機械翻訳に少々手を加えたのみゆえ些か意味合いが異なるやも知れませぬが… しかし、このような日本が誇る名曲こそ、かつて相対した英米の方々にも知っていただきたい。 1: 敵(てき)は幾萬(萬 = 万 いくまん)ありとても 全(すべ)て烏合(うごう *1)の勢(せい)なるぞ If the're tens of thousands of enemy soldiers, But all inexperienced. 烏合の勢に非(あら)ずとも 味方(みかた)に正(ただ)しき道理(どうり)あり If the're an elite soldier, It's justification in a friendly troops. 邪(じゃ)はそれ正(せい)に勝(か)ち難(がた)く 直(ちょく)は曲(きょく)にぞ勝栗(かちぐり)の Evil does difficulty win to righteousness, Those with a strong belief bring victory to those who are weak of hearts. 堅(かた)き心(こころ)の一徹(いってつ)は 石(いし)に矢(や)の立(た)つためしあり 石に立つ矢のためしあり If those with a strong belief bring into the shoots, Throwing arrows may stick into the rock, Throwing arrows may stick into the rock, などて恐(おそ)るる事(こと)やある などてたゆとう事やある Therefore,no need to be bewildered. No need to be perplexed! *1 烏合の勢(うごうのせい Ugou No Sei): Non cohesion soldiers Not united soldiers 2: 風(かぜ)に閃(ひらめ)く連隊旗(れんたいき) 記紋(しるし)は昇(のぼ)る旭(あさひこ)よ The Regiment flag blowing in the wind, And emblem in the Rising sun(Asahi). 旗(はた)は飛(と)び来(く)る弾丸(だんがん)に 破(やぶ)るることこそ誉(ほま)れなれ The Rising sun flags are honored to be damaged by flying bullets! 身(み)は日(ひ)の本(もと)の兵士(つわもの)よ 旗(はた)にな愧(は)じそ進(すす)めよや We are Japanese soldiers. Do not act dishonorably on the Rising sun flags,ADVANCE! 斃(たお)るるまでも進(すす)めよや 裂(さ)かるるまでも進(すす)めよや 旗(はた)にな愧(は)じそ恥(は)じなせそ(*2) If even attacked and K.O,But retreat's not permitted,we're move forward,ADVANCE! If even the belly is torn apart and dying, But retreat's not permitted,we're move forward,ADVANCE! Do not act dishonorably on the Rising sun flags! などて恐(おそ)るる事(こと)やある などてたゆとう事(こと)やある Therefore,no need to be bewildered. No need to be perplexed! *2:旭日の御旗に恥ずべき行いを取るに非らず 3: 敗(やぶ)れて逃(に)ぐるは国(くに)の恥(はじ) 進みて死(し)ぬるは身(み)の誉(ほま)れ To defeat and run away is shame against the state,A honor to advance in the die. 瓦(かわら)となりて残る(のこる)より 玉(たま)となりつつ砕け(くだけ)よや We do not like to be engraved on the grave name, We like to be Kamikaze Attack! 畳(たたみ)の上(うえ)にて死(し)ぬことは 武士(ぶし)の為(な)すべき道(みち)ならず Fulfill the longevity on the tatami,But this is a samurai's shame. 骸(むくろ)を馬蹄(ばてい)にかけられつ 身(み)を野晒(のざらし)になしてこそ 世(よ)に武士(もののふ)の義(ぎ)といわめ That will be destroyed by a cavalry party coming from behind my body, To be exposed in the fields, That's the samurai's living habits! などて恐(おそ)るる事(こと)やある などてたゆとう事(こと)やある Therefore,no need to be bewildered. No need to be perplexed!
@user-cs2pp2zd5s
5 жыл бұрын
the're !?
@daxzcdsfsas28825 жыл бұрын
Good military song
@user-ty1sw2zt2t3 жыл бұрын
ザドリフターズ軍
@sansano24406 жыл бұрын
こんな難しい歌をみんなで歌えたのでしょうか?
