I tried my private translation of this song. I used subjunctive mood for the translation because Sada Masashi thinks seas and mountains etc. are alive in this song.
@artfromtheheart4391 Жыл бұрын
As a gaijin, this is a phenomenally powerful song and it would fill anyone with a sense of love and protection of their homeland ❣
Sure! This is a really sublime, profound, religious and philosophical song. The theme is "death" but it implies the importance of living and love for life. I'm pleased a foreigner is impressed and moved by this Japanese-typical song and his way of singing. The singer is Sada Masashi.
Пікірлер
なりわいの中と言うのが50過ぎた今凄く効いてくる。
戦争とは何か. それを歌に込めたのだろう。 今もなお、心に沁みる。
未だに思い出したように聞いてます ギターのアルペジオからストロークに変わった辺りからが鳥肌が立つくらいすごいです そして何回聞いても涙が出てしまいます 時代時代に戦争があり、この歌を思い出すんだろうね 悲しいことに。。。
毎日、24時間………脳裏で再生してる曲。
この歌を自民党の政治家に1万回聞かせたい 強制的に
なんか今の日本を見通している様な
i came here from the domestic girlfriend novel, and found a masterpiece
和蝋燭がいい雰囲気を出しています。
燃え盛る炎が悲しく、且つ素敵です。
さだまさしさんの歌声は心に染みます。
One of the most beautiful voices I have ever heard. Wonderful and powerful song!
素晴らしい😮
菅原道真公が歌っているようです😮🎉❤この歌はとてもKeyが高いです😢
3:00この燃え盛る蝋燭の炎が泣けてきます。
若い人は知らないだろうが、この歌がリリースされた頃は左翼界隈から軍国主義を礼賛する詩だとバッシングされた。もちろん映画の主題歌だったからだが、この歌詞を読んで軍国主義を礼賛していると騒いだ連中は文系の連中ばかりだ。連中は大学通って何を勉強していたんだろうな。臭いアジトでマスターベーションな演説原稿をシコシコ書いていたから大したことは無かったんだろうと思える。
蝋燭が燃え盛るのが泣けてきます。
ゴージャスバージョンよりコレが好き 心への染み渡り具合が違う
日本人の心って、この人の唄ですよね。 降参です。
何度聞いても鳥肌が立つ。
🖤☄️🎐
awesome
和食の詩 おしえてください 他国に生きとし生けるものの すべての異人に 和食が人気ならば 寿司は食べますか 蕎麦は食べますか 鍋はどうですか うなぎもそうですか おしえてください わたしは時折り 苦しみについて考えます 異人が等しく 抱いた悲しみについて 梅を干したのと 牛のホルモンと 生の苦しみと ワサビの辛しみと イカの塩辛 答えてください 他国の和食のあらゆるものの すべてのお店に 約束があるのなら 出汁は取りますか 何を使いますか? 昆布煮るように かつお煮るように みんな やるのですか? 他国の和食の お店を信じていいですか メニューで見えない 望みといったものを 去る人があれば 来る人もあって 並んでる人も やがて散ってゆく 並ぶのが 嫌で おしえてください 他国に生きとし生けるものの すべての和食に 人気があるのならば 刺身ありますか 天ぷらありますか 海苔はありますか 納豆ありますか 肉じゃがありますか 焼き肉ありますか 私の大好きな 生卵食うと 逝ってしまいますか
芸術作品🌍
さだまさしさんは、 日本の国宝級🇯🇵🗾😊
さださんは長崎出身なので、原爆の悲惨さをこの曲に込めたのだと個人的に思います。 「故郷もみんな、逝ってしまいますか?」という歌詞でそのように感じています。
見事な英訳です。 Awesome translation!
I tried my private translation of this song. I used subjunctive mood for the translation because Sada Masashi thinks seas and mountains etc. are alive in this song.
As a gaijin, this is a phenomenally powerful song and it would fill anyone with a sense of love and protection of their homeland ❣
個人的にこの曲のベストテイクだと思う
美辞麗句はいらん、黙って聞け。
昔からロシアは卑怯な戦い方しかしない。
涙が止まらなくなるから一人で聴くしかないうたです。
バイキングシップ則りゴルゴもねらうのじゃ
戦争反対!! 世界に平和が訪れますよう🕊
Indeed. Arigato gozaimasu.
ライブ版の方が気迫がこもってるのが見られていいな あ、でもスタジオ録音の落ち着いた感じも捨てがたいな
私は頭が悪いので、何と言って良いかわかりません。ただ、眼から汗が出て困ります
二百三高地が公開され防人の詩が大ヒットすると、社会党や共産党はさだまさしや笠原和夫は右翼だと散々罵っていたね。彼等は映画も観ずにただ罵しるのみ。同じ日本人なのだろうかと思った。
日露戦争203高地の歌ですね😞最近ではウクライナ人のナターシャさんがカバーしています🎶🎵
世界平和の大切さを教えてくれます!生きる権利!戦争反対!
素晴らしい曲‼️でも戦えない日本国になるのが怖いです‼️
本当に戦争に行ったものしかわからない。そのあと、私たちは、戦争で亡くなった人に生きて帰った苦労された方に、そして父母を無くした方たちに、誠意を尽くしたのだろうか 心からの感謝を捧げたろうか
戦後帰国して、PTSDのため社会でやって行けず病院で亡くなった方々が 沢山いたことを、最近まで知りませんでした・・・
Such amazing and sublime poetry.
Sure! This is a really sublime, profound, religious and philosophical song. The theme is "death" but it implies the importance of living and love for life. I'm pleased a foreigner is impressed and moved by this Japanese-typical song and his way of singing. The singer is Sada Masashi.
病的なあやうい魅力がありますね このころのさだまさしは
『二百三高地』今またこの曲をこんなにじっくり聴く日が来ようとは…。
仏教だね。
涙が止まらない…。 77年前に玉砕し、26歳で逝ってしまった祖父の心情を想ってしまう。
死を見つめる時に、生の炎が輝く。
本当に さださんの才能に引き込まれます。数年前 この曲に出逢い、その奥深さに感動し 繰り返し聴いた事思い出しました。あの時 映画[二百三高地]の事 全く知りませんでした。
これはもう歌うま素人が太刀打ちできる次元じゃない。 別格過ぎます。。。
気迫が違いますね。
😢😢203高地是位於中國遼寧省大連市旅順口區的丘陵地形,以其海拔203公尺得名,目前為國家森林公園、遼寧省文物保護單位,日俄旅順戰爭日本軍神乃木希典大將以諧音稱之為爾靈山,並建造爾靈山紀念碑。 1904年2月中發生日俄戰爭,11月由日本旭川組成的第七師團僅僅在5天的時間內就傷亡約1萬5千人,可見日軍進攻的慘烈程度,時任滿洲軍參謀長兒玉源太郎暫代旅順戰場指揮,日本以台灣億載金城調來的25公分口徑榴彈炮作為掩護猛轟203高地,12月5日日軍終於攻占此地,日本即以203高地作為炮兵觀察所,迅即消滅俄國太平洋艦隊,日軍負責圍攻旅順的第三軍司令官乃木希典大將在攻下此高地後而作詩云,並將之203以諧音方式取名為爾靈山以紀念兩位公子及五萬多名,因此役陣亡的日軍亡魂。😢😢