【学校では教えてくれない】英語の”情報の新旧”とは?ネイティブが実は持っている概念を解説!

◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
  🏆 豪華20大プレゼント無料配布中🏆
 ⬇︎ イングリッシュ・ドクター公式LINE ⬇︎
line.me/ti/p/%40900maahp
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
<プレゼント内容>
✅一発で理解できる!基本5文型まとめ
✅動詞takeの英語脳を作る表現5選
✅場所を表す前置詞in/on/atが表す「内部感覚」「接触」「0次元」
✅「to Tokyo」と「for Tokyo」の違い分かる? to/forが表す「方向性」
✅多くの人がイメージを掴めていない前置詞of/up/outについて解説
✅【学校では教えてくれない】英語の”情報の新旧”とは?ネイティブが実は持っている概念を解説!
✅【インプットVSアウトプット】本物の英語力を身につけたい人はどっちを増やしたらいい?
✅【英語/日本語の違い】語順はなぜ逆?言語学から見た感覚的な違いを分かりやすく解説!
✅【最短で話せる】誰でも1週間以内に英語を話せるようになるためのアプローチとは?
✅【8割が無駄になっている】英語のフレーズは暗記ではなく〇〇にして覚えよう
✅【見ないと損】英語が上達しない人に共通するポイント
✅【初心者必見】英語が挫折しないメンタル術
✅【暗記不要】ややこしい”感情”を表す動詞の使い方を一発理解
✅【完全イメージ化】関係代名詞とは一体何なのか?
✅【it/that】「それ/あれ」と訳されがちな単語の英語感覚の違い
✅【英語学習を効率化!】英語力が飛躍的に上昇する勉強方法 
✅【暗記不要】ややこしい”感情”を表す動詞の使い方が一発理解
✅【たったこれだけ!】「have」のコアイメージを解説【基本動詞】
✅激ムズ表現が英語で楽に言える発想法
✅非常識な英語学 全動画リストまとめ
25年以上の独自研究の集大成
非常識な英語学の全てを詰め込んだ
==============
🎁豪華20大プレゼント企画🎁
==============
⬇︎イングリッシュ・ドクター公式LINE⬇︎
line.me/ti/p/%40900maahp
【「アプリで開く」を押してください)】
━━━━━━━━━━━━━━━
🏆⬇︎無料LINE登録で合計20個の豪華特典⬇︎🏆
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典1個目🏆
一発で理解できる!
基本5文型まとめ
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典2個目🏆
動詞takeの英語脳
を作る表現5選
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典3個目🏆
場所を表す前置詞in/on/atが表す
「内部感覚」「接触」「0次元」
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典4個目🏆
「to Tokyo」と「for Tokyo」
の違い分かる?
to/forが表す「方向性」
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典5個目🏆
多くの人がイメージを
掴めていない前置詞
of/up/outについて解説
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典6個目🏆
【学校では教えてくれない】
英語の”情報の新旧”とは?
ネイティブが実は持っている概念を解説!
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典7個目🏆
非常識な英語学 
全動画リストまとめ
╋━━━━━━━━╋
etc..
【⬇️無料登録はこちら⬇️】
line.me/ti/p/%40900maahp
=======
Thank you for watching!
今回の動画は、英語の"情報の新旧"についてお話ししました!
是非最後までご覧ください!
【動画目次】
0:00 オープニング
0:58 「情報の新旧」という概念
6:30 英語の語順×情報の新旧
10:31「情報の新旧」が深く関わる英文法の項目とは?
15:45 本日のまとめ
=======
▶動画内でご紹介した動画はこちら👇
🎥【基本動詞】giveの解説
→ • 【give】「与える」じゃなかった!?giv...
🎥冠詞aとtheの違いを解説
→ • 【学校では教えてくれない】英語の”情報の新旧...
🎥受動態についての解説
→ • 【学校では教えてくれない】英語の受動態につい...
▶大人気のおすすめ動画はこちら👇
🎥リスニング力を爆上げする方法
→ • 英語のリスニング力が飛躍的に上がる正しい上達...
🎥【文型】SVOとSVOOの違いを解説
→ • 【理解深まる】SVOとSVOOの違いについて...
🎥「たくさん」”many”と”much”の違いを解説
→ • 【理解深まる】SVOとSVOOの違いについて...
▶イングリッシュ・ドクターの非常識な英語が学べる再生リストはこちら👇
✅人気の動画
→ • 人気の動画
✅初めての方にオススメの動画
→ • 初めての方にオススメの動画
✅英文法解説
→ • 【英文法】中学英語からやり直し!つまずきを解...
✅英単語解説
→ • 【英単語】中学英語からやり直し!つまずきを解...
✅英語学習法解説
→ • 【英語学習法】絶対見るべき!英語力を伸ばすう...
✅発音解説
→ • 【発音】英語が伝わる!単語からアルファベット...
✅リスニング上達法解説
→ • 【リスニング】「英語が聞き取れない」を解消!...
✅英語表現解説
→ • 【英語表現】日本語のこの言葉、英語でなんて言...
✅ロイがお伝えしたい大事な話
→ • 【英語だけじゃない】ロイがお伝えしたい大事な話
✅英語の試験について
→ • 【TOEIC/英検】イングリッシュ・ドクター...
=======
Hello everyone! I’m Roy Nishizawa, the “English Doctor”!
イングリッシュ・ドクターの西澤ロイです!🧑‍⚕
このチャンネルでは、言語学を活用して25年以上行なってきた英語上達法の独自研究に基づいて、英語学習のつまづきを解消する非常識な英語学習の情報について発信していきます!🩺
🎥自己紹介動画はこちら👇
→ • 英語学習の"つまずき"を解消する!イングリッ...
🔤 今のうちに、チャンネル登録する🔤
/ @englishdoctor_roy
=======
【他SNSも配信中👀】
🔤X (Twitter)
→ / roy_nishizawa
🔤公式ウェブサイト
→english-doctor.co.jp/
🔤TikTok
→ / englishdoctor315
=======
▶西澤ロイの著作一覧
📕『英語学習のつまずき50の処方箋』
amzn.asia/d/g9DqhPz
📕『頑張らない英語学習法』
amzn.asia/d/8aiYoTl
📕『頑張らない英文法』
amzn.asia/d/3WRKwYY
📕『頑張らない基礎英語』(英文法2に当たる「時制編」)
amzn.asia/d/7GpTfqT
📕『頑張らない英会話フレーズ』
amzn.asia/d/93gqXhW
📕『頑張らない英単語記憶法』
amzn.asia/d/iGBcrCO
📕『TOEIC L&Rテスト 最強の根本対策 PART1&2』(リスニング)
amzn.asia/d/f6N2LW3
📕『TOEIC L&Rテスト 最強の根本対策 PART5』(文法&リーディング)
amzn.asia/d/eaBlvU5
📕『英語を話したいなら、まずは日本語の話し方を変えなさい!』
amzn.asia/d/bH9aVw1
=======
▶︎お仕事の依頼はこちら
roy@englishdoctor.site
-------------------------------------------
楽曲提供:Audiostock audiostock.jp/
-------------------------------------------
#英語 #英会話 #英文法

