※中毒性あり※ "生き地獄を味あわせてあげる"【和訳】Living Hell - Bella Poarch
bella さんの曲個人的に好みかも…
本家様: • Bella Poarch - Living ...
#bellapoarch #livinghell #洋楽 #和訳 #毒親 #和訳alpha #中毒性のある曲 #lyrics
bella さんの曲個人的に好みかも…
本家様: • Bella Poarch - Living ...
#bellapoarch #livinghell #洋楽 #和訳 #毒親 #和訳alpha #中毒性のある曲 #lyrics
Пікірлер: 102
最初のオルゴールみたいな音がしてきたら引き込まれた。
@Pu-tyan1015
Жыл бұрын
それな。しかも不協和音気味なのがまた最高
生地獄を『なまじごく』などと読んだあげく、なにそれ草とか言って大晦日に一人でツボってむせた馬鹿は私です
@user-dq8rd9hs1t
Жыл бұрын
素敵な曲だった分恥ずかしさが止まらないですわ
@user-ru4ws5np8x
Жыл бұрын
なまじごくで勝手に親近感沸かしてました😢
@user-rs6sy6jq5k
Жыл бұрын
なまじごくじゃない!? あ、いきじごくですかね…
@neuneu_
Жыл бұрын
あけおめ
@alpha5792
Жыл бұрын
生き地獄で合ってます! 僕のミスですね…笑
綺麗な声で囁くように呪詛ってる歌詞が素敵です
ラスサビで2回重低音かかって後ろの音が聞こえ始めるのほんと好き オーラとか殺気が一気に強くなる感じ
幼少期の記憶を表したってことを知るともっと響くものがあるな、、
@alpha5792
Жыл бұрын
そこは訳すときに注意したところです。 呪うように歌っているのがまた不気味さを醸し出していますよね…
サビ入った瞬間「あ、これはヤベェ」ってなりました。ガチで中毒性しかない!
アイキッメイキッのとこに日本語だと色んな意味込められるのすこ
これ、毒親サバイバーの曲らしいね... ずっと悪い男に騙されたメンヘラの曲だと思ってたから頭にはてなマークが()
洋楽はメンヘラという概念が無いから好き
なんで今までこんないい曲知らんかったんやろ
愛憎入り混じった表現がとても素晴らしいです!!
普段洋楽とか聞かないのにおすすめに出てきてなんとなく聞いてみたけど、すんごい好き
ベラポーチの曲って全部不思議で可愛い
色んな和訳見ただけどこれが一番しっくりくるし好き
@alpha5792
Жыл бұрын
ありがとうございます! これからもそう言っていただけるよう、頑張ります💪
高校生にして翻訳能力高すぎて驚いた。しかも男子なのにこんな感じに訳せるのすごい。
@alpha5792
Жыл бұрын
ありがとうございます! そう言っていただけて嬉しい限りです!
主様の和訳、曲の世界観が味わえて大好きです!
背景の女性の悔しそうな顔と和訳が最高にマッチしてて好き😮
翻訳のセンスが凄く良くて好き
マジでこの人の曲好き
訳し方が素敵✨
@alpha5792
Жыл бұрын
ありがとうございます! そう言っていただけて嬉しいです♪♪
パワハラ上司に傷つけられた後これがオススメに出てきた😂「なんであなたの言う通りにしなければいけないの?そんなんだから人が離れていくんだよ」がたった今思ってたことだった。その時が来たら家族ごと地獄に落としてやると暗示して仕事がんばります👍️
お風呂で聞くと音がフワァ〜ってなって、すごく好き。語彙力終わっててすまん()
この動画でこの曲を知って、好みすぎたから元歌のMV見に行ったら、想像以上にホラーで不気味だった。すこ。鳥肌パない。
何回もおすすめに出てきてずーっと気になってて遂に今見ました えぐ、どハマりした、かっこよ
初見の時こんな綺麗な声と歌い方だから、悲恋の歌とかかな?って一瞬思ったけどベラ様に限ってそんなことはなかった
なんてこった 1回聞いただけで好きになりました
洋楽ってあんまり聞かないんだけどこの曲は好き
この子の曲、中毒性高い曲多い!!!!!
