What Does It Mean To Be Bilingual?

What does it mean to be bilingual? Do you have to grow up learning two languages from a young age, or speak without an accent to be considered bilingual? We asked a few people what bilingualism means to them - here are their answers.
Choose the language you would like to learn:
bit.ly/2EwCesN
Read the article here:
bit.ly/2a6eMjV
Follow us on social media:
💡 / babbel.languages
💡 / babbel
💡 / babbel

Пікірлер: 370

  • @Headsign
    @Headsign7 жыл бұрын

    Fun fact: people who can build 5 sentences in another language will declare themselves as bilingual when applying for a job, while people who speak another language with ease will shy away from that because they still consider themselves unperfect.

  • @tomcat9112

    @tomcat9112

    7 жыл бұрын

    I definitely agree with you. It is a passage however, until you discover what you can ... by comparing it to others. My advice ... since i went through this stage, just affirm what you can. I am multilingual ... and therefore learn languages very fast ... i considered at the time not speaking Italian, while i was speaking it, fluently and well. But i accessed it because i spoke Spanish and French, Latin languages. So by triangulating, i ended up speaking Italian well. So we had some social moments and (since now i say that is speak Italian) a girl was praising me for the languages i spoke in front of some friends. One started playing like "Italian ?" but you don't speak Italian (he went to school and "learned" Italian there, and since established as a wisdom around him that he spoke Italian) so surfing this wave he questioned my level. I cut him into pieces in Italian ... and put him back where he deserved. Some years ago i wouldn't have done it ... while i was simply way better than him in it. We would go on holidays in Italy and i was bailing him out of misunderstandings. But he was simply playing : "i do speak Italian". And i was like ... i don't speak ... but i understand with French and Spanish ... with some grammar and vocabulary mistakes ... . This happened so many times in different forms. So my advice, just affirm what you can.

  • @Headsign

    @Headsign

    7 жыл бұрын

    I too am trilingual, grew up biligual. For some time, I wished I was just French speaking, for some time just German speaking. Identity crisis mixed with the feeling of not realling belonging because you're always with one foot in another culture which, in my time of growing up, made you special and anyone knows what happens to "special" kids. Now, of course, I'm happy to be multilingual and I too learn new languages very fast. When I travel, I learn as I proceed, collecting words, phrases, expressions, etc.

  • @yurab1834

    @yurab1834

    7 жыл бұрын

    True. I'm still kind of unsure if I should consider myself bilingual/trilingual. I speak Ukrainian and Russian fluently, my English is imperfect so I'm not sure if this counts. I also speak a tiny bit of German.

  • @Headsign

    @Headsign

    7 жыл бұрын

    Yuri Burmistrov Of course it counts. Judging by how you write, you can express yourself fluently in English and even use correct grammar. Therefore, you're trilingual.

  • @ronja4912

    @ronja4912

    6 жыл бұрын

    My native language is German but I couldn't build any sentences in English until nearly two years ago I believe, (my teachers did a terrible job and I needed to learn by myself) I still consider myself as bilingual since I can easily switch between those two languages and use both everyday BUT I don't consider my English as perfect.

  • @abbyeghba949
    @abbyeghba9497 жыл бұрын

    Bilingual: Speak TWO languages fluently. Multilingual: Speak more than two languages fluently. End of story.

  • @Pablo-oi5rt

    @Pablo-oi5rt

    6 жыл бұрын

    Abeer Eghbaria there is disagreement regarding what qualifies as fluent

  • @Gothildawn

    @Gothildawn

    6 жыл бұрын

    Then I am Multilingual yeey (Hungarian Turkish English)

  • @natwarlalsharma6010

    @natwarlalsharma6010

    6 жыл бұрын

    Then I am a multilingual....English, Hindi , Bengali...

  • @ElkkuH

    @ElkkuH

    5 жыл бұрын

    Ok i speak two but learning third and good at it

  • @h7672

    @h7672

    4 жыл бұрын

    or trilangual, which is 3!

  • @jocelynetejada
    @jocelynetejada7 жыл бұрын

    I consider myself bilingual because I can read, write, and speak in Spanish and English

  • @katie8881

    @katie8881

    7 жыл бұрын

    I feel like the people in this video are overthinking it. I agree with your definition and would consider you bilingual as well

  • @ivorypaleCelt

    @ivorypaleCelt

    6 жыл бұрын

    I agree. I am bilingual because I can speak read and write English and Spanish. I do speak some French, but I can't read or write, I don't speak it fluently so I am not multilingual. The purpose of learning another language is to be able to communicate, analyzing it beyond that is overthinking it.

  • @limpiezaveloz6362

    @limpiezaveloz6362

    5 жыл бұрын

    Jocelyne Tejada it's so sad i'm mexicano whith many strugles i try to speak in English

  • @ellahere6214
    @ellahere62147 жыл бұрын

    My teacher told me I wasn`t bilingual because my parents both spoke norwegian, even though I speak english more or less fluently. I have english friends, I go there to visit every year, my dad used to live there... I have american relatives, I read all my books in english, all my music is in english, I sometimes think or dream in english, I don`t have to translate things in my head anymore and I get straight A`s in the subject in school. I mean, I learned it from the age of six, so I can call myself bilingual, right?

  • @Spicymilda

    @Spicymilda

    7 жыл бұрын

    Ella Here right

  • @ag267

    @ag267

    6 жыл бұрын

    Yes you're definitely bilingual :)

  • @MrKoblepot

    @MrKoblepot

    4 жыл бұрын

    Your teacher is stupid ;)

  • @zuzu6864

    @zuzu6864

    4 жыл бұрын

    It would be pathetic if you didn't call yourself bilingual

  • @italiano5548

    @italiano5548

    3 жыл бұрын

    Yeah of course he's just jealous, i'm sure he's your school teacher

  • @stephanieda2276
    @stephanieda22767 жыл бұрын

    I didnt need subtitles for any of this, makes me feel happy and like i've progressed a lot

  • @lilzayn1382

    @lilzayn1382

    3 жыл бұрын

    Teach me

  • @Eric-qe6xz

    @Eric-qe6xz

    2 жыл бұрын

    I was surprised by how much I understood without subtitles for the French and the Italian, I had stopped using/learning those languages over three years ago 😅

  • @melaniev3649
    @melaniev36498 жыл бұрын

    My native language is French and I can speak English and Spanish pretty fluently but never in a million years would I say that I'm bilingual. So many things yet to learn!

  • @melaniev3649

    @melaniev3649

    8 жыл бұрын

    +Anderson Guevara Au collège, au lycée, et actuellement à l'université, mais ça ne suffit pas bien sûr, il faut travailler de son côté. Je commence à apprendre l'allemand maintenant.

  • @therandomcookieshow

    @therandomcookieshow

    8 жыл бұрын

    +Luna Tique Oui! Je suis americain mais ma mere est ne a France, et je parle l'anglais et l'espagnol aussi. Je peut expresser mes idees en espangol et en francais, mais je peut pas dire que je suis bilinguel. (desole pour la manque d'accents!)