@kleineitalien42463 жыл бұрын
Teki wa ikuman aritotemo, subete ugoh no sei naruzo. ugoh no sei ni arazu tomo, mikata ni tadashiki dohri ari! Ja wa sore sei ni kachi gataku, choku wa kyoku ni zo kachiguri no kataki kokoro no ittetsu wa ishi ni ya no tatsu tameshi ari. Ishi ni tatsu ya no tameshi ari. Nadote osoruru koto ya aru! Nadote yayutoh koto ya aru! . Kaze ni hirameku rentai-ki, shirushi wa noboru asahiko yo. Hata wa tobikuru dangan ni yabururu hodo koso homare nare. Mi wa hinomoto no tsuwamono yo. Hata ni na haji so susume yoya. Taoruru mademo susume yoya! Sakaruru mademo susume yoya! Hata ni na haji so, haji na se so. Nadote osoruru koto ya aru! Nadote yayutoh koto ya aru! . Yaburete niguru wa kuni no haji. Susumite shinuru wa mi no homare. Kawara to narite nokoru yori tama to naritsutsu kudake yoya. Tatami no ue nite shinu koto wa bushi no nasubeki michi narazu. Mukuro wo batei ni kakeraretsu mi wo nozarashi ni nashite koso yo ni mononofu no gi to iwame. Nadote osoruru koto ya aru! Nadote yayutoh koto ya aru!
Пікірлер: 191
やっぱこのバージョンが一番良いな
人生の困難にぶつかった時に、跡形もなくその困難をぶち壊してくれるような 曲ですね。
誤字ってるけど、「な~そ」 これは入試必須!! 私は軍歌とか古い文章が好きだったおかげで古典大得意でした。
破れて逃げるは国の恥 進みて死ぬるは身の誉れ これめっちゃすごい。手柄は個人のもので恥は国のものとする心構えがかっこよすぎ
これ聴いたら耳から離れなくなってしまった。
軍歌、大いに結構じゃないですか。いい曲では無いですか。 勇気が湧いてきます。 国を護るぞ!。負けてたまるか!。 日本人の心意気です。
@nhajik2700
Жыл бұрын
@ごおgぇchろめ 軍が馬鹿ではなく軍を指揮した人が馬鹿だった
自分が精神的に負けそうになると 何時もこの歌を心の中で歌っています
歌詞が本当にカッコいい...これぞまさに日本男子を歌った感じだ
時に1904年正露に赴く行軍時、兵士はこの歌の意味をそのまま受け止め、目指すベトンの要塞陥落を目論み奮戦したのだと思います。現代に生きる私たちは、それを忘れてはならず、日本国を護るのは自分達であるということを改めて認識する時期にきています。
なんか軍歌聴いてると周りから引かれるが、こんな神曲惹かれて当然だ
@user-bc2fo3pw5p
7 жыл бұрын
うちの学校の奴らも軍歌好きっていうと引かれるな ・・・・・・応援歌、軍歌の替え歌なのに(フフフ
@TLAHK-
7 жыл бұрын
戦後、朝鮮総連日雇いエセ右翼がカラオケ軍歌を街宣車で宣伝した結果軍歌のイメージが悪くなったがやっぱり軍歌は良いです。
@user-vr8um3cp3f
5 жыл бұрын
学校で歌ってますけど引かれたりはしてませんね。そもそも軍歌と気づく人がいないのです笑
