You're not fluent in English if you don't know this

This is what you should be using if you want to sound like an advanced speaker of English and not a robot. You'll learn common English expressions and lot more about litotes.
Sign up for the LetThemTalkTV newsletter here. It's full of interesting insights and stories about the English language and it's free!
eepurl.com/izRKww
#litotes

Пікірлер: 318

  • @lxathu
    @lxathu3 ай бұрын

    "Thrice" - I like this word. When I taught it to my children and my daughter dared to use it in an essay, the teacher asked who she had heard that nonsense from and sent me a message not to teach silly things to anyone, I was not a teacher after all. I even checked its frequency in ngram viewer of google and saw that although its frequency in written material is six times less than that of "three times", it's not vanished yet. And now I am grateful for hearing it from someone's mouth who does matter.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    The teacher is wrong. We all need thrice in our lives. Let's bring it back.

  • @ArtBlade

    @ArtBlade

    3 ай бұрын

    ​@@LetThemTalkTV Cock-a-doodle once. “I shall not deny him!”. Cock-a-doodle twice. “I shall not deny him!”. Cock-a-doodle thrice. “I deny him!”. Thrice he denied him! (apostle Peter, story told by a storyteller in the flick from 2001 called A Knight's Tale) :)

  • @ArtBlade

    @ArtBlade

    3 ай бұрын

    I like it, too. See the example in my reply to Gideon :)

  • @conniedenhartog2804

    @conniedenhartog2804

    3 ай бұрын

    In the speech (in Shakespeare) by Marcus Anthony about Julius Ceasar , there is something like this: Ambitious? I THRICE presented him a kingly crown, which he refused, was this ambitious?

  • @Janmification

    @Janmification

    3 ай бұрын

    Once, twice, thrice beats one time, two times, three times, every time. One time two time sounds cumbersome, wordy, and therefore excessive.

  • @raffaellabarbierato8854
    @raffaellabarbierato88543 ай бұрын

    I have to admit that this class wasn't a total loss: litotes can be pretty tricky, but it's not my first rodeo and I won't be mean about handling this topic. Thanks as always!

  • @cattubuttas4749

    @cattubuttas4749

    3 ай бұрын

    I commonly use it in my native language but translating to (or thinking in) English I should know exactly the more appropriate words which is very unlikely unless I didn't learn it as an idiom.

  • @LeonardoOliveira-sq7sd

    @LeonardoOliveira-sq7sd

    2 ай бұрын

    I couldn't say that I totally disagree with you.

  • @seankayll9017
    @seankayll90173 ай бұрын

    "A tad peckish" is what I came up with. I remember when teaching, one of my class arrived having walked to school through a downpour. He walked in and said "It's a tad moist out there" which I thought was rather witty for a 12/13 year old. (ed. Don't know why I am watching this as I am a native Brit. Never knew ironic understatement was "litotes" though).

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    Your story was more than a tad interesting

  • @nagichampa9866

    @nagichampa9866

    3 ай бұрын

    A tad peckish sounds very British to me, even more so than "perhaps"!

  • @michaelbayer5094
    @michaelbayer50942 ай бұрын

    I'm a 58 yr old native speaker. I've used litotes my whole life, but never heard the word "litotes" before this video. Thanks.

  • @DefekacjaOdbyta
    @DefekacjaOdbyta3 ай бұрын

    Not too shabby at all, kept me far from bored.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    I'm not displeased with your comment

  • @thegrumpydinosaur162

    @thegrumpydinosaur162

    Ай бұрын

    ​@@LetThemTalkTV SIR THE SHIP HAS STRUCK A BERG!

  • @user-pf8tn3rj3c
    @user-pf8tn3rj3c3 ай бұрын

    It wasn't a waste of time at all! Most of the expressions are far from useless and I watched the video not without pleasure. Thank you Gideon ❤

  • @jonathanjacobson7012
    @jonathanjacobson70123 ай бұрын

    I wouldn't mind watching more videos like this one.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    You won't be disappointed with the ones coming up. They're not half bad

  • @suzannecarter445
    @suzannecarter4453 ай бұрын

    I loved this! I never learned the word "litotes". The truly brilliant high school student from China living with me has recently started doing this on his own which indicated to me that he was advancing quite well with his English after only 2 1/2 years!

  • @JuanHugeJanus
    @JuanHugeJanus3 ай бұрын

    I'm from Jutland in Denmark, I have never heard about this way of speaking before 🙂 Google: "In Danish, understatements using litotes are seen as characteristic of the Jutlandic dialect. A stereotypical example is the phrase det er ikke så ringe endda ('it is not even so bad'), which is used to mean 'that's great'."