  • @elle-izalogan9372

    @elle-izalogan9372

    8 жыл бұрын

    +Luna Tique Your comment gave me lots of food for thought. Does it never happen to you that you read / hear a French expression and have to look up it´s meaning, like when it comes to special knowledge fields? I consider myself to be kind of literate when it comes to my mother tongue (German), and I am able to understand lots of (germanized) terms when it comes to health / medical conditions / nursing, midwifery, dog training, old craftsmanships and the old Germanic mythology; but when it comes to Germanized law and legal terms it´s all Greek to me. My neighbour is a lawyer, she speaks 'judiciary' fluently; but when I´d explaine to her how to process flax to linen she´d have to look up quite some terms. So: when being truely fluent is a matter of not having to look up words are we even fluent in our own mother tongues? How many niches do we have to cover to be truely able to speak a second / third / ... language? Or wouldn´t it be enough to be fluent when it comes to everyday topics?

  • @erikkarlsson9192

    @erikkarlsson9192

    8 жыл бұрын

    +Luna Tique Salut!

  • @aimee9478

    @aimee9478

    8 жыл бұрын

    +Elle-Iza Logan Yep, you've raised a wonderful point! People enjoy speaking of languages as of smth that one is to "master", yet strictly speaking, we can hardly fully master our mother tongues, in one way or another. There will always be these areas of knowledge and certain vocabulary intertwined with them which we hardly understand, and that's fine. Personally I believe that I am one of those who have "acquired" bilingualism -- my only true mother tongue is Russian, but I have been learning English since I was around 5 (I'm 22 atm), have always enjoyed it immensely and eventually came to use it extremely often on a daily basis since I started studying translation (in fact, it's often translators and interpreters who tend to fully grasp this "you never actually fully MASTER them" concept). I've been studying German for around 2 and a half years and have achieved a B2 certificate, but, even though I may "get around" quite fine, I just lack that wondrous feeling of flexibility, so I wouldn't claim to be trilingual. Not yet.

  • @roykliffen9674
    @roykliffen96748 жыл бұрын

    I think the girl at 2:41 was spot on.... once you don't need to think about it, nor have to translate in your mind, you can be considered bilingual, or even multilingual. I speak Dutch, English and German fluently without a second thought. French takes more effort ..... with that language I have to compose the sentences prior to speaking, but even then it is sufficient to convey my thoughts. I do find having this ability doesn't limit you to those languages .... I cannot say I really speak Italian, but with browsing through my mental dictionary, and giving the words an Italian twist, I still managed to communicate somewhat with the native population of Italy .... it is fun to try, and often appreciated if you put in the effort.

  • @bratzlover501
    @bratzlover5018 жыл бұрын

    Ur bilingual if u can speak two languages, so idk why people are discussing this because you don't have to be perfect??

  • @HannahNguyen1995

    @HannahNguyen1995

    8 жыл бұрын

    +Zonin But you know, people always have varying opinions about being completely fluent in a language. I'm not perfect in English as an immigrant, but it's good enough for me to go to college. So I consider myself bilingual.

  • @bratzlover501

    @bratzlover501

    8 жыл бұрын

    +Tess Tran that's stupid because some people are not even good at the only language they know, but it doesn't mean they aren't fluent

  • @HannahNguyen1995

    @HannahNguyen1995

    8 жыл бұрын

    Zonin Come on. You and I both know that has more to do with the slang and the region people grow up in. People always mix up their mother tongue. You think I didn't do the same thing back then in Germany with my Ruhrpott dialect as a German? We learned German grammar back then, too, b/c grammar is hard and has to be taught to raise self-awareness! And guess what: People still make mistakes cause they don't care. It's normal. -Unless you're a grammar or language student :D That self-awareness about grammar just increases when you are learning another language. So yeah, I usually made less English grammar mistakes, but I made mistakes in idioms and "good sounding" phrases. Sometimes I gotta say, I frown upon when people claim so easily:" Yeah, I know this language and that b/c I've learned it for so and so long." And I'm just like:" Have you ever actually tested your language skills in another country?" It's kind of like a slap in the face for someone like me as an immigrant who really had to learn the English language I had to immerse myself in every possible aspect. And that's sometimes more than what you'd learn in a language class (American foreign language education, just saying).

  • @sleepy0

    @sleepy0

    8 жыл бұрын

    +Zonin That's not the definition of bilingualism.

  • @erikkarlsson9192

    @erikkarlsson9192

    8 жыл бұрын

    +Zonin Nope the definition would be to be fluent in two languages. I can speak some german but I would not claim I'm trilingual because of that, I don't even consider myself bilingual even though it happens quite alot that I find myself thinking in english, my first language being swedish. I guess the reason why I don't consider myself bilingual even though I'm more fluent than most people claiming to be bilingual is that I've never lived in an english speaking country and used english communicating with exactly everyone for a longer period of time.

  • @andersv20
    @andersv208 жыл бұрын

    This dumbfounded me, are these really the criteria people imagine for bilingualism? I would never even hesitate to call myself polylingual, although I am far from complete native proficiency in any other language but one. It seems to me this boils down to a dangerous idea of what it means to speak a language. To me, speaking a language means being able to use that language. It's like cooking, if you ever cook anything, then you know how to cook. But If you tell yourself that you "can't cook" then you probably won't cook and get better at cooking. The problem with learning a language, I think, is that people think like in this video. They hope to "be bilingual" some time in the far future. People put the bar really high when they start learning. Rather than thinking incrementally, they imagine that they don't "speak" the language until they reach native ability. That's a really bad motivational scheme. Stop the modesty, people!

  • @bassdewd

    @bassdewd

    8 жыл бұрын

    +andersv20 They speak the language and are well aware of that. They just mention that they haven't mastered the language as much as to consider it at the same level as their first language.

  • @andersv20

    @andersv20

    8 жыл бұрын

    bassdewd I am aware of that, and my comment was that this shouldn't be the meaning of bilingualism.

  • @MagentaLooks

    @MagentaLooks

    7 жыл бұрын

    I completely agree with you. I consider myself somewhere south of trilingual... English is my native language, and I'd say I'm "sufficiently fluent" in Italian. That doesn't mean I can always say what I want to, but I can read a novel, write a paper, hold a conversation, take a tour, order food... really, why does it have to be such a high bar to leap over? You're right in that this is just modesty, and a terrific way of dissuading people from trying at all.

  • @keegster7167

    @keegster7167

    6 жыл бұрын

    Yea. It's more like each language is made up of tons of little languages; registers for every situation in life. If you master a bunch of common registers, then perhaps you are fluent. Even in English, noöne can speak in every register. For example, not many people would understand if you started talking about isomers and base anhydrides (chemistry register), but that doesn't mean you don't know English.

  • @boardingurban

    @boardingurban

    4 жыл бұрын

    Well spoken. I consider myself a tri lingual rather than a Hex Lingual

  • @mariamakaroff9613
    @mariamakaroff96138 жыл бұрын

    My father's Argentinian, my mother's Spanish, I was born in France and I live there. I speak Spanish with my parents since I was born, I often go to Spain to see my family but I still speak French way better than Spanish, I make several mistakes in that language but I consider myself as bilingual anyway! I mean I speak Spanish fluently, bilingualism doesnt have to be perfect this is stupid, people even make mistakes in the only language they speak. I do know people who truly are native in two languages but it doesnt mean THEY are bilingual and not me! I agree with the fact that people consider theirself as bilingual too quickly when they reach a certain level in a language, but as soon as you communicate easily and have enough vocabulary you are bilingual.