@KarlMarx123
4 жыл бұрын
全自動お断り機 学生くらいなら軍歌と分かる人間は好きで聞いてる者しかいないよね
@tdn4618
4 жыл бұрын
引くと惹くを掛けてるのか!!うまい
いだてんで流れた。東京オリンピックで聞きたい。
昔の運動会ソングですね。爺ちゃんが、運動会懐かしいなーって言いながら聞いてました。
@user-cu5yd6xl4q
9 жыл бұрын
このような曲が昔の運動会に流れていたなんてwwww
@DrezhenYuu
9 жыл бұрын
恥じらい博士 家の御祖父ちゃんは、84歳で、この歌を歌ったら、運動会の時の歌!!っと、即効で答えましたので、運動会の印象が御爺ちゃんの年齢世代には根強いのかな?なんて思います。また、御爺ちゃんに、「出征兵士を送る歌」を聞くと、不思議と、「うん!」という頷きしか会話が進みませんでした。歌と現実が違ったのかもしれませんね。可也興味深いです。戦争の事について話そうとすると、お祖父ちゃんの祖父は満州に行き警察官としての任務をしていたそうです。それ以外は話すのが何か辛そうな雰囲気が出てましたのでそこから先は聞く気にはなれませんでした。
@harebareto
5 жыл бұрын
超大和 昔、スチャラカ社員ってコメディ番組のテーマ曲(とその前のCM)で替え歌が使われてたりもしてるので馴染みはあったかも知れませんね。
新教時代の、最終突撃の時必ずこの歌を思いながら突撃に臨んでました。 『風に閃く連隊旗』のあたりで鳥肌立ちますね。
「敵であろうが、ドンと来い!」っていう雰囲気がでてて良い曲ですねー!! 応援歌とかに丁度いいですね。
@user-md3ip3xx4d
4 жыл бұрын
今の日本の応援歌。
久しぶりに聞いた。奮い立たせる歌詞。70年前が思い出される。
この曲、久しぶりに聴いた感じがする。行進曲風の軽快な曲調が人気を得ていて いたようだ。ただ明治時代の作品だけに言葉の古さもあり、しだいに忘れられて 来たことは、時代の流れとしてしかたのないこと。
あくまでも個人的な考えだけど、日本の軍歌って相手をどう殺すかではなく、自分がどの様に死ぬべきかと言うものが多いと思う。無論それが当時の政府の統制もあったのだろうが。
@dondon-zk4m
11 ай бұрын
タヒへの認識の違いだろうな。海外から見て日本人のタヒ生観は独特らしいし。
@Sergeant-Estrek
9 ай бұрын
元々武士は自身がどれほど華々しく散るかを考えて戦は向こうていたこともあったが、そこからきているんだろうかね
♪ 菓子は幾万ありとても すべて砂糖の製なるぞ 砂糖の製にあらずとも 中には小豆の餡もある 羊羹カステラ勝ち難く 蕎麦にウドンに勝栗の 食いたい心の一徹は 茶碗に噛みつく例しあり 箸を噛み折る例しあり などて喰わずにおかりょうか などて喰わずにおかりょうか
@katsuk6295
11 ай бұрын
好きw
永遠の軍歌の名曲!
個人的には自衛隊が多くの軍歌をそのまま継承して演奏してる事が好き。 軍歌は時代を越えるんだね。
@hikakin_mania440
Жыл бұрын
ドイツ軍は無理だね ナチ軍歌は
@KanadeMiyazaki
8 ай бұрын
ナチ軍歌……あれかな親衛隊は敵地に進むとか…パンツァーリートとかエーリカとか旧友は軍楽部隊がやるらしいけど、イングランドの歌とかは厳しいかな。
@oshishikakatann
8 ай бұрын
大日本帝国の誇り高き軍歌が日本国に受け継いでいくのはとても良いですよね。
@s1lv3rzz
5 ай бұрын
それ
良い声だなぁ
この歌大好き
これはうちの高校の応援歌の元歌です。一週間後に応援歌練習あるので頑張りたいと思います。
@Musket_Ukraine
3 жыл бұрын
지금은 졸업하셨나요? 今は卒業しましたか ?
高松商業が応援歌として演奏していた。
帝国陸海軍、万歳!!!!!!!!
うちの兄貴がこの歌聞いて、「などてたゆとう~のところで曲想がころっと変わるのが面白いね」って言ってた。 二番までなら暗唱できるお。
決断でも流れてたね 軍歌だけど爽やか!!