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    not-half Interesting

  • @-303-

    @-303-

    3 ай бұрын

    I used to hear that all the time when I lived a couple years in the Copenhagen/København area, so maybe that isn't just jyske?

  • @starfishsystems

    @starfishsystems

    3 ай бұрын

    I haven't studied Danish at all, but from my time living in Sweden I got the impression that the subjunctive tense could be used to signal wistfulness or irony. So in Swedish I think you could say "Det var inte så svårt" rather than the expected "Det är inte så svårt" to set up a mood similar to litotes. I could be very wrong about all of this, and it may have no bearing on Danish at all. My background is computational linguistics, and we're very much prescriptivists, so I very much WANT to look for rules such as these, even when they might not be found.

  • @holger_p

    @holger_p

    14 күн бұрын

    But now, I don't know, if you really don't speak this way, or just made a joke. That's why I dislike this way of speaking, at least in some situations. You need to be very familiar with the person you are talking to, to have an idea how they get it. Maybe that's why it's more used in spoken, when in written language.

  • @JuanHugeJanus

    @JuanHugeJanus

    12 күн бұрын

    ​@@holger_p I'm always responsible for my interpretation, so I choose the "positive" but am giving you right it's sometimes very difficult to know what is meant in written language

  • @Ankitasharma26
    @Ankitasharma263 ай бұрын

    In Hindi (india) we often remark "ye itna bura bhi nahi hai waise" which means "it's not that bad after all" which actually means "its great" 😊

  • @MartinMaat

    @MartinMaat

    3 ай бұрын

    't kon minder = (northern) Dutch for "it could be worse" = totally awesome!

  • @annabarc1177
    @annabarc11773 ай бұрын

    Not bad lesson at all! It's not everyday that we can find such a brilliant teacher. I'm not averse to learning something new from you soon! Warm greetings from Poland!

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    I wouldn't be in the least dismayed it you watched my other upcoming videos.

  • @badroulamine3212

    @badroulamine3212

    3 ай бұрын

    I think you've used some examples of litotes in your comment. Bravo 🎉

  • @oswaldocaminos8431

    @oswaldocaminos8431

    3 ай бұрын

    ​@@LetThemTalkTVGreetings from the underground; thanks a lot for your insightful lessons.

  • @EH23831
    @EH238313 ай бұрын

    I would point out that this is less common somewhere like North America… Brits and Aussies use understatement and irony a lot more 😊

  • @erinm9445

    @erinm9445

    Ай бұрын

    Yes! Was looking for this quote. As an American I agree with this. We do absolutely use litotes, but less often, and I think our examples are less artful than the ones given here. Americans just aren't as big on (therefore aren't as good at) wordplay as the Brits. But I think part of why Brits are so good at this is precisely because being direct and saying what they mean seems to be an enormous faux pas. Like Brits would rather perish than just tell someone they either really liked or really didn't like something! But it makes their langauge so much more interesting than ours.

  • @HeckfishMusic
    @HeckfishMusic3 ай бұрын

    Now, that video wasn't half bad. I'm no stranger to English and I rarely struggle with comprehending litotes, but actually using them is not exactly an easy feat. Saying it took me a good half an hour to come up with the previous sentence would hardly be an exaggeration. In Russian, my favourite litote is недурственно (ne'durstvenno) - an exaggerated form of недурно (nedurno) - "not bad", "not too ugly", which is very high praise.

  • @amatista65

    @amatista65

    3 ай бұрын

    That wasn't shabby at all, but no reply? I dare not think it is because you are Russian. Come on, don't be bad sports! Is it not the nation of Tolstoi, Chechov and Pushkin? I, for one have more than a passing admiration for the many geniuses of your country!

  • @dariazhempalukh

    @dariazhempalukh

    3 ай бұрын

    Borrowing недурственно from your volcab fam, thank you

  • @HeckfishMusic

    @HeckfishMusic

    3 ай бұрын

    @@amatista65 Thanks for your support! Also, kudos for mentioning Pushkin, I was under the impression he was less than well-known outside the Russian-speaking world.

  • @s589xjc9

    @s589xjc9

    2 ай бұрын

    Allow me to give one more example of a Russian litotes, a modern one. If something is really good/excellent, we use the epithet "годный", which roughly means "it will do", "it's tolerable", "you could use it (without much disgust)".

  • @mattwatson3407
    @mattwatson34072 ай бұрын

    Not a terrible way to spend 10 minutes. I enjoyed that.