  • @chrisnicerio3022

    @chrisnicerio3022

    6 жыл бұрын

    Maria Makaroff I think you're trilingual. I assumed that, 'cause you wrote en inglés, hehe... 🙂

  • @abigaillafey7171

    @abigaillafey7171

    6 жыл бұрын

    Tengo una situacion similar. Naci en EEUU pero mi primer idioma fue el español, haci que me considero bilingue aunque mi ingles es mucho mejor que mi espanol. Lo entiendo bien, mejor que el el ingles, y puedo leer suficientemente bien.

  • @notjustanotherguy739
    @notjustanotherguy7397 жыл бұрын

    This is so stupid. Being bilingual means that you speak two languages fluently. That's it. It's not that complicated to explain...

  • @alexander91381

    @alexander91381

    7 жыл бұрын

    Not just another guy It is complicated to explain, what does it mean to be fluent? be able to express everything, all your ideas no matter how sophisticated they might be without making an effort because it just comes out natural, that is NOT easy to achieve, if you can't do that you are not bilingual, you can only speak a language

  • @frozenplasticknife9731

    @frozenplasticknife9731

    4 жыл бұрын

    Jorge Alvarez Lmao

  • @ellieross6795
    @ellieross67956 жыл бұрын

    Bilingualism is a whole spectrum based on many factors. There are different levels of fluency. You do have to take into account that there are balanced bilinguals (equally proficient), dominant bilinguals (dominant in one language) and equilinguals (having native proficiency.) As well, one must consider the age of exposure - whether it's before or after the critical age, which is about 12 (early vs late.) Some children are raised speaking both languages, called simultaneous bilinguals. Others learn their first language, and learn their second at 3-4 years old, called sequential bilinguals. Second languages learned in youth usually have native-proficiency. Being bilingual simply means to be able to speak two languages fluently, not necessarily with native proficiency. Having an accent stems from the brain not being attuned to slight pronunciation differences - which does NOT hinder one's ability to think, understand, and communicate in the language. Thus, saying you can't be bilingual just because you have an understandable accent is an invalid argument. Obviously, there are exceptions to those who consider themselves bilingual. For example, just because you complete a Duolingo course does not make you fluent (some like to claim they are.) As well, having an incomprehensible accent doesn't make you fluent, either. However, don't undermine your abilities. Keep working to improve your other language!

  • @HannahNguyen1995
    @HannahNguyen19958 жыл бұрын

    I'm definitely bilingual. Native language is German, but I am very fluent in English as I moved over to the US when I was 15. I can read and write, too. Slight accent will never be gone, but that doesn't hinder me from my ability to talk fluently. I know basic Vietnamese since my parents are Vietnamese, but eh, far from good enough to call myself trilingual. Do you guys think that knowing how to read or write is required to be included in the "-lingual" category.

  • @AmerFalandoPortugues

    @AmerFalandoPortugues

    8 жыл бұрын

    +Tess Tran Yes, I think in order to be fluent, or bilingual you should be able to read, write AND speak the 2nd language. If you drive down the street you should be able to read the signs (even the billboards). If you take a work course or a course in school you need to be able to read and write. If you can't read and write you aren't bilingual. Knowing the language is knowing all forms of the language. I feel that if you learn a language you should be reading writing and speaking all on day 1.

  • @HannahNguyen1995

    @HannahNguyen1995

    8 жыл бұрын

    Brazil&US Well, that's what my parents SHOULD have done when I was growing up with the Vietnamese Language. And now it's up to me to learn the language. I can read a little bit, but it sucks ass. I'm fortunate enough to have learned English since 3rd grade. Really helped me when I moved over to the US.

  • @AmerFalandoPortugues

    @AmerFalandoPortugues

    8 жыл бұрын

    +Tess Tran haha your parents took the easy way out. Sounds like they just spoke in their mother tounge but never taught you anything. they should have also read books and that sort of thing for you. Oh well though, you got a big head start on your learning curve. Something is better than nothing!

  • @HannahNguyen1995

    @HannahNguyen1995

    8 жыл бұрын

    Brazil&US Hmm, you know, I've always blamed them that they hadn't taught me their native mother tongue properly and thought that they just wanted me to learn German fluently to not mix up two languages. I learned Vietnamese mainly by talking with my mom. But she never talked to us in any complex patterns. And my father... He's talking like a mixmash b/w German and Vietnamese b/c he's lived in Germany for so long, lol.

  • @erikkarlsson9192

    @erikkarlsson9192

    8 жыл бұрын

    +Tess Tran Absolutely... How could you possibly believe it's not required? You're considered illiterate if you can't read or write you know...

  • @markusriiva5092
    @markusriiva50928 жыл бұрын

    There's definitely some degree of symmetry with bilingualism. As long as your verbal and written native language/ mother tongue is on par with your very first second language (no matter how early or late in life you acquired it), then you're bilingual. Any obvious sign of asymmetry, for example: illiteracy in one language, will fall onto multilingualism, as multilingualism has the room for for simply knowing another language in all or only one aspect of it, and in any level of proficiency. In addition, usually in America (notice the American young man pointing out the accent aspect) we equate accent with level of proficiency, when in reality it's more about your background. If the second language was acquired closer to your adult years than your childhood years, inevitably your second language will sound foreign to wherever it is being perceived as such. That doesn't mean always that your second language is not on par with your native tongue (verbal and/or written). All it shows, is that you missed the stage in your childhood when you could have "absorbed" or mimicked the way of speaking of that region's majority standard way of speaking, because you were simply not present there. In summary, an accent in a 2nd language is more about length and location, more so than proficiency and does not constitute as a strong candidate for bilingualism. Proficiency on the other hand, does.

  • @ruben519
    @ruben5198 жыл бұрын

    I suppose I am bilingual because I was born and I live in Catalonia, a Spanish region where both Catalan and Spanish languages are oficially spoken. So yes, sometimes I express myself in one language, other times in the other. And then there's English and French, but I have so much to learn yet!

  • @KIdolcraze
    @KIdolcraze7 жыл бұрын

    My native language is arabic but I can also speak english well since I was a child at the same time with arabic (I do still make mistakes with both languages sometimes), there are also some ppl who say that I'm not that fluent in Arabic but I'm fluent in english and others who say otherwise in addition, my mom is actually Filipina & I can somehow understand tagalog and read the language but I can't write nor speak it or basically never tried to 😅 (I do speak it to myself sometimes within my head though but never actually had the courage to speak it for real) , anyway, what I'm trying to say is , am I considered a bilingual or trilingual or non of them 😂? TBH I'm so confused & I just graduated from University and some Job seekers & career websites require me to determine my language level from elementary to Native/Bilingual, which really confused me :'(

  • 6 жыл бұрын

    I think accent has very little to do with it. My native tongue is Spanish and I've spoken English since I was about five or six years old. I will always have an accent because of the context in which I speak English and the people I engage in English: we all have accents, just like we have a particular accent in Spanish. Having that as a deciding criteria would mean you'd have to choose a specific native accent by which to decide if my accent is good enough, which is problematic.