国防心の心の強さだけでは、工業力・科学技術の強さには、勝てなかった。戦争をやるにも負け方が大切だったんだなと思います。
この曲とともに、我が想いもあり!。 今生一度の人生ならば、皇国の獅子身中の虫と思しき者どもと、一戦交え果てれる事を 強く強く願うもの也。
@user-cg4bx3vu5s
4 жыл бұрын
私(♀)もこの「敵は幾万」は大好きです!私も有事になれば水漬く屍、草生す屍になります。大日本帝国万歳!
昔(80年代くらい)の高校野球って結構応援歌で使ってた学校多い気がする今は全く聞かないが
軍隊経験なんかしなくても、部活に全力で取り組むとか寮生活とか。 とにかくチームワークで成果を挙げることを覚えれば十分だろーよ。 個人的には陸士とか入ってみたかったけどね。
精神的不調で会社を休みたいけれど休めない時は軍歌を聴きながら出勤します。少しは楽になります。
「な〜そ」〜するなという意味。軍歌をよく聴いていたおかげで、俺は古典が得意だった。
山田美妙が作詞なんだ‥‥驚き。 言文一致体の先駆者。
心に響く実にいい曲だ 軍歌こそ「名曲」として受け継いでいくべきではないか 今の日本人には足りない「何か」が軍歌にはある 大東亜戦争で、御国の為に散っていった英霊達の魂がそこにあると思う
@user-md3ip3xx4d
4 жыл бұрын
今の日本の応援歌。
@user-cg4bx3vu5s
4 жыл бұрын
私(♀)も軍歌は大好きです。取り分けこの「敵は幾万」は歌詞もメロディーも大好きです。恐らく今の現代人が無くしてしまったものは「威厳」ではないでしょうか。この曲には其れがありますね!
「石に矢の立つためしあり、石に立つ矢のためしあり」精神力の尊さを教えるね。諸葛孔明がなくなった時に、蜀軍の兵が刀で石を真っ二つにした、という伝説を思い出す
@user-hq2ip1uh7g
4 жыл бұрын
今村哲也 いいえ 違います 漢朝の将軍の李広は 草に虎を見ると 弓で矢を放て 矢は虎に差し込めた でも 近着いて見たあとに 「虎」は実に石でした 自分の力を驚いた李将軍は また石を射すると ふたたび矢は石に立てなかった という物語である 私の日本語は下手から すみません
@user-pt4rq7wc9s
4 жыл бұрын
@@user-hq2ip1uh7g 私のコメントをもう一度よくお読みください。李広将軍の逸話は中学生のころ書籍で学びました。私が記述しているのはその話とは別の、諸葛孔明がなくなったときに、蜀軍の兵士が悲憤慷慨のあまり石を刀で真っ二つにした、という話をしています。
@user-hq2ip1uh7g
4 жыл бұрын
今村哲也 もう一度よく読めた、僕はこのコメントの意味を誤解した ごめんなさい これからも日本語をよく勉強する ご指導ありがとう
@user-pt4rq7wc9s
4 жыл бұрын
@@user-hq2ip1uh7g どういたしまして。誤解が解けて良かったです。私は王さんの母国語は全くできません。幸い漢字を見れば大体の意味は想像できるけれども間違っていることも多いです。あなたの日本語の力のほうがはるかに上です。ちなみに・・・日本人は三国志や水滸伝が大好き。 諸葛孔明や智多星呉用など大好きな人は多いです。
日本の軍歌も合唱で聞きたいなぁ
明治維新のカン軍兵士たちのいさおしをビンビン感じる。この漢文長のフレーズ深い意味をしっかり身に帯して、忘るることなかれ。
「邪は夫れ正に勝ち難く」、抜刀隊の歌詞にも似たようなフレーズがありましたね
良い歌、だけど~歌に乗せられて・・英霊になった兄・姉冥福を祈もう戦争は辞めよう。
私の妹がこれを休憩時間に聞いて受験勉強頑張っています😊
石に箭の立つ例有り 、石の上にも三年。
カッコいい!
