey and a Stripper" feels weird because the vibe I'm getting is: - My mom - Mariah Carey and a Stripper With the comma, the vibe is: - My mom - Mariah Carey - A Stripper So, while I guess yeah, it's mostly for vibes, but it's a pretty important vibe to me personally... Because the first one feels like 2 items, and the 2nd one feels like 3 items... Btw here in Indonesia we do use this kind of comma, Idk if it's a standard, but I remember learning this in school...

  • @YuriLifeLove
    @YuriLifeLove6 күн бұрын

    3:26 And it's even more difficult for native Indonesian which has no tenses...

  • @Yusuketh443
    @Yusuketh4437 күн бұрын

    hi :D UwU

  • @JacobPDeIiNoNi
    @JacobPDeIiNoNi7 күн бұрын

    On the one hand, you are entirely right. All languages have their own complexities and learning from the ground up, they aren’t any more or less difficult. But when English speakers say “the most difficult language” the context almost exclusively means “most difficult language to learn starting from English.” Because that’s what the person speaks. Not “Universally the most difficult language to learn.” And I know you addressed right at the start that you’re not talking about those instances, you’re instead talking about learning from childhood. That’s fine, it just doesn’t disprove the claim that there is a “most difficult language” since most of those claims are made with that context of being difficult to learn as an English speaker. (Or, for a person talking about whatever language is most difficult to learn for their own, making that claim in the context of whichever language they know.)

  • @sem5263
    @sem526311 сағат бұрын

    The thing is, some people really do see languages as naturally difficult or complex (or incredibly simple). I'm not sure, perhaps the misconception isn't as widespread in the English-speaking countries, but believe me, it is a real thing. You actually have people musing over the "complexity" of Polish, and the media and schooling keep the idea going. I think this video does a great job of dispelling that notion.

  • @eminbedir6247
    @eminbedir62477 күн бұрын

    I clearly don't agree with this video since there are languages that are really harder to learn. It depends on when it is standardized and which processes the language have gone under. For example, If native speakers came across with the native speakers of another language by, let's say, invasion or colonization, they tend to simplify as irregularities of one language do not comply with other languages. We see this process in loss of grammatical gender in english. After they are invaded by nordic people which also had grammatical genders, they didn't comply and English had to drop grammatical genders. Also as language have more speakers that are around the world, they tend to get simpler because people from various accent need to understand each other and irregularities or rules that don't follow a strict pattern make communication harder. Thus people tend to drop or use simpler alternatives instead of hard grammatical concepts. for example, the word "spell", at first it was irregular and pronounced as "spelt", however, people from various accents and countries just simple forget the rule and say "spelled" which makes sense at some points. Thus the word got regularized. or when a language again is used across a bigger population, even some sounds get lost due to difficulty of pronounciation or slight differences. British Empire had encountered with many languages and English got influenced a lot during the processes. To ease communication, it got simpler by time and later on it is standardized. If it wasn't, we would drop even more irregularities such as "waiter-waitress". the word "waitress" would be lost totally due to unnecessary gender reference. actually it did at some point, we can simple say "waiter" for both now.

  • @fatimahmakgatho8968
    @fatimahmakgatho89687 күн бұрын

    3:09 😂😂🤣

  • @fatimahmakgatho8968
    @fatimahmakgatho89687 күн бұрын

    We, as English speakers, need to stop downplaying how ridiculously hard English is

  • @unofficialskins624
    @unofficialskins6248 күн бұрын

    The amount of videos being like 🤓uh actually those languages are only complex from the perspective of an English speaker. Such a cliche that I’ve heard a thousand times

  • @MSK.L
    @MSK.L9 күн бұрын

    Now that is true. In my humble opinion the almost mathematical maximalism you have about the idea that landuages' complexity in comparison is absolutely equal if we find a way to compare them objectively might be slightly farfetched, but the fact that the difference in their complexity is surely miniscule is absolutely grounded. If we go with peer to peer comparison as you did with English - Mandarin, I am more than sure, that there are languages' pairs that are unequaly hard for native speakers of A to learn B compared to leanring A to B speakers. But what you are 100% correct with is that there is this general drive for languages to be just-about-enough-complicated, they just took different "shapes" in doing so. I tend to believe that English for me was not especially hard to learn as a Russian native speaker, however indeed the tenses took me years to master to some decent level, and what was probably just as hard to wrap my head around - oh, it's those goddamn articles!!! I still make mistakes sometimes...