  • @MtbEMS

    @MtbEMS

    Жыл бұрын

    Speaking of accents, I speak English and Spanish and have an accent in both languages. Personally don’t feel I dominate one or the other 😢

  • @cvskrrt2907
    @cvskrrt29078 жыл бұрын

    Finally Babbel have a new video! I was waiting for it since a lot of time but i would like that it would be a video with Matthew Youlden and his brother!

  • @rebeccabonnicirebygotitall
    @rebeccabonnicirebygotitall8 жыл бұрын

    I'm a bilingual since birth! My Native mother language is Maltese and my second language is english which I've been speaking ever since being 9months old together with Maltese. I use them interchangeably depending to whom I'm talking to. in the future I might consider my self as trilingual due to the strong influence of italian both culturally and language wise. I can already do a lot with italian alone but I hope I'll achieve more as I continueously progress my languages skills. for learning languages it really helps if you watch tv , listen to the language as often as possible and try contributing by speaking a little of it , even if you wreck it , slowly & steady you'll get there,nowadays youtube places a major role due to foreign youtubers which is very interesting and you can learn a lot. I'm constantly trying to improve my italian and ever since being a little I grew up watching english/ american movies dubbed in italian , listening to italian music, and I even have sicilan and italian friends who have known me for as long as I can remember which helps a lot in feeling confident to speak the language more , because I understand like 90% and even dialects , so I now need to focus on its integretion into my daily life so that it remains a routine like it always has been and Trust me it will be Helpful & Beneficial. Hope this comment helps out anyone:) Rebecca

  • @redshell8006
    @redshell80064 жыл бұрын

    Understanding all of this without subtitles made me feel powerful

  • @wellardme
    @wellardme4 жыл бұрын

    Very interesting video because it answers many questions in so far that it doesn't)) where is the concrete definition of bilingualism? Is it being C2? Maybe when Jonny Foreigner has mastered using question tags in English? If we talk about fluency, that can be at a very basic level. Do we define fluency by understanding every word in a Guardian news article? Being native level where many English natives can't string a sentence together? Because bilingualism is a vague term, language schools and people can exploit this gap.

  • @mycobacteriem2540
    @mycobacteriem25408 жыл бұрын

    I studied Spanish for 6 years, and consider myself fairly proficient in the language despite not using it on a daily basis. I dont consider myself bilingual though, because I still have so much to learn about the language and sometimes have trouble communicating my thoughts in spanish depending on the situation. To me, bilingualism is being good enough to express your thoughts in another language, but i feel like bilingualism is a broader concept that changes depending on people

  • @GardeniaInc
    @GardeniaInc7 жыл бұрын

    i currently learning other languange i realize the most hardest for me is french and thai,and the most easiest is spanish average jerman,turkish,people around me see me as weird,only my family understd..for me i getting excitement,happy,challange and just felt want to fill up brain with something unique thru learn other languange...and also intention to get friend from all over the world learn their culture..my motto is "learn until u die and spread the goodness of the lesson to benefit others"

  • @Kattmat
    @Kattmat8 жыл бұрын

    Yup I'm defo bilingual. My native language is Swedish, and I speak fluent English since early days, so yes. I consider myself to be bilingual. Currently working on learning a fourth language after Norwegian, and that is German. Will try to learn all germanic languages before age of 30.

  • @moriahthompson9404

    @moriahthompson9404

    8 жыл бұрын

    +Niclas Pettersson That is an awesome goal...

  • @Kattmat

    @Kattmat

    8 жыл бұрын

    Elisheva Bat-Sha'ul You think it's bad?

  • @moriahthompson9404

    @moriahthompson9404

    8 жыл бұрын

    +Niclas Pettersson No, absolutely not! I think it is great. I want to do that...

  • @bassdewd

    @bassdewd

    8 жыл бұрын

    +Niclas Pettersson As admirable as a goal that is, it seems a bit silly. Wouldn't you be better off learning a common non-germanic language?

  • @Kattmat

    @Kattmat

    8 жыл бұрын

    bassdewd Nope, not at all. I prefer speaking germanic languages over anything else.

  • @GingerSnap97
    @GingerSnap978 жыл бұрын

    I think I can say that I'm bilingual because I've been growing up in a bilingual city where I hear both languages every day even mixed in a conversation, I was taught two languages of which I had been predominantly using one to the certain point and then had completely switched to the other. I don't think you can really become multilingual as an adult unless you move to an environment of a different language and pick that language up as your sole communication instrument.

  • @keacarter8392
    @keacarter83923 жыл бұрын

    And 5 years later it's in my recommendation😂 But i'm grateful to see and hear about how others consider themselves. I get to listen to different point of views! At 15, after 5 years of learning english at school I already had a certain easiness in that language than my classmates didn't have but I never really was comfortable with them saying I was "bilingual". And I still don't consider myself one 3 years after. I just...i wanna "officially" prove myself that I can do it. I'd like to pass the Toefl. It might seem stupid but i know i'm doing it for myself.

  • @rafaelcayenne
    @rafaelcayenne7 жыл бұрын

    This site is amazing. Why I did not find it earlier?

  • @fienevandijk7224
    @fienevandijk72245 жыл бұрын

    I speak Dutch and English. I think in English, but I seem (I don't do it consciously) to switch when I'm in certain situations. Yet sometimes I don't know or can't remeber a specific word. Do I qualify as being bilingual?

  • @francescasciandra2136
    @francescasciandra21368 жыл бұрын

    I was born in Italy and have Italian parents, but when I was 9 months old I moved to the USA and so I grew up in America, then when I was 8 years old I moved back to Italy. I do think I'm bilingual, I dream in both languages and I learned both English and Italian since I was small... It's confusing sometimes, often when I talk to my parents I say half a sentence in English and the other half in Italian. Lol

  • @Nordicsz

    @Nordicsz

    8 жыл бұрын

    +Francesca Sciandra You know what's worse? Being a child that's trilingual and mix up the grammar. I still mess up some times and use those word combinations that don't exist. Or the fact that my parents are trilingual but their second language is different from mine, so they mixed in words from their second language when teaching me their first. I still question myself sometimes before using some words b/c of them.

  • @francescasciandra2136

    @francescasciandra2136

    8 жыл бұрын

    +N Light That must be confusing hahahah sometimes I say sentences in Italian but I use English grammar... or I say sentences in English using Italian grammar. When I write in Italian (I love writing) I usually use short sentences, and that is an English way of writing... :)

  • @dorianprovencher8015
    @dorianprovencher80156 жыл бұрын

    Bonjour/Hola/Hallo/Hello Everybody. My story is a very similar to some of you. I can speak English fluently because it is my native tongue. J'ai commencé apprendre le français quand j'avais 12 ans je pense. Parce que je peux le comprendre, puis-je identifier comme bilingue? C'est sujet est très confusé et je ne sais pas le répond. Maintenant, je peux comprendre beaucoup de français, mais je sais qu'il y a des erreurs. Tambien puedo hablar un poco de español pero nunca tuve una clase que puedo praticarlo. Me gustan los idiomas pero no se si puedo identificar como bilingüe. Cuanto de un idioma necesita comprender antes puedes identificar como bilingüe o multilingüe?