ゼレンスキー大統領の日本国会演説にも、この歌詞を引用した形跡があるようで。
ロボットアニメ、ミリタリーアニメ、歴史アニメの 歌と言っても違和感がないので団塊世代がくたばっ たら普通に歌っても引かれませんね。
實在非常棒,臺灣人骨子裡的日本血都沸騰了
日本人士兵的战斗意志给中国留下了深刻的印象。
いだてんのサブタイトル
@dynamo3590
4 жыл бұрын
Nannitt, Idaten no Subtitle? wwww
「いだてん」から来ました。 別に軍歌とかは大好きなんですがね。
戦争に比べれば緩いものですが、「受験は団体戦」の合言葉のもと、この曲で仲間と指揮を挙げて大学受験に挑み、第一志望合格を勝ち取りました。力が湧いてきます。
>今の学生は、韓国みたいに昔もやっていたように一度出兵して(略) 今の韓国人が立派とは思えないし、昔の軍人がみんな健全に育ってたら新兵いじめとかなかったでしょうねwww
旧漢字好き
先哲ありて我があり
Japan is my country My wish is japan empire again
軍隊
思いっきり敵を侮ってますね。抜刀隊は敵が日本人、それも西郷隆盛だったから尊敬の念を示していたけど、他の敵は侮ると。
曲調からみて、開戦初期の作品でしょうね。戦局が徐々に悪化していくと、メロディが短調になったりテンポが遅くなったりしていきました
機械翻訳に少々手を加えたのみゆえ些か意味合いが異なるやも知れませぬが… しかし、このような日本が誇る名曲こそ、かつて相対した英米の方々にも知っていただきたい。 1: 敵(てき)は幾萬(萬 = 万 いくまん)ありとても 全(すべ)て烏合(うごう *1)の勢(せい)なるぞ If the're tens of thousands of enemy soldiers, But all inexperienced. 烏合の勢に非(あら)ずとも 味方(みかた)に正(ただ)しき道理(どうり)あり If the're an elite soldier, It's justification in a friendly troops. 邪(じゃ)はそれ正(せい)に勝(か)ち難(がた)く 直(ちょく)は曲(きょく)にぞ勝栗(かちぐり)の Evil does difficulty win to righteousness, Those with a strong belief bring victory to those who are weak of hearts. 堅(かた)き心(こころ)の一徹(いってつ)は 石(いし)に矢(や)の立(た)つためしあり 石に立つ矢のためしあり If those with a strong belief bring into the shoots, Throwing arrows may stick into the rock, Throwing arrows may stick into the rock, などて恐(おそ)るる事(こと)やある などてたゆとう事やある Therefore,no need to be bewildered. No need to be perplexed! *1 烏合の勢(うごうのせい Ugou No Sei): Non cohesion soldiers Not united soldiers 2: 風(かぜ)に閃(ひらめ)く連隊旗(れんたいき) 記紋(しるし)は昇(のぼ)る旭(あさひこ)よ The Regiment flag blowing in the wind, And emblem in the Rising sun(Asahi). 旗(はた)は飛(と)び来(く)る弾丸(だんがん)に 破(やぶ)るることこそ誉(ほま)れなれ The Rising sun flags are honored to be damaged by flying bullets! 身(み)は日(ひ)の本(もと)の兵士(つわもの)よ 旗(はた)にな愧(は)じそ進(すす)めよや We are Japanese soldiers. Do not act dishonorably on the Rising sun flags,ADVANCE! 斃(たお)るるまでも進(すす)めよや 裂(さ)かるるまでも進(すす)めよや 旗(はた)にな愧(は)じそ恥(は)じなせそ(*2) If even attacked and K.O,But retreat's not permitted,we're move forward,ADVANCE! If even the belly is torn apart and dying, But retreat's not permitted,we're move forward,ADVANCE! Do not act dishonorably on the Rising sun flags! などて恐(おそ)るる事(こと)やある などてたゆとう事(こと)やある Therefore,no need to be bewildered. No need to be perplexed! *2:旭日の御旗に恥ずべき行いを取るに非らず 3: 敗(やぶ)れて逃(に)ぐるは国(くに)の恥(はじ) 進みて死(し)ぬるは身(み)の誉(ほま)れ To defeat and run away is shame against the state,A honor to advance in the die. 