Пікірлер: 181

  • @englishdoctor_roy
    @englishdoctor_roy7 ай бұрын

    本日もご視聴いただきましてありがとうございます! 「情報の新旧」の概念いかがだったでしょうか?みなさんのご感想や気づきなどありましたらコメントでお教えてください!✨ こういう場合はどうなの?のような質問も大歓迎です! 【公式LINE】もぜひチェックしてください! line.me/ti/p/%40900maahp

  • @sumomotube
    @sumomotube7 ай бұрын

    今回のこの動画は私にとっては神回!為になるし、何より面白いです!

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そうおっしゃっていただけて嬉しいです!

  • @Litonotus
    @Litonotus7 ай бұрын

    よりネイティブらしい表現にするには、情報の新旧で捉えるというのがよく分かりました。 いきなり会話でちゃんと使えるかは自信がないですが、作文なら考える時間もあるし書き直しが出きるので、作文では留意してみて早く慣れるようにします。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。まずは細かいことは気にせずどんどんしゃべる方が大事ですよ^^

  • @TH-bz1yz
    @TH-bz1yz7 ай бұрын

    (あなたの探している)鍵なら机の上にあるよ、という場合に、There isとは言わないってどこかで習ったけど、今回の説明で納得。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほど。いい気づきを得ていただけて良かったです。

  • @copperhead5791

    @copperhead5791

    7 ай бұрын

    なるほど!!!

  • @kakkochannel584
    @kakkochannel5847 ай бұрын

    「もう言っちゃったからしょうがない」っていいですね!ドンドン前に進めばいいという発信は素晴らしいと思います。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。多くの日本人の方にドンドン進んでいっていただきたいですよね^^

  • @user-if4tb9wu4q
    @user-if4tb9wu4q7 ай бұрын

    文末焦点の原則をわかりやすく解説されてて凄いなと思いました

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます!

  • @fujimt3301
    @fujimt33016 ай бұрын

    今日初めてこのチャンネルを知りました。目からウロコでした。今日からこのチェンネルの動画で勉強していこうと思います。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。見つけていただけて嬉しいです!

  • @ryu1san
    @ryu1san7 ай бұрын

    いつも楽しく、興味深く拝見しています。 今回のテーマも目からウロコでした! 「情報の新旧」は、英語を解釈する新しい切り口を与えていただきました。 いや、日本語で「私は」と「私が」の区別を解説しておられるのを視ると、「情報の新旧」は英語だけじゃなくて日本語にも通用する話だと確信しました。 常日頃、「英語ができるようになると国語もできるようになる」と考えることが良くあります。 今回の動画はそれを裏付けるもので、強い味方を得た思いです。 これからも期待しています!

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。国語が強くなる外国語の学び方が正しいと僕は思っています。

  • @ryu1san

    @ryu1san

    7 ай бұрын

    @@englishdoctor_roy 先生 お返事ありがとうございます。 なるほど! 私は国語もできるようになるのは、英語を勉強した結果だと思っていました。 先生は、そもそも国語もできるようになる方法をお考えなんですね。 またまた目からウロコでした!

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    「私は国語もできるようになるのは、英語を勉強した結果だと思っていました」 あ、一緒ですよ^^

  • @angela-ev1vx
    @angela-ev1vx7 ай бұрын

    古い情報から始めて新しいそれを提供するのは論理的でもありますね。英文を書く、英文を読む時の原理とも云えそうです。今回も深い話をありがとうございました。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます!

  • @rjnozuka3526
    @rjnozuka35266 ай бұрын

    今回もとても明快なご説明でスッキリしました^^ 文単位だと動詞やthatの前後で新旧が入れ替わることは、ポチの例文のように、文同士の情報の受け渡しにつながり、それが段落の境目における情報の受け渡しへつながっていく、入れ子人形のような構造になっているなーと気づき、とてもうれしくなりました。 以前よりもするする英文を読めるような気になります^^ ありがとうございます。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。情報処理が楽になったら嬉しいです!

  • @copperhead5791
    @copperhead57917 ай бұрын

    本日もヒジョーシキな解説ありがとうございました。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます!