  • @incollectio
    @incollectio8 жыл бұрын

    My native language is Finnish, and all the people in my family circle speak Finnish as their native language. I grew up watching English media, and playing English video games - but officially started studying the language at an age of 6-7 (second grade). From the age of about 8 to 11 I was very close friends with an immigrant from Bosnia, with whom I spoke English all the time, as a lingua franca. Since then I've used the language a lot on social media, achieved the highest grade in English on the matriculation examination, and studied extensively in English at the university level. Nowadays, most of the media I consume is in English, and I actually prefer to write in English whenever given the option. Even though I express myself in writing decently, and like doing so, I do find the lack of regular speaking in English showing up whenever I encounter a surprising situation where I would need to use it in the spoken form. But give it a couple of minutes, and I'm there. As Finland is officially a bilingual country, the native Finnish speakers are also taught Swedish from the seventh grade. However, I don't feel I have much if any proficiency in it; I wouldn't like to try to survive with it. I've also taken basics in French, at eighth grade, but don't remember much of it. So am I bilingual? Depends on how you define it. Personally, I don't much care for labels anyway. What I find important in itself is that I enjoy writing and reading and speaking in two languages, and I have enough proficiency to fluently write a master's thesis and speak about general academic topics with either one. I do prefer English, however.

  • @julianal.8686
    @julianal.86866 жыл бұрын

    i can speak german and english fluently and they are the main languages im thinking in. right now im living in japan as an exchange student so my japanese is getting better frequently and i also started to have french classes at my high school wich is a little bit difficult because its fully in japanese. but by that you learn two languages at the same time wich can be fun.

  • @Peteru69
    @Peteru697 жыл бұрын

    Funny thing is I often find myself referencing to English when I'm trying to explain something in Danish. Danish being my native language. And yet, the same is true the other way around. You're just going to stumble upon phrases that doesn't really translate well. But it seems to always go both ways. I'm as bad at Danish as I am at English it would seem.

  • @jamiablack2572
    @jamiablack25724 жыл бұрын

    I think in spanish all the time and always try to think of random sentences and be able to translate with ease. I know im not perfect but I consider myself bilingual most of the time. I love learning spanish so much I am going to continue and even learn french. At times i can be hard on myself when i make a mistake but I even make mistakes in my native language (English) so I don’t hold it against me for too long. Sometimes i want to only talk in spanish but i don’t have any friends that 1. Want to do the same. And 2.have any native spanish speaking friends. Overall as much as I translate in my head phrases that i say all day and/or time, i feel as if i have some what made it to the bilingual stage. My goal is to become fluent 💙

  • @lisakisch1303
    @lisakisch13037 жыл бұрын

    I like the term "functionally fluent". I understood most of what was being said in the video without subtitles, and I could express myself in three languages, if necessary . For me bilingual is speaking more than one language equally well. Functionally fluent is being able to understand and speak easily on a day to day basis, but not necessarily knowing every conjugation and vocabulary point. There was a time I would have called myself functionally fluent in french, but now I would say I am able to communicate in three languages as a North American person, so hurray!

  • @vikab8929
    @vikab89298 жыл бұрын

    I feel like I am bilingual French/English. I speak both languages pretty much equally well and have a native sounding accent in both. I am Canadian, born in Québec (dad speaks French as a first language, mum speaks Russian as a first language), and we came to western Canada when I was 7, where I did all of my education in a francophone school, and then I did my university at English speaking university, but I did a dual degree, one in French literature (minoring in Russian) and the other in biology. There isn't any situation that comes to mind where I would be any less comfortable in one language over the other. I don't feel like I can say that about Russian though, as, even though we mum spoke Russian to us, I received no education in Russian until university and have never lived in a Russian speaking country, and I have a bit of an accent, and I definitely wouldn't want to, say, learn math in Russian. So I am Bilingual in English and French, and I can also speak Russian.

  • @dan1204hc
    @dan1204hc8 жыл бұрын

    Why does it even matter if you think you are bilingual or not? Such an useless concern. For me, if you are fluent in a language you can be considered bilingual.

  • @Bobzilla8735

    @Bobzilla8735

    8 жыл бұрын

    +Dan Victor But then there's discussion about what it means to be "fluent" and the exact same concerns come up. Are you fluent if you speak with a strong accent? Are you fluent if you can live your daily life completely in the language, but you don't have the passive vocabulary of a native speaker with uncommon words like 'deforestation' and 'cardiovascular'? etc etc

  • @demidron.

    @demidron.

    8 жыл бұрын

    +Dan Victor "How many people in this room are rich?" What is rich? What is fluent? Etc. etc. etc.

  • @HannahNguyen1995

    @HannahNguyen1995

    8 жыл бұрын

    +Bobzilla8735 What do you guys think about Indian English? Their accents are sounding very different, but in the end, the Indians who speak it are fluent.

  • @keegster7167

    @keegster7167

    6 жыл бұрын

    +Tess Tran Yea, interesting question. I've heard a lot of Indian English in my life, having some blood relations tied to there. They speak slightly differently, but really it's still English and usually they are fluent. It's not understandable that well immediately, but if you even stay in India for a week, you can get the hang of it pretty well. It's mostly stress and verb tenses that is different. Vocabulary is like the English of England (which I find very easy to understand). Perhaps you could even understand it within a day. However, what makes this question interesting is that Indians have a lot of diglossia; they mix English words and sentences with other languages. I'd say that different registers, then, fall into different languages that they speak (e.g.: the way they talk to family is a different language than at school or with strangers etc.). Really, it's a mix of the two (or more) languages each sectioned off into very different registers.

  • @me-gf7vi
    @me-gf7vi7 жыл бұрын

    I'm italian and my parents are from Albania but I've never lived in Albania. I hear my parents speaking Albanian and I understand perfectly all that they say, but when it comes to express something I have some really big troubles building a sentence, because I never studied the Albanian grammar, so I don't really know if I'm bilingual or not. I speak also English and I know a little bit of French.

  • @samy_hb
    @samy_hb4 жыл бұрын

    Arabic is my native language ( i'm Algerian ) and i learned french at a really young age ( like 5 or 6 years old ) and i still work on my english and i don't consider my self as bilingual (french/arabic) 'cause it means you can speak two languages fluently without making any mistakes and i really don't because arabic is a very difficult language to learn this language have a rich vocabulary a lot of words can have the same meaning so yeah I'm still 14 and i try to perfect my english and maybe learn german i hope

  • @Sev3nBelow
    @Sev3nBelow8 жыл бұрын

    What is everyone's goals when it comes to language and communication in other forms and origins ? I am English of birth and living in Australia - Currently re learning French, next on the list is dutch and maybe Norwegian/any of the Scandinavian or northern European languages - i love old Norse mythology and history!

  • @demidron.
    @demidron.8 жыл бұрын

    It's interesting that a lot of people seem to regard being able to switch between languages seamlessly as being one of the defining features of bilingualism. It's kind of like saying "You've only got two cars if you can get out of one and into the other as quickly as possible." It seems bizarre to me - switching feels to me like a separate skill unrelated to fluency and I've known people who have far lower rates of fluency, who no one would really class as properly bilingual, who have no problem switching between the languages they know a bit of, and vice versa.