瓦(かわら)となりて残る(のこる)より 玉(たま)となりつつ砕け(くだけ)よや We do not like to be engraved on the grave name, We like to be Kamikaze Attack! 畳(たたみ)の上(うえ)にて死(し)ぬことは 武士(ぶし)の為(な)すべき道(みち)ならず Fulfill the longevity on the tatami,But this is a samurai's shame. 骸(むくろ)を馬蹄(ばてい)にかけられつ 身(み)を野晒(のざらし)になしてこそ 世(よ)に武士(もののふ)の義(ぎ)といわめ That will be destroyed by a cavalry party coming from behind my body, To be exposed in the fields, That's the samurai's living habits! などて恐(おそ)るる事(こと)やある などてたゆとう事(こと)やある Therefore,no need to be bewildered. No need to be perplexed!
@user-cs2pp2zd5s
5 жыл бұрын
the're !?
Good military song
ザドリフターズ軍
こんな難しい歌をみんなで歌えたのでしょうか?
Teki wa ikuman aritotemo, subete ugoh no sei naruzo. ugoh no sei ni arazu tomo, mikata ni tadashiki dohri ari! Ja wa sore sei ni kachi gataku, choku wa kyoku ni zo kachiguri no kataki kokoro no ittetsu wa ishi ni ya no tatsu tameshi ari. Ishi ni tatsu ya no tameshi ari. Nadote osoruru koto ya aru! Nadote yayutoh koto ya aru! . Kaze ni hirameku rentai-ki, shirushi wa noboru asahiko yo. Hata wa tobikuru dangan ni yabururu hodo koso homare nare. Mi wa hinomoto no tsuwamono yo. Hata ni na haji so susume yoya. Taoruru mademo susume yoya! Sakaruru mademo susume yoya! Hata ni na haji so, haji na se so. Nadote osoruru koto ya aru! Nadote yayutoh koto ya aru! . Yaburete niguru wa kuni no haji. Susumite shinuru wa mi no homare. Kawara to narite nokoru yori tama to naritsutsu kudake yoya. Tatami no ue nite shinu koto wa bushi no nasubeki michi narazu. Mukuro wo batei ni kakeraretsu mi wo nozarashi ni nashite koso yo ni mononofu no gi to iwame. Nadote osoruru koto ya aru! Nadote yayutoh koto ya aru!
自分用 0:16
北朝鮮では「決死戦歌」としてリメイクして流行っておるぞ!
@sakata9545
6 жыл бұрын
koetsu kikuchi リメイクというよりパクリのような気がしますな
@user-cz6ig3nh8x
4 жыл бұрын
@@sakata9545 一応リスペクトなんじゃない 戦前の極右とかは北に亡命してたし 鬼畜米英即刻攘夷を貫いている って意味では大日本帝国の後継みたいなもんだし
@user-wl4hl9ed7b
4 жыл бұрын
@@user-cz6ig3nh8x そう考えると北とも仲良くはしたいですね...
@KarlMarx123
4 жыл бұрын
日本兵ソラ 北の思う壺で草 いつまでたってもお人好しガイジにっぽんじん
@user-hb8pj2ev9y
4 жыл бұрын
@@KarlMarx123 ミサイル撃ってきて威嚇みたいなのしてる時点で敵みたいなもん、というか敵そのものじゃんw
@RahimibnYashar Neptune2669 says that he's Akira Wakayama.
