「因為所以」可不只有「だから」,它們有什麼微妙的區別?
我的1vs1口語課:go.italki.com/TeacherAkiyiama
我的JLPT對策課(目前只有簡體中文版)
N1語法:www.cctalk.com/m/group/894244...
N1單詞:www.cctalk.com/m/group/878088...
N2語法:www.cctalk.com/m/group/882868...
N2單詞:www.cctalk.com/m/group/875249...
N1聽力:www.cctalk.com/m/group/887813...
N2聽力:www.cctalk.com/m/group/887783...
我的書籍(目前只有繁體中文版)
www.books.com.tw/products/001...
Facebook
/ %e7%a7%8b%e5%b1%b1-%e7...
Instagram
/ ya.polyglot
合作邀約
encantado-0456@hotmail.co.jp
Пікірлер: 61
剛開始學日語的小白,算是作為筆記寫下了自己的淺見 だから:所以說我“覺得/想/認為”…(主觀且強調自己的想法) それで:所以就/那就該…(表示含有前後因果關係,屬於“既然如此當然就會…”的想法) そこで:然後/於是我就…(用以連結後續發展,前後不存在所謂的因果關係) そして:之後就…(純敘事,單純闡述發生的前後時間關係)
@user-uu3ut9gp8b
3 жыл бұрын
滿分回答
@shangsunny7211
2 жыл бұрын
完美总结
@Rick-zk8fu
2 жыл бұрын
ありがとう
解釋的超詳細!超厲害的,真的是要精通中文、日文的,才能解釋的那麼精闢👍
這次教的也很實用呢! 感謝秋山再次講解這些微妙語感的差別
看完秋山老師的影片真是獲益良多!
謝謝秋山老師詳細的講解
耀平先生すごいです、分かりやすくて、勉強になります。
感謝秋山講解。
奥深い日本語を簡単に説明してくださって、ありがとうございます。
這個影片真是講解得太好了, 不時懶惰時常用だから、其次也是怕用其他說法會用錯所以日本語表達方法方面一直很狹窄....
講解的好清楚,非常棒
素晴らしいご説明ですね、有り難う!
很清楚的教学方法。 说得很快 ,可惜,我只是N3 等我还多用心学,总🈶一天 ,完全听得懂 👍🤩💯很感谢
好清楚 謝謝
天啊超級實用!!
讲得真好,比教科书好理解多了,支持!
用去廣州就要飲茶做例句,真系好通俗易懂,完全明白了,多謝秋山老師~😎😎第一,だから我都覺得來到廣州當然要去飲茶,推薦去陶陶居酒家,聽朋友講有100多年歷史了。第二,だから期待秋山可以來個女裝直播!!😁😁
在日本八年也没弄清楚这几个的区别 特别是そこで それで さすが秋山先生
很實用
だから…=所以就… それで…=然後就… そこで…=那麼就… そして…=於是就… そう考えていいでしょか?
谢谢UP主。但也希望讲讲高级点的用语,したがって、故に之类的
すごい わかりやすい
勉強になしました。
わかり易い
我自己的理解是 だから(因為)所以 それで因此做出的結論總結 そこで在那個當時的時刻的當下的那一瞬間的時間點做出的決定 そして然後
在日本口音中,還有一個十分近似そして 的表達方法,那就是 で 了。
想知道传闻表达的ようだ/そうだ的区别。 比如,快递因为台风可能不能按时派送 「台風の関係で予定とおり配送できないそうです。」是这样吗?
想问下大家有看过( 艺伎回忆录)的么? 这部电影可以基本上完整表达Geisha么?
良々
微妙 :o
N2會考範圍
現代文を読むのにニュアンスの違いを知るのは大事っすね
D言葉(だから、だって、でも)というのが聞いたことがあります。尊重すべき相手に対して失礼することになると言われています。そこで「だから」はどのようなニュアンスですか?
そして
秋山先生是真的很喜歡女裝呢還是說那只是一個梗?🤣
@ysa73hk
3 жыл бұрын
肯定好鐘意啦💃💃💃
@Rick-zk8fu
2 жыл бұрын
當然是 大好き! 欸?
什麼時候來廣州飲茶😁😁
@user-me3pm8kk9s
3 жыл бұрын
啥時來阿公店喝茶😁😁😁😁
女装好きそうですね😹
想问点日语里没找到很贴切的表达的中文。比如“委屈“,表达被误解后难以言说的心情,和“懒得”,我懒得和你计较。这样语感的日文
@shangsunny7211
2 жыл бұрын
我觉得非常正确的日语表达是:「あなたと損得勘定をする気がない。」但日本人一般会说「あなたと争うのは気が進まない」とか,「あなたのことなんか気にせん!」とか,私は(面倒なので)あなたに細かなことをぐちゃぐちゃ言いたくはないのです……🤤
学霸就是不一样。
大阪人「ほんで?」
@hyacinth6927
3 жыл бұрын
Hahaha
@shangsunny7211
2 жыл бұрын
😅😂
だから:因為...所以... それで:所以勒 そこで:原因...所以就這樣 そして:然後 個人感覺
@user-me3pm8kk9s
3 жыл бұрын
你也看太快了吧?
@gold-shio
3 жыл бұрын
本來就對這幾個詞有語感 邊看邊打的
@user-jo9yw6th2y
3 жыл бұрын
それで的解釋感覺怪怪的 個人覺得用因為…於是…來解釋比較好 例如:因為感冒了,於是我去看了醫生 不過「因為…於是…」似乎也能夠拿來解釋第三種 所以還是要真正了解本質的不同,不能一直用這種方法來幫助記憶 剛剛想到了另一個可以拿來解釋第二種的詞:所以呢… 例如:因為感冒了,所以呢~我就去看了醫生 有種理所當然、稀鬆平常的感覺
@gold-shio
3 жыл бұрын
@@user-jo9yw6th2y "所以呢..."感覺比較對,就是那種理所當然的感覺,只是我剛好想不到其他的詞
@user-jo9yw6th2y
3 жыл бұрын
@@gold-shio 「因為…於是…」也是理所當然的感覺阿,只不過他同時也可以拿來解釋第三種,不過當然還是「所以呢..」比較好一點
今日はまじめに 是什麼意思!? 我我覺得一直以來都很まじめ啊www
外国人とても、それで大丈夫だ。日本人はそんなに頭が良くて、学ばされないだろう
日檢時這種連接錯的最多
我頭3😎😎😎😎
やむちゃ
秋山對廣東話的情意結根本與香港無關,港人自作多情了。然而,在廣東要找到操流利粵語的人也不是易事。
一片搞定四词!