  • @jaguernoutoo9511

    @jaguernoutoo9511

    8 жыл бұрын

    +Ben Pyke owning two cars is not the same that learn a new language mate, that's for sure. I think the main indicator will be when you don't have to translate to your native language in your head to be able to speak it. I can speak spanish, which is the one i was raised on to, catalan, which is a latin originated too, speak it (not write it), and english, written and spoken. I don't need to translate in my head. But, do i know all the words and expressions? no. Do someone in this world know ALL the words and expressions of their own language? i really doubt it. That is way the dictionaries are made for. Can you say you do?

  • @demidron.

    @demidron.

    8 жыл бұрын

    Yeah. I was not saying languages are like cars. I was just saying it's a very odd, specific thing to think means you've got both. My native language is English and I live in Germany now and have no problem communicating in German. I definitely don't translate in my head - in fact, I can't - when I'm speaking German, I find it VERY hard to find the right English words if I have to and vice versa. I studied interpreting years ago and, although I'm naturally good at learning languages, I naturally suck at interpreting and had to work really hard because my brain seems to only want to use one language at a time. I'm getting better at switching between languages quickly, but I used to be terrible at that, but I don't feel I was any less (or any more) bilingual than I am now.

  • @HannahNguyen1995

    @HannahNguyen1995

    8 жыл бұрын

    +Ben Pyke Reverse situation here my friend. I used to live in Germany until I was 15, then moved to Georgia, US. I honestly do not remember how I started off when I first came over, but nowadays I feel pretty comfortable with speaking in English. At least it was good enough to allow me to attend college, lol. I don't really translate things in my head anymore. The language comes naturally to me. If I want to, I CAN translate though, lol. Prob has to do with the fact that I still talk in German with my family. I don't know about you, but are you surrounded by an English speaking community? Words can get forgotten so quickly if you don't speak your native language on a regular basis. I am thankful that Germany implemented the English classes as early as in third grade. Fluency is also not a problem but the slight accent I have will prob never vanish. Good thing is people can't tell I'm from Germany XD What about you? Do you have an accent?

  • @demidron.

    @demidron.

    8 жыл бұрын

    Tess Tran Ah, interesting! And yeah, I do speak English here too, although in a much more limited range of situations I suppose and I generally only speak it with friends and very few of them are native speakers of English, and so I guess I'm using a smaller vocabulary, although being basically an internet addict means I'm using English constantly. It was really weird when I went to England for a week last year and I always had to stop myself from using German to talk to strangers. I flew British Airways and as the flight attendants greeted me, I gave them a cheery "Hallooooo!" I forgot how to order a coke ... I didn't know if it's more normal to say "coke" or "cola" in English. Is coke too specifically Coca Cola if I don't care about the brand? Is cola too fancy-sounding? I had somehow forgotten this. I guess you'll be experiencing the reverse of this because there's a whole lot of situations that you don't encounter with your family. It's not like I'm really forgetting that much English, although German words frequently present themselves first - when I'm speaking English, I can find the words, but when I'm speaking German and suddenly have to find English words, it's so hard. It's like I have to go into the settings in my brain and change the language manually and there's no shortcut. Sometimes when someone asks me how we say something in English, I just don't know ... and it's not because I don't understand the German sentence. I really need to stop, empty my brain, start it up again in English and hope that I haven't forgotten the content. The worst is when people continue speaking German while I'm trying to do this because hearing a language seems to automatically switch my brain's language most of the time. I've always found it a bit easier to translate into languages other than English even though my fluency's lower. As for whether I have an accent, it depends on the day. On a good day, I'm told I have no accent and as long as I don't make any grammatical mistakes, people think I'm German. On a bad day, I have a bit of a light accent and when I've made people guess where I'm from, they usually guess that I'm Dutch or Scandinavian. The only way people ever guess that I'm an anglophone is from my appearance, which makes everyone guess Irish or Scottish (big red beard). Having no accent can be a bit of a pain at times, especially when I was new here. The first time I went to Lidl, I said to the Cashier "Oh, kann ich eine Plastiktüte ..." and before I finished he was loudly telling me the bags are under the conveyor belt and the whole line of people was staring at me. I think it's probably easier to be obviously a foreigner than have everyone think you're German but completely shit at life. I've confused some people by not having a foreign accent, but then making an odd grammatical mistake (usually a wrong gender). I got some funny stares when I had to carefully look at the Euro coins every time I paid for something, and my gut reaction is to say "Ähm, ich bin Ausländer," which makes everyone feel a bit awkward because everyone tells me this is a strange thing to say. Sometimes I think I should speak German with a stronger Australian accent, but I find it hard because I'm not in the habit and I kind of feel like I don't always know how to pronounce German words with my Australian accent ... tl;dr - I mostly only forget English words when I'm speaking or thinking in German, and my accent's good enough for people to often think I'm a dumb German rather than an understandably ignorant foreigner.

  • @HannahNguyen1995

    @HannahNguyen1995

    8 жыл бұрын

    Ben Pyke Woah, you wrote a lot XD It must really suck to somehow make mistakes in either language, right? I also feel ashamed sometimes when I make a mistake in English. Thankfully, attend college where lots and lots of international students show up. People are understanding and patient around me. But sometimes you can't find the right word, and then you just look like a fool trying to explain the word XD But yeah, I definitely forget German words sometimes. It's saddening and frustrating tbh. When I was talking with a German friend over Skype, I was asking her what a "Seidelbahn" was, and she was completely shocked... *sigh* It's rough, that's all I can say.

  • @encanta411
    @encanta4118 жыл бұрын

    I would probably consider myself bilingual because I grew up with two languages in the home my whole life (Spanish and English), and I've also studied in both languages, and lived and worked in countries where these languages are spoken. This also of course includes the ability to read and write in both languages. I learned Italian later in life, and it's hard for me to say that I'm "trilingual", even though my Italian is good. My French is a bit too week to be considered much. Perhaps the people in this video differentiate it because they learned their second language later in life. Either way their language skills are amazing! It's also important to have a distinction between pronunciation and accents, because EVERYONE ever has an accent.

  • @maikykirihara8947
    @maikykirihara89477 жыл бұрын

    I do really love this channel!

  • @ahmedismail7127
    @ahmedismail71278 жыл бұрын

    I speak Somali and English fluently, born as a Somali and lived there until I was 8 years old but since than English became my dominate language so if I know Somali fluently and even than my English exceeds that limit obviously I consider myself bilingual. I am currently learning French as GCSE subject in school. Arabic used to be my second language not fluent but it's was getting there but when I made the transition at an young age to learn English, at that time Arabic had to go but after I learn French I want to learn Arabic and it won't be hard. Finally I want to learn Japanese and to one day master and speak fluently.

  • @lamhuynh3107
    @lamhuynh31077 жыл бұрын

    I think you can confidently call yourself bilingual if you can dream in your second language. I started learning English since 6th grade, and now I'm 24. But only recently I realize that I was able to (subconsciously) dream in English. I think this can speak a lot to one's proficiency in their acquired language.