  • @aoki_ch
    @aoki_ch6 ай бұрын

    新旧は今まさに意識しています。以前のこの文章もドクターの教えのもとに書いています。正直、一貫性のある文章を書くのってメチャクチャ大変です。日本語においても同様です。Lightning Blade -> this skill -> it, an enemy -> the enemy -> theyと言葉を抽象化させていき、なるべく新しい情報を文の後ろに持ってきています。文章の最後が受動態になってますが、従属節の主語をthe enemy にしてるため、文の流れ的(攻撃対象の補足情報)にあえて主節を受動態にしています。能動態を使うなら、if the enemy is weak against lightning, it (=this skill) will paralyze them (=the enemy).になるでしょう Lightning Blade A physical skill that deals lightning damage to an enemy. This skill may make the enemy paralyzed. If the enemy is weak against lightning, they will be paralyzed.

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほど。そうやって意識されていたんですね~

  • @user-wc6yv6bs6f
    @user-wc6yv6bs6f26 күн бұрын

    今まで知らなかった概念で、また少し英語の解像度が上がりました。ありがとうございます。 主役・脇役の話で英語はとにかく重要な情報は前と思ってたんですが、新しい情報は後ろという概念もあるんですね。 どちらの概念が優先して適用されるのかなど、状況に応じた自然な表現をもっと学びたく思いましたし、 これから触れる英文の中でそれを学び取って行ける準備ができたことを嬉しく思います。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    24 күн бұрын

    コメントありがとうございます。解像度が上がったなんて素晴らしいですね!!

  • @teraigoro81
    @teraigoro817 ай бұрын

    映画タイタニックの序盤でローズが言うセリフ「the woman in the picture is me.」はコレだったのですね。勉強になりました。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほど!

  • @ken-wy1uo
    @ken-wy1uo7 ай бұрын

    そうそう、英語勉強している時、情報の新旧って たまにでてくるけど、こうやって日本語と英語との比較をしてくれれば、わかりやすいんだよ。Mr西澤、ありがと。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです。

  • @cottonbow
    @cottonbow11 күн бұрын

    新旧の概念とても面白かったです。英語を少し知っている人になれた気がしました。ありがとうございました。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    10 күн бұрын

    コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです^^

  • @jongtakumi5085
    @jongtakumi50854 ай бұрын

    竹岡先生が授業で言ってたことを、思い出しました。そーいやー、センター試験の問題解説のとき、これをしきりに言ってたな。なんとなく理解してたけど、改めて理解しました。ありがとうございます。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    4 ай бұрын

    コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです。

  • @tmryj902
    @tmryj9027 ай бұрын

    再度質問させていただきます。情報構造やend focusに関するお話は面白く、納得がいきました。また、様々文法項目が説明できる点も、目から鱗でした。情報構造に関しては汎用性が高いにも関わらず高校や大学では余り教えられることがありません(私自身も市販の参考書を何冊か読んでいるうちに、情報構造に関する言及を見つけたに過ぎません(具体的な参考書名は後述します)。大学時代に情報構造のことを教えられていたら、見える風景が違っていたかもしれません。学生時代に学んでおきたかった・・・😭。 愚痴はさておき、質問は強調構文に関することです。例えば、 All you need is love. What you need is love. といった構文では、強調すべき要素が文末に来ており、end focusの原則がばっちり当てはまると思います。 ですが、It ...that~の強調構文では、強調すべき項目が「文末」ではなく、「文中」に来てしまっており、end focusの原則が当てはまらないように見えます。 It is love that you need. このようなIt ...that~の強調構文とend focusの矛盾点は、どう説明すればいいのでしょうか?ご回答いただければありがたいです。 なお、ネットで検索していて、英語史の先生のブログでの解説(つまり、昔の英語ではhat以下は、Itの次に来て、強調されるべき項目は文末にあった・・・そう考えるとend focusと矛盾しない)は興味深かったものの、肝心の「昔の英語」の例文がなかったので、100%納得することができませんでした。 It ...that~の強調構文と情報構造に関してはずっと疑問に思っていましたが、前述の通り大学では教えられませんでしたし、参考書に書いてあることくらいしか情報がありません。機会がございましたら、是非解説をしていただければ幸いです。 ================================================================================ (追伸)私は中高生向けの参考書『思考力と表現力の英語 文法・単語・リスニング編 vol.1 』 (中高一貫生のためのαシリーズ) で情報構造のことを知り、そこから江川泰一郎『英文法解説』にたどり着きました。いずれの参考書でも、「文の続き具合」(=情報構造)から受動態を用いたほうがいいという事例が紹介されていました。 a) Just then Mary came in. Her mother accompanied her. b) Just then Mary came in. She was accompanied by her mother.(江川泰一郎『英文法解説』(pp.272-273)) 要するに、前文のMaryをSheで承けてから、her motherという新情報を出しているので、「文の続き具合」を考慮するとb)のほうが自然だ、ということで、今回のロイ先生の説明とも合致すると思います。 全員が全員そうとは限りませんが、大学の英語の先生というのは、専門分野に関しては他者の追随を許さぬほど詳しいけれど、英語全体を俯瞰で見るような視点を提供していただけなかったように思います(たまたま私が教わった英語の先生たちがそういう人たちだっただけかもしれません)。今回のロイ先生の動画のような授業を、学生時代に受けたかったですね・・・😢

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    熱いコメントありがとうございます。end focus に加え、前に出す強調もあります。例えば Fortunately,.. みたいな例ですね。だから It is love that... はそちらで解釈することになりますが、じゃあその2つをどう組み合わせて解釈すればいいか。そこはもうちょっと研究します…