  • @cookymonstr7918
    @cookymonstr79183 ай бұрын

    This lesson again have brought me to the limits of my abilities and that did not left me disappointed at all!!! 😁

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    I would expect nothing less

  • @Santoshlv426
    @Santoshlv4263 ай бұрын

    My use of Litotes is less than sporadic and Gideon's erudition of this aspect of English has not fallen on deaf ears. I'm sure we covered this topic in high school. Most people use Litotes unconsciously so as to ameliorate what could be perceived as a "harsh" or "firm" statement, similar to speak excessively in platitudes (which I hate !!!). Cannot stand platitudes. Thanks for another excellent video Gideon.

  • @breatharian2009
    @breatharian20093 ай бұрын

    As a linguistic teacher, your usefulness is not a flash in the pan. Kol ha-kavod Gideon!

  • @Gideon01

    @Gideon01

    3 ай бұрын

    Gideon's lessons are far from boring. I'm not sure why you'd write to him in Klingon, though.

  • @alexanderbarsukov1796

    @alexanderbarsukov1796

    2 ай бұрын

    ​@@Gideon01not the sharpest tool in the shed yourself, aren't you? 😂

  • @Gideon01

    @Gideon01

    2 ай бұрын

    @@alexanderbarsukov1796 Why would you be so mean to me, tovarish?

  • @alexanderbarsukov1796

    @alexanderbarsukov1796

    2 ай бұрын

    @@Gideon01 why would you say dumb things about languages, mate?

  • @Gideon01

    @Gideon01

    2 ай бұрын

    @@alexanderbarsukov1796 אלכסנדר ידידי, אתה צריך לפתח חוש הומור.

  • @niolani
    @niolani3 ай бұрын

    "Not the brightest crayon in the box." Our version of it in French translate to: "Not the sharpest pencil in the box." In Quebec we also have this one that goes: "Not the most thawed corndog from the box."

  • @christianhusch1287

    @christianhusch1287

    3 ай бұрын

    In German we say „Nicht die hellste Kerze auf der Torte“ (not the brightest candle on the cake)

  • @owlfethurz8377

    @owlfethurz8377

    Ай бұрын

    Quebec's is the best I've heard! Eh?

  • @martinvoet217
    @martinvoet21727 күн бұрын

    I wouldn't claim your channel lacks informativeness. In fact, I'd go so far as to not entirely fail to thank you for your efforts, which are far from unappreciated.

  • @nadezhdab._alisasurname8732

    @nadezhdab._alisasurname8732

    18 күн бұрын

    I wonder what the noble answer will be😊.

  • @badroulamine3212
    @badroulamine32123 ай бұрын

    Many thanks, dear teacher. Here's an example by the late Christopher Hitchens, when he was asked a provoking question by a member of an audience: "would that the question was as clever as it sounds".

  • @pedropabloguijarrogarcia2575
    @pedropabloguijarrogarcia25753 ай бұрын

    This lesson was bordering the perfection.

  • @EH23831

    @EH23831

    3 ай бұрын

    Bordering ON perfection 😊

  • @pedropabloguijarrogarcia2575

    @pedropabloguijarrogarcia2575

    3 ай бұрын

    This f***** English!!!. Always the same problem with preposiions on , in, at, over and many more. Thank you .

  • @kirnevo
    @kirnevo3 ай бұрын

    I have found this video so important and not missing it even stop doing my job.

  • @linpires
    @linpires2 ай бұрын

    "Not my cup of tea" I loved to learn that!

  • @MrAllright2
    @MrAllright22 ай бұрын

    It's not really the sort of video I wouldn't show to my students. But I must say that I also love the English expressions that use images, some of them being very graphic, like "He's as thick as a brick", "let's call a spade a spade", "that takes the bicuit", and so many more.

  • @manjirabanerjee7169
    @manjirabanerjee71693 ай бұрын

    Couldn't do without literary devices Sir G. -- litotes, simile,metaphor, euphemism, pun,irony and so on Couldn't thank you enough 🙏

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    More literary devices coming soon. Thanks

  • @manjirabanerjee7169

    @manjirabanerjee7169

    3 ай бұрын

    @@LetThemTalkTV Nothing like it Sir G.

  • @martinlaino7136
    @martinlaino71363 ай бұрын

    Gideon, my man! You´re the GOAT of English teaching! Excellent video!

  • @miodragpopovic3301
    @miodragpopovic33013 ай бұрын

    Hi Gideon, many tks for the video that I've found very, very effective. Have a nice the rest of the day. I look fwd to seeing you soon.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    The pleasure is mine

  • @DJ-wj7id
    @DJ-wj7id3 ай бұрын

    It's not lost on me that these lessons aren't a bad thing at all. Can't appreciate this enough!

  • @5ll3x
    @5ll3x3 ай бұрын

    Brilliant!

  • @AnnaAnna-uc2ff
    @AnnaAnna-uc2ff3 ай бұрын

    Thank you.

