Will AI Replace Interpreters?

Ғылым және технология

Telephone and Video Interpreting have been around for a few decades, enabling consecutive interpreters to work remotely. More recently, several credible Remote Simultaneous Interpreting (RSI) platforms have appeared in the market, allowing also conference interpreters to deliver their service without having to be present at the venue. Avoiding interpreter booths and reducing travel and accommodation expenses has dramatically reduced the total delivery costs of simultaneous interpreting. Another technology which will dramatically change the LSP industry even further is machine interpreting (MI), a combination speech-to-text and Machine Translation (MT). Amazon and large IT companies such as IBM, Microsoft and Google are developing sophisticated MT engines and today, there are a handful of mobile apps providing simple, but functioning interpretation. The presenter will address and discuss the following issues:
How is RSI perceived by interpreters, conference organisers and users? What level of quality do clients demand?
Due to it being more financially viable and logistically simple, does RSI technology lead to more demand for simultaneous interpreting? And how will it influence interpreters’ earnings potential?
Will RSI completely remove interpreters from the booths or do some clients prefer still having them physically present? How fast does the replacement happen?
Over the last 20-30 years, the translation industry has changed from dictionaries over CAT systems to post editing of MT. Translators can be based anywhere, regardless of the client location. There has been a resulting explosion in the volume of translations, a steep rise in productivity, but also a decrease in fee per project. Which parallels can be drawn from transition to interpreting? What lessons can be learned?
Which new services will RSI enable? Products underway are recordings delivered minutes after the end of a conference, automated transcripts and as mentioned MI.
Will MI substitute human interpreters and if yes, how fast and in which industry segments?
For more information about GALA: www.gala-global.org/
For more on globalization and localization news, subscribe to our newsletter: bit.ly/3I2FRmq
For more on GALA events: bit.ly/3FDKZNY
#interpreting #AI #videoconferencing

Пікірлер: 1

  • @languageservicesoceia8687
    @languageservicesoceia8687 Жыл бұрын

    It would be great if your panelist could use the terms translation and interpretation correctly. Translation is written. Interpretation is spoken.

Келесі