  • @tmryj902

    @tmryj902

    7 ай бұрын

    @@englishdoctor_roy ご回答ありがとうございます。「前に出す強調」のお話のほうも楽しみにしています😊

  • @user-pv2zp5hc1l
    @user-pv2zp5hc1l6 ай бұрын

    情報の新旧 なるほどー! またしても目からうろこです。「学校の先生が、知らないこと」を学べて、感動です。21世紀を感じる動画番組だ深く感じ入っています。 はっきりいって、こうした動画を見て学べば、学校に行かなくてもいいですね。というか、学校に行かない方がいいのではないかと思うようになりました。 数十年も昔に、高校の英語の授業を思い起こせば、ひどい授業を受けさせられていたものだと情けなくなりました。今の若い人たちは、こんな素晴らしい動画を見て学ぶことができるのだなあと、うらやましく思います。 言語学からの説明を踏まえた英語学習法を文部科学省は、導入すべきだと思います。恐らく、言語学を取り入れた英語学習は、西沢ロイ先生だけなのでしょう。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。素晴らしい先生はいろんなところにいますよ。見つけてくださりありがとうございます。

  • @user-lq1vy2yp8f
    @user-lq1vy2yp8f7 ай бұрын

    英語特有の概念の表現があるから単純な翻訳にはなりにくいのがおもしろいところですね~ コンテキストや行間が場合によっては省略されたり追加されるのが面白いです 単純にあの本って言ってもtheなのかthatなのか結構違いますね

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。theとthat、違いますね~

  • @user-qruttykk6i
    @user-qruttykk6i7 ай бұрын

    何となく、既知の情報が新で知らない情報が旧だと理解できますが そこの区分けを教えて欲しいです there is構文は納得出来ました

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。既知が旧で、知らない情報が新ですよ。

  • @peipalpee
    @peipalpee4 ай бұрын

    言葉の『坐り』。なるほど、Thereを使う理由が腑に落ちました。スーパーサンクス

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    4 ай бұрын

    コメントありがとうございます。お役に立ててよかったです。

  • @user-jq4ij6li7s
    @user-jq4ij6li7s7 ай бұрын

    情報の新旧を意識して話してみたい。多分今までよりうまく話しだせるような気がします。 Spottyがポチの語源だと思うと心がざわつきません。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。Spotty説がお役に立てたなら嬉しいです^^

  • @Cholmonde
    @Cholmonde7 ай бұрын

    これすごい! 一気に英文を作れるようになりました!

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そんな影響があったなんてすごいですね!

  • @mattsong3975
    @mattsong39757 ай бұрын

    End Focusedの概念、ありがとうございました。 手紙の住所を書く際、 『123 , Lincoln Avenue, Ken city, New York State, USA』と、少しずつ拡げるのは(この住所は、架空のものですが)、End Focusedとは別のものなのかな、と考えています。 『There are three apples in the basket.』でのアップルとバスケットの関係も同じかと思います。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そこは主役と脇役の関係性かと思います。 kzread.info/dash/bejne/ZpxqxZKyh6jen84.html

  • @genpachi
    @genpachi7 ай бұрын

    すごいお得な情報を無料でありがたし

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。お得だと言っていただけて嬉しいです^^

  • @user-kinta_take
    @user-kinta_take7 ай бұрын

    最後にit that 構文がと言っていましたが It’s just that I was not listening これは強調公文になるんでしょうか?また That まぁ省略可能でしょうか?so that構文も省略可能って聞いたことがあります。あと途中で言っていた文法をネイティブが間違えた時はいちいち言い直さないっていうのは当たってますよね

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。その辺りは、so that 構文もですが、今度取り上げたいと思います。

  • @himeyuki-1446
    @himeyuki-14467 ай бұрын

    今日の動画も面白かったです 彼女は長い髪を持っているはフランス語的表現です でもポチはプチ説を私は推しますよw 英語もフランス語も日本語も面白いから味わいたいですね ランゲージ、グルメちゃんねる

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほど、プチ説推しですね^^

  • @user-ln7he6eo4o
    @user-ln7he6eo4o7 ай бұрын

    むかしむかしあるところにおじいさんとおばあさん「A」いました。おじいさん「B」山へ薪を取りに、おばあさん「C」川で洗濯にいきました。 ここで「A」は「が」、「B」と「C」は「は」です。先生が言いたいことはこのことですね?

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そういうことですね。

  • @hamadashinichiro55
    @hamadashinichiro556 ай бұрын

    わかりやすい観点でのご説明をありがとうございました.1点自分の中での解釈として整理したこととしては….後ろに情報量の多いものを持ってくるということであれば,Her hair is "long"も正解になってしまう気がします.逆方向からの観点として,前の方になるべく情報量の少ないものを持ってくる(文脈を合わせやすいから)という理解であれば,she has long hairが良いことが当てはまると思いました.

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。

  • @quadrifogliospa
    @quadrifogliospa7 ай бұрын

    感覚的に英語では「状態はこうである」という風に言うのだなぁと思ってきましたが、こういった考え方を学校教育で教えて欲しいですね。 もっとも、ひょっとしたら授業中によもやま話として言われていたかもしれないですけど覚えていない、ピンと来ないのは実践が伴っていないからですね。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。先生も知らないケースがほとんどかと…^^

  • @tyutyu44
    @tyutyu443 ай бұрын

    解説ありがとうございます。 今回のお話で感じたこととしまして My name is Ken.はちょっと不自然でI’m Kenが自然と言われるのは 情報の新旧から来ているという理解で良いのでしょうか?

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    3 ай бұрын

    コメントありがとうございます。My name is Ken. に何も問題ないですよ。

  • @DJChepzy
    @DJChepzy5 ай бұрын

    ポチは明治時代から日本で犬に多くつけられた名前で英語で犬を意味するpooch やフランス語petit から訛って広まったらしいです。ダルメシアンはその時代日本にはほぼ居なかったらしいです。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    5 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほど^^

  • @sak8499
    @sak84994 ай бұрын

    「情報の新旧」の考え方、とても勉強に成りました。英文の見え方が変わりますし、今後の英文のつくり方も変わってきそうです。ありがとうございました。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    4 ай бұрын

    コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです!