  • @hannofranz7973
    @hannofranz79732 ай бұрын

    I have never heard of litotes but I did know of understatement as a means of expressing ideas in a more subtle way.

  • @mirzatz126
    @mirzatz1263 ай бұрын

    Litotes - really interesting addition! I often share new words( new for me😊) and phrases with my learners in grade 8 and we all love it! Because it’s my cup of tea.

  • @bkwrmgl
    @bkwrmgl3 ай бұрын

    Not bad at all, Sir! Btw, in Modern Greek we use the term σχήμα λιτότητας (skhíma litótitas), lit. "figure of litotes".

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    Good to get a comment from a Greek speaker. I hope my pronunciation wasn't too bad.

  • @bkwrmgl

    @bkwrmgl

    3 ай бұрын

    @@LetThemTalkTV 😄 In classical times, λιτότης was pronounced /li'totε:s/, and later on /li'totis/. In Modern Greek it's λιτότητα, pronounced /li'totita/.

  • @goddessfreya13

    @goddessfreya13

    2 ай бұрын

    I know a Greek who says "I don't prefer it" (δεν το προτιμώ) a lot. It's a typical Greek way of saying you don't like something, I think? (I am learning Greek, am Norwegian, and we are no strangers to the use of litotes either).

  • @bkwrmgl

    @bkwrmgl

    2 ай бұрын

    @@goddessfreya13 Νομίζω ότι δεν είναι καθόλου σπάνιο :)

  • @goddessfreya13

    @goddessfreya13

    2 ай бұрын

    @@bkwrmgl 😄 Not uncommon, then!

  • @sebastianzelechowski8557
    @sebastianzelechowski85572 ай бұрын

    Thanks a lot dear Gideon, as usual, your videos did not left me without useful knowledge. Have a good day🙏

  • @mvsan6
    @mvsan63 ай бұрын

    Learning litotes is no mean feat ...it´s tricky but useful...Thank you Mr. Gideon !

  • @sciavash
    @sciavash3 ай бұрын

    Such a useful point! We are already familiar with this usage. For example "to be not dissimilar to sth". I mean to say, I learnt to use dissimilar in this fixed expression only most of the time, which sort of shows the usage you have been talking about.

  • @Lalo-ip8ro
    @Lalo-ip8ro3 ай бұрын

    This lesson wasn't that dull I suppose. In fact, I mightn't fail to remember litotes in my next conversation :)

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    It wouldn't be a waste of effort.

  • @kznsq77
    @kznsq773 ай бұрын

    Thanks, the lesson was not bad! I can't say that I didn't know about this topic, but this term was new to me.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    You're not alone

  • @naseermak4357
    @naseermak43573 ай бұрын

    Sir, I have a big confusion in participle clauses. Please make a video on participle clauses.

  • @sailorVenus225
    @sailorVenus2252 ай бұрын

    My brother literally only speaks/mostly writes in litotes. I'm always in awe, it's so interesting to read his messages :p In like every sentence. I can't grasp it.

  • @s589xjc9
    @s589xjc92 ай бұрын

    Once I read an essay about British humour. It gave an example of a British-style advertisement (contrasting it to American ads which tend to describe the product in superlative degrees): "Try the ... Juice. Many don't like it. You may become an exception". Litotes seems to be a handy instrument for deadpan humour.

  • @iainmc9859
    @iainmc98593 ай бұрын

    My favourite litotes , or maybe its just ironic sarcasm, is very Scottish. 'Aye, did yea', meaning 'You are full of BS'. The more someone continues to extend the dramatically unbelievable , the more the phrase is repeated as the singular response, usually with a tilt of the head and a further inflection of one of the three words.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    Yes, that's a good example. The one I can think of that is quite similar is "yer don't say" that you hear a lot in old American movies.

  • @iainmc9859

    @iainmc9859

    3 ай бұрын

    I don't remember anyone subsequently being smashed over the heid with a bottle of Buckfast in any old American movies though 🤨 @@LetThemTalkTV

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    Saturday night on the tiles in Glasgow, ahh it takes me back.

  • @h.s.levine2932
    @h.s.levine29323 ай бұрын

    As an American I’d just like to say that there are many of my fellow Americans that will ask "What language was he speaking?"

  • @michaelduffy6874

    @michaelduffy6874

    3 ай бұрын

    I'm told "peckish", meaning a little bit hungry, is not in AE.

  • @Pepijn_a.k.a._Akikaze
    @Pepijn_a.k.a._Akikaze3 ай бұрын

    I wouldn't be upset if you taught us more of these not uncommon expressions.

  • @user-cc2ux9ew1r
    @user-cc2ux9ew1r3 ай бұрын

    Gideon, greetimg from Essaouira where I am spending a couple days before heading off back to Casablanca.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    Say hello to Jimi Hendrix.