  • @elisabeths1238
    @elisabeths12388 жыл бұрын

    I was actually thought Thai and Norwegian since birth since my dad didn't know Thai and my mum didn't know Norwegian. So I was thought two languages at the same time but now I can speak English better than I can Norwegian and Thai.

  • @plentynygwyntgorllewinol9968
    @plentynygwyntgorllewinol99688 жыл бұрын

    I think of my self as bilingual (Welsh being my first language a English being my second) and it annoys me when people say "Welsh isn't a really language! Your not bilingual!" It is a real language and just because it's not one of the top ones in the world doesn't mean that it is a "fake" language

  • @SergioSanchez-og7ms
    @SergioSanchez-og7ms6 жыл бұрын

    I would like to know how well these people understand other languages, to become bilingual is not just to have learnt two languages when you were born or later it is keep speaking that language almost every day, I knew a case, a friend of mine ,he learnt two languages when he was born, but at the age of 7 he stopped practicing and several years later he had forgotten all.

  • @kikotanto2980
    @kikotanto29808 жыл бұрын

    Well I'm tetralingual (?). I was born and brought up in Mallorca, where both Catalan and Spanish are official, into an anglo-polish household so, yeah, lucky me.

  • @tomcat9112
    @tomcat91127 жыл бұрын

    I encourage all of you to be multilingual on a brain level. Rewards are huge. Here under, small story and why i post this. Read it to the end. It is worth. Being kid, i spoke 4 languages (French, Swiss-German, Spanish and English) ... at a point in time, being 12 years old, I had like 30 errors per A4 page at school. I went accross identity crisis and complications being kid. Today I am 50 and speak 6 languages. I am learning Russian ... my 7th. And can understand most of the languages of the latin and Germanic families ... (Dutch, Portugese, some Swedish/Norvegian(more difficult) ... ) And fully benefit of a plurilingual brain meaning brainpaths that are "wider" and allow for a deeper comprehension of the meanings. Why i posted in short my little story. To encourage multilinguisme at a Brain level. The point is not to translate all to a basic language .... but to have a direct cognition between what you speak and what you conceptualize in your brain. And with this, you practice on a daily basis "brain" "fitness" ... impacting directly cerebral fluency. leading to a Higher IQ. It is Awesome. I am not discarding or devaluating the value of speaking several languages. To communicate in different languages is already a blessing. But you can rip a MUCH BIGGER portion of the benefits by making it on a brain level. This will truly enhance you capacities in comparison to develop a interface language system.

  • @diinalens
    @diinalens8 жыл бұрын

    I consider myself bilingual. My mothertongue is Italian and I've learnt english in school and can speak it pretty fluently, even though I have so many things yet to learn! My cousin grew up speaking both Italian and German but his German isn't at the same level of a kid who grew up in Germany, nevertheless he can say he's bilingual and nobody objects while if I say so I get weird looks. So I guess it's more about how familiar you feel w/ the language rather than your actual progress or objecive knowledge. You feel me?

  • @adrianafm2997
    @adrianafm29974 жыл бұрын

    I often do not consider myself bilingual/trilingual because I've learned languages the academic way, through school only. Spanish is my native language but I've learned English since I was 2 and French since I was 12. Despite being pretty fluent in both languages, the fact that I've learned them and not grown up with them is keeping me from saying I'm bilingual.

  • @jordangrimmtv267
    @jordangrimmtv2676 жыл бұрын

    Great video !

  • @marcl.1346
    @marcl.13468 жыл бұрын

    Im in love with the french girl with the red lipstisck and the curly hair. Je t'aime :D

  • @perryloverful
    @perryloverful4 жыл бұрын

    I can perfectly comunicate in English by writing and reading without doubts, its been about 9 years since a used to live in US, went to elementary school and kindergarten was there since 1 year old, now ive been living in mexico and i don’t speak english, but somehow i haven’t forgot the accent, just cant speak to fluent, am i still bilingual? 🤔

  • @h7672
    @h76724 жыл бұрын

    I speak English as first, Arabic as second! I consider myself bilangual as my mother speaks it to me almost 100% of the time too. I speak semi-fluent greek bc my dad is half greek, mom is palestinian.

  • @glennv3176
    @glennv31768 жыл бұрын

    I'm penti-lingual if that is even a word. I'm Belgian, so I speak Dutch & French fluently by default, I lived in the states so I speak fluent English. I learned German for work, my German isn't bad, learned Russian because my wife is Russian, also took two years of classes in Polish but forgot most of it and was never any good at it, that one doesn't really count.

  • @ellaspov
    @ellaspov4 жыл бұрын

    I can speak Tagalog and English fluently i can also speak korean,spanish,french but not fluently

  • @nicoleisabelle3012
    @nicoleisabelle30126 жыл бұрын

    I think (and also what I have seen in the comments) english native speakers consider themselves biligual as soon as they speak another language fluently. Whilst we europeans just have another understanding for the word biligual. For us its speaking two languages perfectly, like having two native languages, which can normally only be achieved if you grow up bilingually. I am a native German and I speak very good French and very good English ( I have lived in France and the USA both for over a year) but I would never consider myself biligual. Thats simply for the reason that I still dont know some words in these languages and it is still the easiest and most natural for me to speak German. Also I have watched some videos on youtube about bilingualism and according to these videos I would be considered biligual or even trilingual. So I have come to the conclusion that it is just a language thing: In English the word biligual means something slightly different than in some other languages. Thats what all the fighting is about 😅

  • @lowkey276

    @lowkey276

    6 жыл бұрын

    Nicole Isabelle The concept itself is not that important. I have a personal rule to only call myself "bi-tri-...-lingual" once I don't have to translate in my head and several native speaker complimented me on my proficiency in their language. Je pense que tu peux aussi te créer une règle de ce genre une fois que tu as atteint un certain niveau car j'ai remarqué à partir de C1 je me sens personnellement très à l'aise dans une langue. Zum beispiel werde ich nicht sagen dass ich flüssig Deutsch sprechen kann. Ich mache zu vielen Fehlern (verflüchtige Grammatik) und habe nur einmal gehört ich könnte es perfekt sprechen... aber es stammt von jemand der könnte fast nicht Deutsch sprechen so es zählt nicht ^^ Le plus important est de ne pas être obnubilé par cette notion de "bilingue" car sinon tu te sentiras obligé d'avoir un C2, de parler sans aucun accent et cela t'empêchera d'apprendre d'autres langues (alors que même un B2 est suffisant pour être compréhensible).

  • @Thingybob
    @Thingybob7 жыл бұрын

    To be bilingual means to have the same ability with 2 languages at the level of a mother tongue. Therefore, the person will dream, think, talk, read and listen to both of them indiscriminately with the same ease, and understanding. It is beyond the "speaking fluently another language". It's on another level. It is not that important to be bilingual; in most cases, all we need is to speak and understand another language well, but I don't like those who claim to be bilingual as soon as they become good at a second language. Multilingual is not he same as bilingual.