  • @chansato2529
    @chansato25294 ай бұрын

    彼女の髪は長い。 そのままの英文では Her hair is long. でしょうが、 髪や手足、等は脳や心臓を除いて自分の所有物、 have 空間にある物 で、 She has long hair. となり、動詞に have が出て来るのはないでしょうか? この感覚が英語脳かとも思われます。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    4 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほど

  • @yokos9805
    @yokos98056 ай бұрын

    私は。1979年に、ロスアンゼルスに留学できてそっ業後そのまま43年住んでいます。子供の頃飼っていたジャマンシェバードの名前は カーミンでした。アメリカ人が自分の犬をカームシン カムインと呼んでいたのでそうつけたそうです。祖父はハイカラサンと言えばハイカラサンだったのでしょう。😊

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。味わい甲斐のある名前ですね!

  • @ironshot-study
    @ironshot-study7 ай бұрын

    なぜ英語にはthere構文があるのだろうとほんのり感じていました。疑問が解けてすっきりしました。 それから、新しい情報があとに来るということですぐに思い浮かんだフレーズが、アカデミー賞授賞式で受賞者を発表するときにプレゼンターが必ず言うことになっている "The Oscar goes to...XXX!" です。最後の最後に大事な未知の情報を出してくるところが英語らしいと思いました。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。その go の使い方、ホント英語らしいですよね。

  • @user-se6ei6id4m
    @user-se6ei6id4m4 ай бұрын

    何かのアメリカ映画に犬の人形が写っていて、その犬は身体が黄色で胴サイドに大きな茶色の円形模様がありました。その犬の絵本があり、名前がスポットでした。 当時、子供服ブランドからその人形を貰って娘がとても可愛がっていました。 今回もとても興味深い内容です。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    4 ай бұрын

    コメントありがとうございます。スポットでしたか!

  • @pakapakahirosesar
    @pakapakahirosesar7 ай бұрын

    確かにher hairって元々存在していて突然出てきたものではないからshe hasの方が自然ですよね。 Her long is longが自然になるシチュエーションって、ショートヘアの女性しかいない空間に1人だけロングヘアがいるみたいな感じでしょうか。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。それもあるかもですし、既に誰かの髪の話とか、彼女の特徴の話をしている・・・とかですかね…?

  • @pakapakahirosesar

    @pakapakahirosesar

    7 ай бұрын

    @@englishdoctor_roy なんだかんだそれが1番ありそうですよね。

  • @KiyoshiHiHiHi
    @KiyoshiHiHiHi7 ай бұрын

    日本語の「XはYがP」は"Yに関し命題Pが成り立っている"がXに関して成り立っているという階層化された論理です。「背が高い」のなどPが英語の語彙にある場合は「she is tall」の様に単純ですが、「彼女は髪が長い」「現場は私が指揮する」や「このコンデンサは耐圧が低い」などという論理は場合場合で異なる構文を用いなければなりません。非日常的ですが論文などでは"For x, the proposition that p holds for y holds true."といった文に似た文を見た事もあります。この文はchatGTPが生成した階層論理を表す万能文?で、例えば「彼女は髪が長い」を当てはめてみると「for her, the proposition that it is long holds for the hair holds true」となります。階層化された論理は英語にもって行くのは難しいですね。多くの場合内側の命題を名詞化してhaveにするのでしょうか?階層化された論理を英語で表す色んな方法を教えてもらえると嬉しいです。もちろん日常的英語で。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほどです。

  • @KiyoshiHiHiHi

    @KiyoshiHiHiHi

    7 ай бұрын

    @@englishdoctor_roy さん 「for x,it is true that y is p」程度が無難で応用範囲は広いかも知れないですね。「for this condenser,it is true that the voltage endurance is weak 」から「for her, it is true that the hair is long」まで。これなら対象の性やら単複に神経を使わなくも論理展開が出来ます。「for them,it is true that the hair is long」。因みに「for there,it is true that a book is」は文法的意味的には正しい表現だが自然ではない、とchatGTPは言いました。it is true抜きでのthat句はダメでした。thatも外した「for x,y is p」「for her,the hair is long」という形にまで「進化」してくれるとありがたいんですけどね。色んな事を覚えなくて済むし、少ない語彙力でも句で表す事が出来る。「for x」を主語に代わる新たな文の「主体」とする。。。 お騒がせ致しました。

  • @KiyoshiHiHiHi

    @KiyoshiHiHiHi

    5 ай бұрын

    @@englishdoctor_royさん 万能論理文は「In relation to her, the proposition that the hair is long holds true」風だったかも知れません。

  • @yukky0707
    @yukky07076 ай бұрын

    確かに「ぽちぽち」ってスマホに打つと、予測変換で「点々」って出てくる😮

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そんな予測をしてくれるんですか

  • @aoki_ch
    @aoki_ch7 ай бұрын

    京都を話題にする場合は、Kyoto has many places to visitとThere are many places to visit in Kyoto ではどちらがより自然ですか?

  • @kyomosamui

    @kyomosamui

    7 ай бұрын

    In my opinion, it depends on the context. The former sounds natural when you talk about what features Kyoto has . On the other hand, the latter sounds natural when you talk about Kyoto in contrast to other cities,

  • @aoki_ch

    @aoki_ch

    7 ай бұрын

    @@sakuraikeizo 京都について語る場合は前者のほうが良さそうですね、ありがとうございます

  • @aoki_ch

    @aoki_ch

    7 ай бұрын

    @@kyomosamui thanks for your opinion:)

  • @ryoutarou009
    @ryoutarou0097 ай бұрын

    一見シンプルな事を言っているようで、英語という言葉全体の奥深くに関わってくるとても深い話だなぁと感じました。 今回も素晴らしい動画ありがとうございました。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです!