  • @mbenoit77
    @mbenoit773 ай бұрын

    "I'll be back"... "Well, I won't be a stranger"

  • @isabelatence7035
    @isabelatence70353 ай бұрын

    Today I studied this way of communicating, being more spicy in my observations, getting out of the normal way, I didn't know "litotes" I'm going to use it... I'll follow your advice, 2024 is going to be exciting💥

  • @adalbertus777
    @adalbertus7773 ай бұрын

    I won't disagree with Gideon that litotes can add bit of flavour to our words. But wouldn't be surprised at all if he was less than keen to show off his full potential here.

  • @ekketomozin2810
    @ekketomozin28103 ай бұрын

    Not too shabby. "Do you any favours", meaning benefit, or improve is used this way a lot. He was due to give an adress to the convention, but getting trolleyed[drunk] on the mini bar had done his clarity of mind no favours"😮

  • @pwolkowicki
    @pwolkowicki3 ай бұрын

    I think that litotes are very specific to British English. It reminds me of a sketch on TV when a woman spoke to an unhappy man:"You are not entirely happy, are you?"

  • @thomasfahey8763
    @thomasfahey87633 ай бұрын

    This is the kind of thing I live for. I say that without a trace of irony. I'm unable to be ironic in print.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    Understated irony is somewhat underrated

  • @samstromberg5593
    @samstromberg5593Ай бұрын

    As a side note - this is used much more in England than America. If you use it in American English, you'll still be understood, but will come across as being British Generally we say things a little more directly - "I really didn't want to wake up early" is more emphatic than "I didn't want to wake up early", rather than downplaying it to "less than keen" Downplaying is used almost exclusively when joking - if you go bowling with a friend and get a really good score and then they get better than you, some people will just come out and say "You're amazing, where'd you learn to bowl like that" or something but a lot of people will downplay their accomplishments as a joke - "I guess you're alright" Many people who are confident in their abilities but not arrogant will also use this to downplay their own skill to make others feel better - if I absolutely annihilate a friend's score, I might say "I have done this a time or two" or "I've had a bit of practice over the years" This is all in negative cases - you're unhappy about being beaten by a friend, or you're trying to make them feel better because they've been beaten by you If we're referring to good feelings (like the example of the meeting being cancelled) it's much more common. It's a pretty common occurrence that you'll hear that someone "isn't exactly devastated" about plans being cancelled

  • @Leoinderferne
    @Leoinderferne3 ай бұрын

    In Berlin, where I grew up, a common expression is "Da kannste nich meckan", Can't Complain. It shows the constant inherent dissatisfaction of the Berliner with everything and anything around them.

  • @rayzsome8852
    @rayzsome88523 ай бұрын

    Not too shabby. In German we share the same concepts but I never yet heard the word "litotes". I think litotes are one of the spots in the world where English and German humor meet.

  • @shaneemanuelle6243
    @shaneemanuelle62433 ай бұрын

    I should say that in my experience these kind of expressions - litotes, I learnt something today - are not as commonly used in the USA as they are in Commonwealth countries. I was surprised, having come from Australia and moving to the USA at age 29, that In general Americans don’t seem to use, and often don’t even get, these kind of nuances and expressions

  • @krisrowan

    @krisrowan

    3 ай бұрын

    They do this in the southern states. If food is good, they say that well, that didn't suck. This area tends not to be effusive with praise but want to express that they liked it in sort of a sarcastic way.

  • @litigioussociety4249

    @litigioussociety4249

    3 ай бұрын

    I'm American, everything he said in the video are phrases occasionally heard in media in America. I can't imagine they wouldn't get it. Your usage of them may have made you sound weird, if you were using sentences and phrases that no American would say. That's probably going to be true anytime you are in a significantly different dialect region. An example of a regional phrase others wouldn't know would be "how much you like" in the Southern states, and Northerners would never understand it means "how much longer will you be," or "how much do you have left?" Australia has a lot of localized phrases that no one outside of Australia uses, and Australian media rarely is distributed internationally, so it's more likely for an Australian to run into that problem.

  • @shaneemanuelle6243

    @shaneemanuelle6243

    3 ай бұрын

    @@litigioussociety4249 point taken. Yes, there are quite some differences; things I didn’t understand at first. I was first in Kentucky and found there to be much richer in language than where I am now, in Michigan.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    I'm not averse to hearing about it from an American perspective

  • @ronald3836

    @ronald3836

    3 ай бұрын

    @@krisrowan in good Dutch: "het eten was goed binnen te houden", i.e. "the food was easy to keep down".