オロチ軍 白ひげ軍
香る紫紺
MADの曲に使いたいのでお借りしてもいいですか?
文語体はいいです。 正しい日本語を今の若者の方々にも学んで頂きたいと思います。
@nasuhama8900
4 жыл бұрын
言語って変化するから仕方ない部分はあるけど、日本人として、知っておきたいですよね。
@yukupovaccinated4
4 жыл бұрын
あらゆる言語に共通してますが文法は変化するものです この「敵は幾万」が書かれた頃の日本語だって江戸時代と比べてみるとだいぶ変化していると思います
@user-uc5ds1kg8n
Жыл бұрын
高校一年程度の古文がわかれば文語体くらい簡単
イダテンから来ました
日本の軍歌って死ぬことを積極的に勧めるの多いよね
@user-ot8fm9ts6z
3 жыл бұрын
多いけど、反対にこれが軍歌?ってなるのも多い。 「父よあなたは強かった」とかは戦後GHQが来たときこれは軍歌なのか(困惑)ってなったらしいので。
@user-cz6ig3nh8x
3 жыл бұрын
@@user-ot8fm9ts6z 雪の進軍とかな
@user-ot8fm9ts6z
3 жыл бұрын
@@user-cz6ig3nh8x それな
@user-em7lw6yw2b
3 жыл бұрын
海外の軍歌を聞いて見れば話は早いんですが…
@YUKIMICHIwww
Жыл бұрын
可愛いすーちゃんがナントカとかいう歌はナヨナヨ軍歌
作詞 山田美妙斎 作曲 小山作之助 歌 荒井注
💥💥🔥🔥
パトルの軍事博物館から来た方いらっしゃいませんかね
@zakkmylde3924
4 жыл бұрын
いるよ
3:08
KETOH MANKO OBA DOJINN
Who is the vocal in this video, please?
中学生の頃ビートルズではなく、軍歌ばかり聞いていましたね。kzread.info/dash/bejne/a5V_rriqetGnZMY.html
ワノ国 オロチ 軍隊
たしかにうつけものの顔つきをしておる。 偉大な大将軍・大元帥閣下に栄光あれ!
大日本帝国万歳!
ワノ国軍
皆で、朝日・毎日・東京 各新聞の不買運動を展開しよう!
たけし軍雷
今の学生は、韓国みたいに昔もやっていたように一度出兵して、少しでも日本軍のころの魂を叩き入れないと、ゲームばっかだったり変なん犯罪してしまうとか現代化しすぎて貧弱なんだと思います。
@ritatti
8 жыл бұрын
+田中リレンザ 一般論ですが、自分がやらなかったことやらずに済んだことを右から左に人に向かって「やれ!」というのは恥ずかちいことなの。
@user-ut3fw1zd9e
8 жыл бұрын
昔の特高か軍隊の憲兵の考え方だね・・気の毒^-^;
@user-ut3fw1zd9e
8 жыл бұрын
だね(^^♪
@shutagomamonngara7429
6 жыл бұрын
kazuki mrota 中学生の私も確かに根性直したいと思いますね・・・。反省します。
@ShigehiroYoshinaga
6 жыл бұрын
おっさんである私から見ると、今の学生は貧弱でもなんでもないですがね。おっさんたちの方が根性不足な気がする。
ロシアの侵略に立ち向かうウクライナ軍兵士にこの曲を贈りたい
いだてんでこの曲知りました
昨日のいだてんから
大日本帝国万歳!!!!
総理大臣が阿片やってるんだから邪は勝ちがたいよな。 よく見ると反戦歌だ。
Damn i love me some good olde Chinese music man.
この歌、誰が歌ってるのか、わかる人いる?
@user-fh8je9uy9j
8 жыл бұрын
ボニージャックスさんですかね
中学 高校 軍
軍歌の動画ってネトウヨホイホイになってるから結果的に電波ソングのカテゴリーになってるよね
学校の教科書に載せてください。
尾崎紀世彦だよねこれ。なんか違和感ある