  • @0112masanori
    @0112masanori4 ай бұрын

    横から失礼します。the は指で指せる感じがあるので旧情報のものが多いですが全てが旧情報とは限らないような気がします。the time のイメージは時計の時間に向かって指を指していることで「時刻」という感じになるのではないでしょうか?もしくは聞きての腕時計などが新情報として既にあり、腕時計に指を指してるイメージで「何時ですか?」と聞いてるのではないでしょうか? どうでしょうかこの感覚は??

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    4 ай бұрын

    コメントありがとうございます。おっしゃる通り、旧情報じゃないケースもありますね。 ただ、the time は「天気(the weather)」と同じように共有しているものなので旧情報っぽい感じを僕は感じますね^^ (おかげさまで1つネタを思いつきました。ありがとうございます!)

  • @user-fn4wr1wv9y
    @user-fn4wr1wv9y4 ай бұрын

    語源については、(イ)英語でspotty(ぶち犬の意)、(ロ)米語でpooch(俗語、犬の意)、(ハ)フランス語でpetit(小さい意)からと、諸説ある様ですね。日本語大辞典より。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    4 ай бұрын

    コメントありがとうございます。はい、諸説あります^^

  • @mochimochiomochi13
    @mochimochiomochi136 ай бұрын

    情報の新旧をあえて入れ替える違和感によって、さらにフォーカスを強めようとする手法が、倒置法なんですかね。ヨーダの喋り方ですが。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほど

  • @pandragongt
    @pandragongt7 ай бұрын

    この動画だけで理解力が一気に10%ほど上がった気がします。 これが現在完了形の話にも繋がってくるわけですね。 I've eaten dinner.=(その話なんだけど)私"は"もう食べたんだよね。 I ate dinner.=(今と関係ない過去のどこかの時点で)私は夜ご飯を食べた。↩︎意味はおそらく通じるが、会話としては不自然で、ロボットのような感じ。 この場合は2つともeat dinnerという情報があるのでイメージはしやすいですが、2つ目の方はあえて日本語にするなら、「私は夜ご飯を食べたのだ。」と突然語り口調になる感覚なのでしょうかね。 このような言い方は日本語では1つのキャラクターとして考えられますが、英語はほとんど文字をそのままに受け取る性質があるのだそうで、相当違和感はありそうですね。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。気にし過ぎもよくないと言いますか、そこまで気にしないで言葉を使う人も(日本語と同じで)多いです。だからこそ言葉は生き物なんですよね~

  • @HANIWAYA
    @HANIWAYA6 ай бұрын

    新旧を分けるには現在が必要かと思うのですが、現在は何処に有るのでしょうか。I が古い情報と言うのは何と較べて古いのかが解らなかったです。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。人称代名詞は、誰を指しているかが分かるから使われます。新旧とは基本的に、既に話題に上っている情報かどうかです。

  • @HANIWAYA

    @HANIWAYA

    6 ай бұрын

    ご回答ありがとうございます

  • @HideyukiWatanabe
    @HideyukiWatanabe3 ай бұрын

    7:15 点のことをポチというからSpottyだと思いました。点のことをポチと言うのはspottyから来ているんですかね?

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    3 ай бұрын

    コメントありがとうございます。点をポチ…なるほど^^

  • @-mizumi-8220
    @-mizumi-82207 ай бұрын

    学校の先生も大学で習ってはいるでしょ もちろん覚えてるかはその人の真面目さに左右はされるけど 学校で教えないと言うよりもそこまで深堀するとついて来れない子もいるから端折ってるだけと思われ

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。大学で習ったんですね~

  • @iw2610
    @iw26107 ай бұрын

    6:55 新しい情報を与えるためなのか知りませんが、the name is ~って言わない。普通、her nameやhis nameっていう。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。

  • @naidaredemo6154
    @naidaredemo61547 ай бұрын

    ポチがpottyだったとしたら、絶対つけたくない名前ですね😂。 あと試しに「象は鼻が長い」をGoogle翻訳してみたら”Elephant has a long nose”で、「象の鼻は長い」は”Elephant’s trunk is long”でした。翻訳こんにゃくの完成間近でしょうか?!

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    @naidaredemo6154 おもしろい違いですね^^

  • @reijin1005
    @reijin10057 ай бұрын

    " She is long haired girl " …Also usable bout how to say like this . In other , " She is brown eyed girl " " He is long legged guy " and more . ☝……Also like the same to Japanese bout English , possible bout any how to say , right ?

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます!

  • @aoki_ch

    @aoki_ch

    7 ай бұрын

    I’ve seen the form “She is brown eyed girl” as you said.

  • @reijin1005

    @reijin1005

    7 ай бұрын

    @@aoki_ch The same meaning to " She is a girl with brown eyes " . and, also bout " She is fat bottomed girl " , the same meaning to " She is a girl with fat ass " . 😎

  • @aoki_ch

    @aoki_ch

    7 ай бұрын

    @@reijin1005 thank you so much! The same things… “She is a long haired girl” and “She is a girl with long hair” I got it!