  • @GonzaloArinCarrau
    @GonzaloArinCarrau7 күн бұрын

    Example: "This person is missing some candy in the jar"

  • @user-co9zx8ur9h
    @user-co9zx8ur9h3 ай бұрын

    I really enjoyed this video, but I have one comment to make. It seems to me that figures of speech (including litotes and many others) are something that a person may or may not be proficient in and comfortable with even in their *native* language. (Although using them in one's second language may present its own, additional challenges; and it's also true that each language has its idiosyncrasies when it comes to figures of speech.)

  • @happyelephant5384
    @happyelephant53843 ай бұрын

    - Are you a robot? - I am not too far from using litotes.

  • @skafiend4319
    @skafiend43193 ай бұрын

    Your manner of teaching doesn't seem unappealing to me. Keep it up :)

  • @beatriced4431
    @beatriced44313 ай бұрын

    In germany it's not different. For example we also say "nicht schlecht" "not bad" or to food "kann man essen" "you can eat it" and thats a compliment. But of course, english and german are so simular, so it's not surprising at all.

  • @hellofromdavid
    @hellofromdavid3 ай бұрын

    I wasn't unimpressed by your presentation. And I wouldn't object to experiencing another one.

  • @jimrennison1
    @jimrennison13 ай бұрын

    She sure wasn't the brightest bulb in the marquee but then she wasn't too hard on the eyes, either😅

  • @SrThanatos010
    @SrThanatos0103 ай бұрын

    I dared my friend ChatGPT like this "It wouldn't be incorrect to say that I'm curious about litotes, double negatives, and linguistic recursion. I challenge you, using a sentence that is not impossible to understand, you create a sentence with recursion, litotes and double negative." And he replied: "Challenge accepted! Here is a sentence that incorporates recursion, litotes, and double negatives: "It is not uncommon to find someone who is not above saying that they are not disinterested in avoiding complexities in language." It was quite challenging to understand, but I think he meant "It's common to find someone who says they are interested in avoiding complexities in language".

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    Your friend will get you into trouble.

  • @stephaneg.8142
    @stephaneg.8142Ай бұрын

    Another way to increase his knowledge and be more subtle is to say something indirectly by using the definition of a word instead of it. 'i think that person always prioritises his own interests in any kind of situation.= He's egoist. 'as usual he didn't show us his courage in this simple conflict'=he's a coward

  • @vjc2270
    @vjc2270Ай бұрын

    Brilliant. At least 80% of Australian English is litotes. Pretty much every statement is issued with a qualifier, e.g. “It’s not far” [less than a 5-hour drive]; “It’s not bad” [It’s good]; “I’m not feeling too good” [I’m dying]; “It’s not cold today.” [It’s 40 degrees Celsius in the shade]; “You’re not wrong” [You are 100% correct]; etc.

  • @Kyragos
    @Kyragos3 ай бұрын

    French speaker here. Litotes are hardly unusual in my language, so I don't have trouble with these. I don't hate using such figures of speech.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    pas mal, n'est-ce pas

  • @ronald3836
    @ronald38363 ай бұрын

    ChatGPT: "I might not be absent forever."

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    you get chatGPT to write your comments?

  • @ronald3836

    @ronald3836

    3 ай бұрын

    @@LetThemTalkTV Just this one! I asked it to say "I'll be back" using litotes.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    ahh! got it. You got a robot to write the line for a robot.

  • @ronald3836

    @ronald3836

    3 ай бұрын

    @@LetThemTalkTV Robots are no stranger to litotes anymore!

  • @tondrej
    @tondrej3 ай бұрын

    Here's my attempt at one I feel is a bit more subtle, an understatement without negation, what do you think of it? Henry had been hiking for 3 days without even a snack and when he finally reached the town he found himself inclined to consider looking for rerplenishment.

  • @danielrichwine2268
    @danielrichwine22682 ай бұрын

    This technique changes the emphasis. If you say that's very good, the emphasis is that the baseline is bad and you have surpassed that. On the other hand, if you say that's not bad at all, the emphasis is really on perfection. You did not achieve perfection, but it was not bad considering the standard was perfection.

  • @nataliep5584
    @nataliep55843 ай бұрын

    i have to tell you-this video was not too boring at all!

  • @FelixGerardo
    @FelixGerardo3 ай бұрын

    Hello there. I'm from Mexico. Every now and then I considered my command of English to be not too bad at all and then am I reminded of a colonoscopy when I come across advance british native speakers 😮

  • @pangoroo
    @pangoroo3 ай бұрын

    I had a friend who was a gruff old marine, he used to say “he won’t like that so pretty good” or some variation of it.

  • @owlfethurz8377
    @owlfethurz8377Ай бұрын

    Not by half, this video wasn't bad! But seriously, I learned a name for these types of phrases, so thanks!