1:01こっからの和訳好き
この曲本間好き
Living Hell Bella Poarch You know I don't believe in ghosts or Letting people close I'm good at letting go You kiss my lips until they're colder Think you're in control but I should let you know Well the good guys don't always get the glory Can't you see the warning signs? I can make your life a livin' hell if I wanted to Wanted to Wish this was a love you never felt and you know it's true Know it's true Love me, love me Trust me with that heart of yours Feels so heavy Lying on the bedroom floor I can make your life a livin' hell if I wanted to (wanted to) Chew you up and spit you out And still you come around So I can watch you drown Hate when you tell me that you'll wait Like you think that I could change When I've always been this way Well the good guys don't always get the glory Can't you see the warning signs? I can make your life a livin' hell if I wanted to (wanted to) Wanted to Wish this was a love you never felt and you know it's true Know it's true Love me, love me Trust me with that heart of yours Feels so heavy Lying on the bedroom floor I can make your life a living hell if I wanted to (wanted to) I'm haunted by the words you say When I can’t say that I feel the same And that you always be alone And baby, you should know I'm only gonna ghost I can make your life a livin' hell if I wanted to (wanted to) Wish this was a love you never felt and you know it's true Know it's true Love me, love me Trust me with that heart of yours Feels so heavy Lying on the bedroom floor I can make your life a livin' hell if I wanted to (wanted to) If I wanted to
うっわ最高
1.5倍速にしたら、俺は中毒になった
不気味で素敵
@alpha5792
Жыл бұрын
ありがとうございます! どこか不気味で惹かれてしまいます…
本当に中毒性がありますね(〃'艸'〃) でも曲調はステキです︎💕︎
間違えやすいけど味わわせるが正しいんだよね
@alpha5792
Жыл бұрын
そうなんですね… makeを"味あわせる"に訳した方が正しいということで合っていますか?
@fg5182
Жыл бұрын
@@alpha5792 ❌味”あ”わせる ⭕️味”わ“わせる ってことだと思います
@alpha5792
Жыл бұрын
@@fg5182 なるほど… 僕の日本語の問題ですね笑
こんなかっこいい女になりたい
この曲ってベラが虐待を受けてた過去にも関わりがあるのかな…
こちらも合わせてどうぞ! ※中毒性あり※【和訳】Lunatic - Upsahl kzread.info/dash/bejne/f39hsLWsqNW5lLg.html
このバスルーム、シャイニングに出てきたバスルームに似てるよね
よくわからないけど某チェンソーアニメの桃髪上司さんを思い出した
@user-io9si5eg3f
Жыл бұрын
マ○マさん(𖦹 ͜ 𖦹)∞*……
フォトナのエモートで結構彼女の歌むっちゃ好きになりました!
曲はもちろん良いんだけど、 画像のお風呂(?)入ってみたい。
まぢで中毒性高いやつ( ◜ω◝ )
どうでもいいって思われそうだけど、「味あわせる」じゃなくて「味わわせる」が正しい表記...
@alpha5792
Жыл бұрын
ご指摘ありがとうございます😭 他の方にも同様のご指摘をいただきました。 だいぶ大きなミスですよね… 以後、和訳含め気をつけてまいります。
意外と良い曲…和訳を知らなければ
メドレーとかしてくれたら嬉しい
@alpha5792
Жыл бұрын
なるほど…🤔 今後の参考にさせていただきます!
干得好👏
出会っちゃったよ
フィリピン系の人は歌うまいな
背景Josef salvatに似てるね
割れる頭
いいね一万の瞬間ゲット…訳し方にセンスしか感じなかった
@alpha5792
Жыл бұрын
おめでとうございます🎊 そして、ありがとうございます! これからも頑張って参ります!
何か最初から鬱。歌詞和訳がピッタリ過ぎて、ヤンデレが自殺手前のイメージ😱
浴槽の中でリスカしてそう
ハンニバルの浴槽かと思った
@keis2123
Жыл бұрын
シャイニング?
こっちはめちゃくちゃ惚れ込んでたのに、散々浮気して逃げてった元彼へはなむけとして毎晩呪うように歌ってやります
私は悪くない 謙輔が富士整形外科まで来たんじゃん
S?
kzread.info/dash/bejne/aIlsztacmMzIqbQ.html I think this song is similar to this one…
もう狂ってるよ。私が消えるのも時間の問題もう1人女神様が居て良かったよ。
ジャギのキャラソンかとおもた
サブアーバンと別れてこの曲書いたんかな笑
これって毒親が子供のこと言ってる歌なの?それとも大人になったサバイバーが親に向かって言ってる?
@max-ic9nt
7 күн бұрын
It’s intended to be a child directing their hate towards their parents. Wanting revenge. Though you can interpret it as a double entendre! 実はベラは幼少期に虐待を受けており、リビングルームの床に座らされ、口をきかず、両親のテーブルの役割をさせられていた。彼女は養子として親の農場で重労働をさせられた。両親は彼女に "ビッチ "というあだ名をつけた。 彼女のストーリーは実に悲劇的で、『ジーニアス』のインタビューで彼女はそれについて語っている。 Deep L sorry I hope this explains my thoughts 🙏😭
ふぁっつyou ahh you?
負け歌