[英繁中字歌詞+認聲] (여자)아이들((G)I-DLE) - Eyes Roll
英繁中字歌詞+認聲 (여자)아이들((G)I-DLE) - Eyes Roll
禁止二次上傳
若有錯誤可告知我更改修正
#gidle #miyeon #minnie #soyeon #yuqi #shuhua #ido #heat #eyesroll #gidle_eyesroll #여자아이들 #아이들 #미연 #조미연 #민니 #김민니 #소연 #전소연 #우기 #송우기 #슈화 #예슈화 #曹薇娟 #薇娟 #米妮 #田小娟 #小娟 #宋雨琦 #雨琦 #葉舒華 #舒華 #gidle中字 #gidleeyesroll中字
Пікірлер: 16
好聽到爆炸 這旋律也太太太洗腦 真的會一直說她們的口頭禪 OMG
這次的英文專輯歌都很棒很好聽耶!❤
麵這次英專每首都把音色發揮的超好欸 好喜歡
超愛這張英文專輯欸 不停重播整張 愛死了❤❤❤❤❤
這首歌超好聽,但是歌詞...感覺瑟瑟的XD
很喜歡這首 🤩
好好聽❤
剛剛查了一下,She gon’ fuck you up的意思應該是"她會把你搞得一團糟",而不是睡你XD 這樣也比較合理,不然讓女團唱這樣的歌詞滿怪的
@aaliyahinlyrics
7 ай бұрын
okay 感謝提醒 已更新在CC字幕
@Joe-lx3qm
6 ай бұрын
我反而覺得就是睡的意思, 副歌說make your eyes roll back其實就是在意旨在床上讓你爽到翻白眼. 前面說she a work of art 就在指女生的身體是個藝術品, She gon’ fuck you up, but you love that part. 最直觀翻譯就是她會睡(ㄍㄢˋ)了你, 但你很喜歡那部分. 現在韓團主攻歐美市場,而英文歌對於這方面的歌詞本來就比較開放而且也越能符合歐美人的風格更能抓住歐美人眼球,再者我覺得沒有甚麼女團就不該怎樣,隨著時代進步本就該越來越開放,真正的兩性平權應該是無論男女談性都不該受到異樣眼光
I just love it!❤
翻...的不太好,但的確就表面翻譯就是那意思啦XD
back 應該不是翻譯成回來? she gon' make your eyes roll back 應該是一句話 指他會讓你爽到白眼翻到後腦勺的意思?
@aaliyahinlyrics
7 ай бұрын
謝謝提醒 已補充至CC字幕
@yanxa2508
4 ай бұрын
我覺得應該翻後退?你會太爽趕快後退哈哈哈