  • @baregildegomcesval
    @baregildegomcesval3 ай бұрын

    In short, recurring to using Litotes in the speech is tantamount to the uses of clisés or very conventional ways of expression, which definitively I abhor and "is not my cup of tea". (grin) 😜🤫

  • @Tony32
    @Tony323 ай бұрын

    "I shall return" if terminator was British 🤣

  • @andreasboe4509
    @andreasboe45092 ай бұрын

    I won't be inconsolable if I find another video like this.

  • @JGonVaz
    @JGonVaz3 ай бұрын

    This video has not been entirely unhelpful in expanding my knowledge.

  • @nagichampa9866
    @nagichampa98663 ай бұрын

    I can't be sure if the lesson is not terrible, but I am quite confident I could say it was not useless at all!

  • @marianaesquivel2862
    @marianaesquivel28622 ай бұрын

    We use litotes all the time in my country, for instance we say; Do you live in a tent? when someone enters into a room and they don't close the door; or Did you eat glass today? when someone stands in front of the Tv and they don't let you watch it. She doesn't have all the candy in the bag (she is a bit stupid) and so on...by the way I live in Argentina and I love your videos!!!

  • @hatienchu7233
    @hatienchu72333 ай бұрын

    I don't particularly like litotes because I often think a lot longer than usual to find a good usage which fits a situation but I started adopting it. To be fair, it makes me sound less illiterate and uncivilized.

  • @alsadekalkhayer7007
    @alsadekalkhayer70073 ай бұрын

    As if there weren't a comment coming your way. Not the worst video I've watched today 😅 Much of thanks to you, always

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    Your comment could be worse.

  • @magiaytransformacionsivila5455
    @magiaytransformacionsivila54552 ай бұрын

    NOT READY FOR A LATOTE, BUT READY TO THANK YOU FOR ANOTHER FANTASTIC LESSON.

  • @MrLiviooo
    @MrLiviooo3 ай бұрын

    Call the man over two meter’s Arnie instead of Arnold…😂,but excellent video,thank you so much for posting this gem!

  • @hglundahl
    @hglundahl3 ай бұрын

    5:00 "... he was just a tad bit hungry"

  • @kampai71
    @kampai713 ай бұрын

    I always like those long English nouns like: marketing department’s karaoke evenings. 😂

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    who wouldn't

  • @kampai71

    @kampai71

    3 ай бұрын

    @@LetThemTalkTV Gary Moore’s most melodic guitar solo, Tony Blair’s best ever parliament speach, David Beckham’s fastest this season’s left leg kick… 😉

  • @MartinMaat
    @MartinMaat3 ай бұрын

    Here's another nice Dutch one: "Ik kon mijn lachen inhouden." This translates to "I managed to keep myself from laughing" and you may think this is said when someone tells a joke that wasn't funny. But no, this means you were suffering great physical pain after having some kind of accident. When this happens it is typically immediately followed bij "achteruit bidden", which translates to "praying backwards", meaning cursing in a blasphemous manner.

  • @magmalin

    @magmalin

    3 ай бұрын

    Sounds a bit like the German "mir ist nicht zum Lachen zumute" = I don't feel like laughing, when something bad has happened to you.

  • @elikafarshchi2584
    @elikafarshchi25843 ай бұрын

    I wasn't surprised cause psychologically speaking, using these litotes/idioms and expressions wouldn't harm anyone :))))

  • @holger_p

    @holger_p

    14 күн бұрын

    Sure, they can add confusion and an extra effort, by resolving their original meaning. Saying "don't shrink" instead of grow, is harder to realize.

  • @evgenyk.4681
    @evgenyk.46813 ай бұрын

    Such connotation's levels could be felt by native speakers... That's why the people are native.. not the foreigners😊

  • @fridayhunt7075
    @fridayhunt7075Ай бұрын

    And in my house, getting along isn’t rocket surgery 😂

  • @mcguinnessus
    @mcguinnessus3 ай бұрын

    Well, that wasn't the worst use of my time! I feel like litotes suggests a prior expectation (or concern) to the contrary. "The arugula and peanut butter sandwich wasn't half bad" is saying you were worried it was going to be awful. But I would be careful about using it in very serious situations: nobody wants to hear a brain surgeon, when asked how the life-saving operation went, say "not half bad! I could have done worse!"

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    We should judge our brain surgeons on their medical prowess and not on their use or ironic understament

  • @Imstarshine

    @Imstarshine

    26 күн бұрын

    [use of ironic understatement]

  • @dafullclip
    @dafullclip3 ай бұрын

    Just when I thought that the day couldn't get any better, I've stumbled across this delightfully informative video. Thanks.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    Your comment isn't unwelcome.

