눈의 진군, 얼음을 밟으며 어디가 강이고 길인지도 모른 채 (온 사방이 새하얀 눈이랑 얼음 뿐이라 구분이 안 됨) 군마가 쓰러져도 버리지도 못하고 (너무 추워서 말이 기절해도 병참 보급 문제 때문에 버릴 수가 없음) 여기는 어디인가 사방 모두 적국이로다 (청나라 영토 한복판에서 러시아군이랑 교전 중) 될 대로 돼라 싶어 담배 한 개비 물려고 보니 불안하게시리 두 개비가 돼 있네 (담배가 얼어서 두세 개비씩 한번에 붙어 나옴) 덜 구워진 건어물에 설익은 밥에 (날이 더럽게 추우니까 식량을 제대로 조리할 수가 없음) 죽다 만 목숨이나마 붙어있는 한은 (너무 추워서 차라리 죽는 게 나을 것 같은데 생각보다 나란 사람은 잘 안 죽네 하고 한탄) 참아낼 수 없는 추위에는 모닥불 연기만 나고 있네 생나무를 태우니까 (수분 싹 말린 나무가 아니라 눈=물에 젖은 나무 태우니까 제대로 타지도 않고 연기만 남) 떨떠름한 얼굴로 늘어놓는 무용담 (할 것도 없으니까 저마다 군대 무용담 하나씩 꺼내듦) 멋 부리려 하는 말이 우메보시 하나 뿐/우메보시처럼 신 맛 뿐 (썰이 재미없었나봄) 입던 옷만 달랑 걸치고 속 편한 잠자리 (입던 옷=군복) 배낭을 베개 삼아 외투를 덮으니 (20세기 초에 동계전 대비하는 나라 거의 없었음) 등의 온기로 눈이 녹기 시작하고 깔아놓은 지푸라기 축축하게 젖으니 (눈 녹으니까 이불대신 깔아놓은 지푸라기가 젖고, 지푸라기가 젖으니까 안 그래도 추운데 등까지 시려움) 꾸려 해도 안 되는 야영의 꿈을 (등이 시려워지니까 추워서 잠도 제대로 못 잠) 달은 차갑게 얼굴만 내밀고 들여다 보네 (분명 저 달이 고향에서 보던 달이랑 똑같을 텐데 한겨울 만주에서 보니까 야속하기만 하네) 목숨을 저당잡혀 나온 몸이니까 (징병제) 죽겠다는 각오로 돌격하지만 (이래도 죽고 저래도 죽을 거면 차라리 싸우다 죽자고) 무운이 나빠 전사하지 않으면 (살아남으면 오히려 좋은 것 같지만 여긴 평균 기온 영하 30도 한겨울 만주임) 의리로 묶인 위문 주머니가 슬금슬금 목을 조르려 들겠지 (위문 주머니같은 것도 보내주는 나라를 위해서 싸우다 죽어야만 애국자이고, 안 죽으면 충성심이 없는 비국민이라고) 어차피 살려서 보내 줄 생각은 없을 테니까 (승전해서 돌아가는 거 아니면 윗줄에 말한 대로 결국 죽어야만 어떻게든 욕은 안 먹음)
@iusearchbtw69Ай бұрын
What a great marching song, i wonder what's the lyrics mean...
Пікірлер
この歌を知ることで、戦争で亡くなられた人達の生きた証を大事にします。
現在紀元2684年
“民族独立”😅这个看上去轻而易举的目标日本耗费了百余年,最终化为云烟,真是可悲
みんなのおすすめに届きますように!
愛國行進曲この歌は素晴らしい日本国国歌にしたら良いのに何故日本政府が国歌しないのか自民党議員の中に左翼連中がおる為日本の国お駄目にしてる教育も左翼連中が学校教育で日本の歴史をねじ曲げて教えてる
いづくでも問題ないが音源をよく聞くといずこと現代仮名づかいの読みをしている
大日本帝国は正義だった
貴様と俺とは、同期の桜。同じ上等兵に、騙された。
国民歌でも軍歌でもどっちでもええわ。ええ歌はええ歌や。
日本の第二国歌 昔の映画や記録フィルムでは良く流れていたから自然に覚えている もう、殆どの日本人はこの当たり前だった歌を知らない 時は流れたね
他の動画でも書いたが、とにかく国防て軍国主義と間違えている人が多すぎる。少しでも防衛費を上げると軍国主義の復活だと言う人が多すぎる。中国やロシアが軍事的圧力をかけてくるからやむを得ず防衛費を上げてるだけだ。これは国防であって軍国主義ではない。自分の国を守るのがどこか軍国主義だ。ウクライナを見ろ、戦争などしたくなくても、ロシアが攻めてきたから、やむを得ず戦っているだけだ。それがどこが軍国主義だ。国防と軍国主義を区別して国防を真剣に考えようではないか。
戦争は大嫌いだけど、日本国と大日本帝国は好きですよ
自分はやはり日本人なんだなあって感じさせられる。日本人で良かった。
日本海軍万歳🙌🇯🇵
algorhythm goes crazy i guess?
天皇陛下万歳
우울증이 치료되는 음악
生まれて77年ようやく靖国神社に参拝にいってきました、 自分の父親がニューギニア方面に出征したと幼い頃聞いた記憶があり、参拝中に思いが込み上げなぜか涙が込み上げてきました、 日本人に生まれてよかったよ、 万歳三唱 黙とう
日本万歳!
大日本帝国万歳🙌
私は台湾人です、天皇陛下万歳!