  • @reijin1005

    @reijin1005

    7 ай бұрын

    @@aoki_ch Thanx for your understanding !!! Also bout English , there are any how to say . Of course , Japanese too . Anyway , use of easy words to say is the best😎 . No problem bout getting strange English . …" Own English Is The Best " . I guess so . ☝️🏻

  • @amykokos3123
    @amykokos31235 ай бұрын

    日本語を勉強しているアメリカ人は「が」と「は」の使い分けに苦労しているように見えます。日本人の自分がどういう風に英語で説明するか考えて見ると面白いです。何でもそうですが分かる部分から分かっていけばいいと個人的には思っています。教科書通りに理解が進めば、それが一番無駄が無いのですが現実は色々と脱線してしまいます。アメリカに住んでいますが自動的に英語が上達することは無いと思っています。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    5 ай бұрын

    コメントありがとうございます。「が」と「は」、難しいですよね^^

  • @NokazeKaioumaru
    @NokazeKaioumaru6 ай бұрын

    こんばんは。この番組内で紹介していた「人称が古い」とかいう別の動画は、 どの動画のなのでしょうか。この動画下の説明欄で探してみたのですが、 特定出来ませんでした。お手数おかけします。どうぞよろしくお願い いたします。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。人称代名詞が古い情報ということですね。 おそらくこの it と that の違いについて語った動画ではないかと記憶しています。 kzread.info/dash/bejne/l2mjxtOmqJanZLg.html

  • @NokazeKaioumaru

    @NokazeKaioumaru

    6 ай бұрын

    @@englishdoctor_roy 様 リンク、貼って下さりありがとうございました。助かりました。 見に行ってみます。なんか楽しみです。

  • @NokazeKaioumaru

    @NokazeKaioumaru

    6 ай бұрын

    @@englishdoctor_roy 様 教えていただいた番組に今行ってきたのですが、「人称代名詞が 古い情報」に関しての動画ではなかったです。でも驚きの内容でした。 「人称代名詞が古い情報」の動画がどれだったかを思い出すことが あれば教えて下さい。いつでも構いません。楽しみに待っております。 取り急ぎお礼まで。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    違いましたか、すみません。 Where is John? He is upstairs. みたいに、人称代名詞の he を使う時には、それはもう古い情報だということですよ^^

  • @NokazeKaioumaru

    @NokazeKaioumaru

    6 ай бұрын

    @@englishdoctor_roy 様 いいんです、いいんです。お陰で考えるチャンスに恵まれましたから。 それがですね、今朝になって、ふと「もしかして・・・」って気づい たんです。「He、 She、 I」などを使う場合、相手は既にそれが誰 なのか知ってる。だから「人称代名詞の情報は古い」ってそういうこと なのかもしれないって。で、上記のコメントを拝見し、あ、やはり その解釈でよかったんだと、ようやく納得しました。理解できて よかったです。ありがとうございました。m(_ _)m

  • @kaznesq
    @kaznesq7 ай бұрын

    お年玉を入れる袋をポチ袋と言いますが、以前文具会社に勤めていた時これは「小さい袋」と言う意味だと聞きました。なので私はpetit説に一票です。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。ポチ袋が petit はよしとしても、犬のポチが小さいんでしょうかね?(笑)

  • @kaznesq

    @kaznesq

    7 ай бұрын

    @@englishdoctor_roy ポチ袋の話を聞いた時、同様の例として犬の名前にポチとつけるのは小さくてかわいいからだと聞きました。時代が下って元の用法が失われ習慣だけが残るということもよくあります。また、プティがポチになるのか?とのことですが、英語自体古英語から中英語近世英語を経て現代英語になる過程で、数え切れないくらいの音声変化してます。ましてや日本人にとっては明治期に大量の外来語が入ってきわけですから耳コピで音声変化が起こって当然でしょう。例えばペンチは英語ではピンチですがピがペになってます。フランス語と言う説もありますがどちらにしても元は「ピ」です。ズボンもフランス語のjuponだそうです。こういう例は探せばいくらでもあるような気がしますが?(笑)

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    真実は分かりませんから、あとは信じたいものを信じればいいし、僕は Spotty だったら楽しいなと思う、というだけです^^

  • @user-qo1re6hc3h
    @user-qo1re6hc3h7 ай бұрын

    て、天才か? be、と、have、の違いも、は、と、が、の違いも分かって、びっくりしたわー では、先生に質問です 鏡に映った自分は、右と左が逆になりますが、上と下は逆になりませんよねー、何故なのでしょうか? は、と、が、問題は、鏡の左右逆問題と同じで、誰でも分かっているのに、ちゃんと説明できない問題なんですねー

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。鏡の話は、目が平行についているからじゃないですか? 目が上下についていたら、上下逆さまになるかと思います。

  • @eventHandler0130
    @eventHandler01307 ай бұрын

    A: The murderer is I. B: Oh, you must be a prescriptive grammarian.

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます(笑)

  • @harukun_karasu
    @harukun_karasu7 ай бұрын

    澤はドリブルが上手い思い出したわ

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。

  • @user-lv3wd3fg3v
    @user-lv3wd3fg3v7 ай бұрын

    表現英文法GFEだかでガッツリ触れられてた記憶

  • @user-lv3wd3fg3v

    @user-lv3wd3fg3v

    7 ай бұрын

    (コメ返後に気づかずコメント消しちゃってました。済みません)

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そうなんですね~

  • @numero1dumonde
    @numero1dumonde7 ай бұрын

    ちょい別の話ですが 髪が少ないとHis hairsって言ってましたw

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    あはは。コメントありがとうございます。

  • @shiobuta1
    @shiobuta17 ай бұрын

    諸説ありますが、ポチは小さいという意味で、ポチ袋とかこれぽっちからきて子犬に名付けしたをお勧めしますね。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。これっぽっち! なるほどです^^

  • @kananakari2631

    @kananakari2631

    7 ай бұрын

    似たような話で、「あいつらはグルだ」の「グル」はグループのことだと思ってたら、実は江戸時代から使われていて、「ぐるぐる巻き」とか、「ぐるり」と見回すの「グル」と関係があるらしいです。日本語は、サラサラ→ザラザラ、しとしと→じとじとの様に音が濁るとエグミが出るので、もとは「くるくる」からきているのかも。とか、英語とは全然関係なくてすみません。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    うわー、おもしろいですね。 僕はその語感から、飼い犬(チワワ)に「クレムリン」と名付けました。「グレムリン」に似てるけど、それよりカワイイ(エグミがない)からです^^