  • @dafullclip

    @dafullclip

    3 ай бұрын

    @@LetThemTalkTV LOL, Cool!

  • @Frodojack
    @Frodojack3 ай бұрын

    In the American South you will sometimes hear "Well, bless your heart" by middle-aged women who are restraining their desire to throw curses at someone who annoys them.

  • @anjaschneider9096
    @anjaschneider90963 ай бұрын

    Not bad, that one ;-) No, I loved it :-)

  • @jameshudson169
    @jameshudson16921 күн бұрын

    sometimes i have the urge to use a litotes. maybe a faux litotes. such as "i'm not the biggest mccartney fan." which sounds like i'm not a mccartney fan. which i am. but i'm humble about. i'm realist about it. i know ram, band on the run, tug of war, pipes of peace. but some of the other albums. others know more. faux litotes could get you in trouble.

  • @thewaterbearer6402
    @thewaterbearer64023 ай бұрын

    I wasn't particularly surprised to see you covering a not so shallow topic of English language learning, given your not so scare similar videography, in that sense. Do the world a favor, and don't stop.

  • @LetThemTalkTV

    @LetThemTalkTV

    3 ай бұрын

    I'm more than a little glad you wrote this comment. The upcoming videos on this channel will not displease you.

  • @peterzavon3012
    @peterzavon30123 ай бұрын

    As a native English speaker, I try very hard to avoid litotes, especially when speaking with non-intimate friends or people whom I know are not native English speakers, regardless of their proficiently.

  • @starfishsystems

    @starfishsystems

    3 ай бұрын

    I wouldn't stress too much about it. This seems to be an extremely common mode of casual speech in many languages. To give one small example, it's very common in Québec to say "pas pire" either as a backhanded compliment or as a grudging concession of some achievement. The phase "pas pire" [not worse] is dialectical Joual, not grammatical French. Properly one would say "pas mal" or "pas mauvais" and everyone understands this practice of grammatical regularity. So breaking with it is perhaps slightly outrageous. Thus it's perfect for setting up irony or sarcasm, and for giving a backhanded compliment into the bargain. I've encountered similar forms in Swedish, Russian, and German, but I won't offer examples as I'm not fluent enough in those languages to do them justice. My point is really that this seems to be something we humans tend to do fairly universally. Don't be afraid of it. Language is meant to be playful. It's how children learn, after all.

  • @peterzavon3012

    @peterzavon3012

    3 ай бұрын

    @@starfishsystems Yes, but moving between languages makes understanding specific instances of these forms rather difficult.

  • @magmalin

    @magmalin

    3 ай бұрын

    @@starfishsystems I agree. Although I had never heard the term "litotes" for theses expressions before, there are a lot of them in German and in other languages, too of course Here are just a few German examples that are used very often in every day speech: "nicht schlecht"= not bad; "da sag ich nicht nein" or "da bin ich nicht abgeneigt" = you mean yes; "das ist nicht gerade die feine Art" = when someone is behaving rudely; "das ist keine Wissenschaft" = it's easy to do/make; "er/sie hat die Weisheit nicht mit der Muttermilch aufgesogen" or "er/sie hat die Weisheit nicht mit dem Löffel gefressen" = talking about a stupid person; "mein Verständnis hält sich in Grenzen" = you don't have any sympathy/understanding at all for a certain behaviour/deed.

  • @HarryHaller1963

    @HarryHaller1963

    3 ай бұрын

    I agree with you--with people who don't know you well, or at least somewhat, irony and sarcasm can lead to misunderstandings. What I do, if I'm using these kinds of expressions with people who haven't known me very long, is use tone of voice and facial expression to indicate that I'm being ironic or sarcastic or...litotistical?

  • @user-bf3pc2qd9s

    @user-bf3pc2qd9s

    3 ай бұрын

    Me too having been accused of being sarcastic or patronising or any of many various crimes for speaking English.... also when using 'big words'

  • @jfct9226
    @jfct92263 ай бұрын

    Great lesson and thanks. Is this for IELTS band 8-9?

  • @holger_p
    @holger_p14 күн бұрын

    I'm a software developer, and due to direct speach, I might sound a bit of "inhuman", when I say what I want, instead of "I don't want the opposite of what I want". If you instruct a computer, you try to make the job easy for the computer, so the job will be processed faster, without any extra double negation for 'decoration'

  • @LeonardoOliveira-sq7sd
    @LeonardoOliveira-sq7sd2 ай бұрын

    It wasn't too bad to hear about litotes. I wouldn't say that people don't use it very often.

  • @LeonardoOliveira-sq7sd
    @LeonardoOliveira-sq7sd2 ай бұрын

    I don't think this teacher is excessively overrated!