??? 「日本の在来種をジャンジャンバリバリ食い荒らしたことにより、日本人が激怒」
軍歌ではない。国民歌である。
ほんとにこれ好き。日本語はやっぱり美しいね
1:10からどこかで聞いたことがあると思ったら国歌のメロディーが織り込まれてるんだ...!!!愛国心ぐんぐん上がる
東北と北方部隊のスキー行軍のテーマソング
かっこいいし愛国心は高まりますよね
これ聴きながら勉強するの良いよ! 頑張ろうって感じになる!
韓国製品をボイコットします。反韓運動展開。
韓国は敵国です。竹島は日本固有の領土です。
学校の音楽の授業に取り入れるべき。
2:30
先の大戦で私達の国を守り、家族のため、国のためと戦って下さった先人達に感謝、 そして今の自衛隊の事故や戦いで散っていった人々の皆さんに、敬礼
後世に遺す、 不朽の名曲なり 皇國の栄光、此処にあり🎉🎉 仇なす敵ぞ、攻めよかし🎉🎉
カラオケで歌います🎤
今こそ世界に大日本帝国の力を見せるべき🫡
これのサビの部分がほんとに苦しい。未だ帰らぬ一番機やなぜ散ったか死んだかがほんとに切ない....
难绷
反日 マスごみのフジテレビは絶対許すな
雪の進軍は なぜか、楽しい😂
わいの伯父はニューギニア戦争でなくなりました
戰前「大日本帝國海軍萬歳!」 戦後昭和「パチンコ屋の曲じゃん、ジャンジャンバリバリ」 平成「なにそれきいたことない」 令和「TikTokの音源じゃん、ジャンジャンバリバリ」
今の時代は軍歌さえもオマージュされているのか
国のために死ぬ覚悟も持っていた方が尊敬すべきです
めっちゃ歌詞がかっこいいのも当時の若者をその気にさせたんだろうな😢
軍歌とかってそういうものだからね
先日滋賀県護国神社に行ってきました。戦地で亡くなった英霊の方々が今の日本を築いたと言っても過言ではない
自分の祖父さん、何とか今日まで生きて、 死にました。 この歌、小さい時に歌ってくれてたけど 本当に今の日本を守ってくれてありがとう!
2:18
눈의 진군, 얼음을 밟으며 어디가 강이고 길인지도 모른 채 (온 사방이 새하얀 눈이랑 얼음 뿐이라 구분이 안 됨) 군마가 쓰러져도 버리지도 못하고 (너무 추워서 말이 기절해도 병참 보급 문제 때문에 버릴 수가 없음) 여기는 어디인가 사방 모두 적국이로다 (청나라 영토 한복판에서 러시아군이랑 교전 중) 될 대로 돼라 싶어 담배 한 개비 물려고 보니 불안하게시리 두 개비가 돼 있네 (담배가 얼어서 두세 개비씩 한번에 붙어 나옴) 덜 구워진 건어물에 설익은 밥에 (날이 더럽게 추우니까 식량을 제대로 조리할 수가 없음) 죽다 만 목숨이나마 붙어있는 한은 (너무 추워서 차라리 죽는 게 나을 것 같은데 생각보다 나란 사람은 잘 안 죽네 하고 한탄) 참아낼 수 없는 추위에는 모닥불 연기만 나고 있네 생나무를 태우니까 (수분 싹 말린 나무가 아니라 눈=물에 젖은 나무 태우니까 제대로 타지도 않고 연기만 남) 떨떠름한 얼굴로 늘어놓는 무용담 (할 것도 없으니까 저마다 군대 무용담 하나씩 꺼내듦) 멋 부리려 하는 말이 우메보시 하나 뿐/우메보시처럼 신 맛 뿐 (썰이 재미없었나봄) 입던 옷만 달랑 걸치고 속 편한 잠자리 (입던 옷=군복) 배낭을 베개 삼아 외투를 덮으니 (20세기 초에 동계전 대비하는 나라 거의 없었음) 등의 온기로 눈이 녹기 시작하고 깔아놓은 지푸라기 축축하게 젖으니 (눈 녹으니까 이불대신 깔아놓은 지푸라기가 젖고, 지푸라기가 젖으니까 안 그래도 추운데 등까지 시려움) 꾸려 해도 안 되는 야영의 꿈을 (등이 시려워지니까 추워서 잠도 제대로 못 잠) 달은 차갑게 얼굴만 내밀고 들여다 보네 (분명 저 달이 고향에서 보던 달이랑 똑같을 텐데 한겨울 만주에서 보니까 야속하기만 하네) 목숨을 저당잡혀 나온 몸이니까 (징병제) 죽겠다는 각오로 돌격하지만 (이래도 죽고 저래도 죽을 거면 차라리 싸우다 죽자고) 무운이 나빠 전사하지 않으면 (살아남으면 오히려 좋은 것 같지만 여긴 평균 기온 영하 30도 한겨울 만주임) 의리로 묶인 위문 주머니가 슬금슬금 목을 조르려 들겠지 (위문 주머니같은 것도 보내주는 나라를 위해서 싸우다 죽어야만 애국자이고, 안 죽으면 충성심이 없는 비국민이라고) 어차피 살려서 보내 줄 생각은 없을 테니까 (승전해서 돌아가는 거 아니면 윗줄에 말한 대로 결국 죽어야만 어떻게든 욕은 안 먹음)
What a great marching song, i wonder what's the lyrics mean...
まだ寒冷地での戦闘の経験に乏しかった旧日本軍が不慣れな状況で苦労していることを歌った歌です。
@@motoro__ller 冗談だwww
@@iusearchbtw69信じ難いなら歌詞をGoogle翻訳などで翻訳してみて欲しい。本当に厭戦的な歌詞だから。 ...と思ったけど古い日本語で書かれた歌詞だから翻訳は難しいかもしれない、、、
なぜこの曲が作れるのに君が代はああなってしまったのか
きぃみぃがぁ
君が代なんて音程死んでるもんね😢