  • @hiroki6457
    @hiroki64576 ай бұрын

    どんな質問に対する答えなのかを読み取るかな。「あなたは誰ですか(συ τις ει;)」と「殺人犯は誰ですか」

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほどです^^

  • @yukky474
    @yukky4747 ай бұрын

    I bought a bookってあんま言わないよね   I got a bookの方が自然だし楽

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。get はホント楽ですよね。

  • @hannademontana8376
    @hannademontana83767 ай бұрын

    英語はエンドフォーカスが違和感なく自然だけど。。 私は犯人、私が犯人、の説明が何回みてもわからなかった、、、、

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。どこが分からなかったですか?

  • @hannademontana8376

    @hannademontana8376

    7 ай бұрын

    今見ても一回ではわからなかった^ ^I am theとI am aの違いと日本語がむすびつきません。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    私は(←旧)犯人(←新) I(←旧)am a murderer(←新) というところで引っかかりますか?

  • @hannademontana8376

    @hannademontana8376

    7 ай бұрын

    @@englishdoctor_roy 様 そこですかね。何回も見直しました。英語、日本語では、それぞれ理解できている、同じ事のはずがなかなか結びつかないというか、理解が追いつかないというか。。

  • @km32143
    @km321437 ай бұрын

    there is 構文は何でわざわざ入れ替えてるんだ?と漠然と思っていましたが、 情報の新旧のでよく理解できました! コメント欄が盛り上がってるようで色々見て面白かったです。笑 例の彼が言うメソッドだと慣用的に使われていない表現が出てきたときにどう理解するのでしょうか。。 例えば意図的に表現を変えるジョークなどでも言いたいことが伝わるのはまさに言葉にイメージがあるからだとおもうのですが、、 もっと彼は英語を味わうべきですね。 彼の言うメソッドを否定はしませんが、実践できるほど英語に時間と熱意をかけられる人がどれだけいるか疑問です。 これからも動画楽しみにしてます!

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。動画だけでなくコメント欄でも楽しんでいただけてよかったです(笑) そもそも彼がジョークを理解できない可能性もあるかもしれませんw

  • @7-hump_camel
    @7-hump_camel7 ай бұрын

    素晴らしいコンテンツをありがとうございます。いつも、なるほどと思うことが多くあります。 ところで、毎回思うのですが、生徒役になっているトニーさんが、セリフ棒読み過ぎて動画のテンポがすごく悪くなるんですよね。トニーさんが何か言うと、全体が固くつまらなく感じちゃうんです。 トニーさんから他の方に交代していただけませんか。先生が男性なので、相手役は女性が良いのではないかと思います。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます!

  • @comicomi9246

    @comicomi9246

    7 ай бұрын

    個人的にはトニーさんの喋りすきです @@englishdoctor_roy

  • @zeppelin6394
    @zeppelin63947 ай бұрын

    象は鼻が長い。この意味が情報の新旧で捉えると良く分かる。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。ホントですね!

  • @jun200609
    @jun2006097 ай бұрын

    彼女は髪が長い。 象は鼻が長い。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。

  • @Yoshi489
    @Yoshi4897 ай бұрын

    A hat is on the table. 英語は 不特定な物を主語にして 文頭に置くのを嫌う。 There is a hat on the table. 倒置が発生して 主語の a hat が 動詞の後にくる。 The hat is on the table. My hat is on the table. 特定の物が主語だと 倒置が発生しない。 There is the hat on the table. There is my hat on the table. 従って こういう表現は しない。 このように 学びました。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。納得がいけばいいと思いますよ。

  • @user-kinta_take
    @user-kinta_take7 ай бұрын

    私が 新しい 私は 古い ここがよくわからなかった

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。分からなかったところはもしよろしければ突っ込んでご質問いただけたらと思います。どこが引っかかりますか?

  • @user-kinta_take

    @user-kinta_take

    7 ай бұрын

    @@englishdoctor_roy だったら、昔々おじいさんとおばあさんが住んでいました。おじいさんは山へ芝刈りにおばあさんは川に洗濯に このルールに乗っ取ると新情報はおばあさんがになりますよね。でも今回のビデオの説明は逆ではなかったでした?いや、合ってるかw

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。何か違いましたか?

  • @hanaa639

    @hanaa639

    6 ай бұрын

    @@user-kinta_take 動画の説明の通りだと思いますよ。 「私は殺人犯です」 「おばあさんは川へ洗濯に」 どちらも後半が新情報です。

  • @user-bj4yu9yh4p
    @user-bj4yu9yh4p7 ай бұрын

    My study today. I'm a murderer. The murderer is me. I'm also a murderer. は、が、も。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます^^

  • @inan82
    @inan827 ай бұрын

    冗長

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そうやって思えるだけの英語力がおありで素晴らしいですね

  • @hobby_5968
    @hobby_59686 ай бұрын

    斬新な説を披露するのはいいんだけど、説明する言葉が足りてないと思います。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。斬新も何も20年以上前に言語学で教わったことです。 どの辺が疑問ですか? ぜひ具体的に教えてください。

  • @traintrainhashitteyuku

    @traintrainhashitteyuku

    4 ай бұрын

    どこらへんが分からない?

  • @peipalpee

    @peipalpee

    4 ай бұрын

    十分、眼からコンタクトレンズが何枚か剥がれ落ちましたが…。ご理解できなかったの?

  • @user-rg3ip2vp2e
    @user-rg3ip2vp2e7 ай бұрын

    冗長な動画。付き合いきれない

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございました。

Келесі