  • @sem5263
    @sem526312 сағат бұрын

    Very well said!

  • @juanandresrueda4957
    @juanandresrueda49579 күн бұрын

    The last part is so true, a lot of memes from the hispanic community are brought directly from the english community, yet it is extremely rare to see a meme originated from either brazil or Portugal despite both being big countries with a very similar language to Spanish

  • @grad5257
    @grad52579 күн бұрын

    English pronunciation is very truly odd. We only thin it's simple and makes sense because we hear it all the time.

  • @cirnobyl9158
    @cirnobyl91589 күн бұрын

    Another piece of evidence is that languages tend to have the same bitrate, i.e. the same speed of information being conveyed. Chinese is one of the most information-dense languages, and Japanese is one of the least information-dense languages, but Chinese is also spoken slower on average and Japanese is spoken faster on average so that it normalizes in the end.

  • @lurji
    @lurji9 күн бұрын

    georgian:

  • @hermonymusofsparta
    @hermonymusofsparta9 күн бұрын

    Great video!

  • @zhet
    @zhet9 күн бұрын

    9:37 There is also the thing about English that also helps you to come over through first steps of learning. I live in Russia and i honestly can't even remember when I just knew the basic English grammar rules (is, do, are, am verbs, -ing and such). It's one of those knowledges that you feel that is known by you from the very birth (which is obviously not true), and i love modern internet culture for that

  • @bee937
    @bee9379 күн бұрын

    yuval forever

  • @pablogomez903
    @pablogomez9039 күн бұрын

    Puente de Portugalete, tu eres el más elegante.

  • @TheBoboSamurai
    @TheBoboSamurai10 күн бұрын

    Language does change the way we think tho

  • @Hl2_Tpal
    @Hl2_Tpal10 күн бұрын

    As a native hungarian speaker, gramatical gender is so difficult for me when it comes to learning languages. I managed to learn english pretty easily, but i have been struggling with german for 8+ years since in primary school the teachers couldn't teach it to us properly...

  • @Archchill
    @Archchill11 күн бұрын

    this video misses the point. when people say “hardest/most difficult language to learn” they mean as adults learning a second, third, or fourth language.

  • @tonoshiki2527
    @tonoshiki252711 күн бұрын

    Actually, You talk about is the Morden Life Vulgar Language. What about the "Ancient Chinese" or Latin.

  • @thisisboringfilmstudios8102
    @thisisboringfilmstudios810211 күн бұрын

    Blud litterally forgot danish

  • @ProductofWit
    @ProductofWit11 күн бұрын

    I never care about 'difficulty'. I just learn because I want to know more about a culture. All is possible.

  • @bobedge289
    @bobedge28911 күн бұрын

    i learn jp in uni in my country (vietnam). and guess what? only the beginner textbooks has vietnamese translation. as i go higher and higher into jp, the textbook no longer has vietnamese trnalsation. only english translation. i have spent a significant amount of time on the internet since 6th grade. also studied in private school. private schools in vietnam often place very very very heavy emphasis on teaching english. so i got used to english eventually and english become my second mother tongue. i major in cs so english is so important. yeah, my life got a lot easier compared to my peer on that part, but i still struggle cuz i was not trained to be a study machine like them back in k-12 days.

  • @AMOTI222
    @AMOTI22212 күн бұрын

    tell me why this is the same yuval guy from tiktok

  • @ryukusu_luminarius
    @ryukusu_luminarius12 күн бұрын

    I also observed something regarding the easiest language. It is harder for Americans to learn another language than for other people. Why? Because if every world is in English, why should I bother try learning another language? So when they take it seriously, other people already have that skill at some level. However, when you start learning the second or third foreign language, its much easier than the first language.