  • @AmerFalandoPortugues
    @AmerFalandoPortugues8 жыл бұрын

    I agree with the lady (I think she was spanish) and the american guy. I'm american and also can speak portuguese. I dont consider myself bilingual at all, and only say I `kind of` speak portuguese. I can communicate with a portuguese speaker, but sometimes I feel I have to explain myself around a subject rather than speaking directly of it. I can't freely express my thoughts yet. I believe to be bilingual you need to be fluent. To be fluent is to be able to freely express yourself without needing to beat around the bush per se. But maybe fluency is also where the perfect accent comes into play. I don't think you need a perfect accent to be bilingual.

  • @HannahNguyen1995

    @HannahNguyen1995

    8 жыл бұрын

    +Brazil&US Nah, perfect accent is near impossible to achieve after the age of 12 unless you really, really work hard for it. Of course we should take into consideration how strong the accent is. If the accent is too strong, it'll hinder people from understanding your pronunciation. But as long as people understand you, I think it's fine. My aunt (vietnamese) has the worst accent EVER, but she still works in a pharmacy and commends others around XD The most important thing is that you can freely communicate with others alongside possessing average to above average reading and writing skills.

  • @wolche1978
    @wolche19787 жыл бұрын

    i am Filipino. I consider myself as a bilingual. Apparently my native language is Filipino but I also speak English fluently so it is my second language. Here in the Philippines, the English language is a part of our school curriculum basically from Nursery, Intermediate, Secondary and Collegiate education. Even still I'm trying to learn English more to broaden my knowledge in this language.

  • @syrearth
    @syrearth8 жыл бұрын

    I can switch between Norwegian and English without thought, and my mother tongue is spanish^^ I think the conclusions in the video sounded good:)

  • @gretatalks9045
    @gretatalks90457 жыл бұрын

    I grew up with German and Italian but since I live in Germany I don't speak italian as fluent as I would want to. I'm studying French and English in school. I'm 16 now and I speak 3 languages rather fluently and it's sooo amazing

  • @mawadda1492

    @mawadda1492

    7 жыл бұрын

    Greta Talks keep up the good work!

  • 5 жыл бұрын

    I just feel being biligual is speaking both languages like your native language For example, my native language is so (I'm from Spain xd) and I consider that I have a really good English but I don't feel like if I was bilingual because I don't have the same level of English as a native person, and I can't get rid of my accent, but I'm 14 so I do Hope becaming bilingual un the Next years and fluent in French, that I've been studying now for two years and I can understand texts and that but I'm far from having a good level of French

  • @sssaaarrraaaa
    @sssaaarrraaaa6 жыл бұрын

    I’m bilingual since i started school because I’m Spanish, in Catalonia, so I speak Spanish and Catalan fluenty. I can not say that I’m fluent in English but I’m pretty good (but my accent is soooo bad)

  • @Gothildawn
    @Gothildawn6 жыл бұрын

    I think and speak fluently English, Turkish and Hungarian since I was a kid :D

  • @adriduf
    @adriduf7 жыл бұрын

    I consider myself a bilingual person because my country is bilingual, in Paraguay we speak and write Spanish the same way we do it with Guarani and also I can do it with English whether I'm speaking or writing

  • @lowkey276
    @lowkey2766 жыл бұрын

    I was trilingual (French, Greek, Portuguese) until I was 11yo. Then a teacher told my parents "stop speaking to him in your native tongues (respectively Greek and Portuguese) or you'll mess with his development". Scared away they obliged. I'm 27 now and forgot both languages (Greek and Portuguese) almost completely. Fortunately I taught myself English and German and reached a C1 level in both. I would consider myself trilingual in them (French, English, German) because my work requires to talk to each customer in his native tongue (In Switzerland we speak French, German and Italian but English is usefull since we have a lot of foreigners) and I never have to translate in my head or worry about making mistakes (I probably do but who gives a flying f**k ?) and regularly get compliment for my fluency and accent in both English and German. Long story short: if you are a parent and a teacher wants to prevent you from speaking your own language with your child tell him/her to go hell. Your language is tied to your culture, and you should share it with your child. I can assure you it's the best gift you can give to him. p.s: just discovered Babbel and am now learning Italien. It's amazing :D

  • @leonardoilies6980
    @leonardoilies69802 жыл бұрын

    I was born in Bucharest romania and I know Spanish because most of my other side is mexican does that count?

  • @happybilinguals2557
    @happybilinguals2557 Жыл бұрын

    People have different definitions on who a bilingual is :) However, their ideas on the accent were converging. A fun video.

  • @hustle-kn5xp
    @hustle-kn5xp8 жыл бұрын

    U guys r so lucky cuz french, Spanish, and english have a lot in common. I struggle a lot switching between 2 languages cuz my native language is Arabic. way tooooo different

  • @arghtonyrgoth
    @arghtonyrgoth8 жыл бұрын

    I'm from Flanders (Belgium). Im bilingual from a young age actually. I've learned to speak Dutch, French, English and German at school. Because we have to, we can't choose. We don't always want to, but on an international level it's very good! Flemish-Belgian people are highly wanted on the international market because of this.

  • @pkameneva
    @pkameneva7 жыл бұрын

    I'm definitely bilingual because my first language is Russian and I know English, French, Greek, Spanish, a bit of German (and sign language, don't know if that counts). I also live in Montreal which is a pretty bilingual city in Quebec, Canada so yeah.

  • @-saumya-81
    @-saumya-816 жыл бұрын

    I'm multilingual since my parents are from Nepal and India, allowing me for fluent Hindi and Nepali, and my English is very complex. I took French and Arabic since I studied and a British school in the UAE, and I learnt Korean and can speak well, if not fluent. I'm starting to learn Japanese. So technically, I speak Nepali, Hindi, English, French, Arabic and Korean.

  • @renaem.2319
    @renaem.23198 жыл бұрын

    Cuando puedo mi mismo bilingue en espanol. My native language is English, but I have been studying Spanish for almost a year.

  • @aiyun1813
    @aiyun18136 жыл бұрын

    I always considered myself bilingual since I grew up speaking 2 languages. My family speaks three languages but I can only speak 2 coz my parents never taught me how to speak it

  • @meriez2892

    @meriez2892

    3 жыл бұрын

    Cual?

  • @cubismo85
    @cubismo858 жыл бұрын

    Im born Swedish. Knows Swedish, english and Norwegian fluently as i currently reside in Norway. Also know Spanish and German from studying it during high school. That makes 5 languages. What am i? Multilingual or Polyglot?

  • @simplebert278

    @simplebert278

    8 жыл бұрын

    Definitely Multilingual

  • @simplebert278

    @simplebert278

    8 жыл бұрын

    Definitely Multilingual

  • @simplebert278

    @simplebert278

    8 жыл бұрын

    Definitely Multilingual

  • @BigHeadedRacer
    @BigHeadedRacer5 жыл бұрын

    I'm a native English speaker, and I sort of consider myself half-bilingual (English & French) as I can have a medium difficulty conversation in French without having to think much at all about what I'm saying, but I still don't know all tenses perfectly or all words and their masculine and feminine equivalents. So basically with what I know already i can speak it without thought but I'm not "fluent".

  • @MagentaLooks
    @MagentaLooks7 жыл бұрын

    Fun fact: linguists don't say that only those who learned two languages from birth are to be considered bilinguals. They recognize that there is a gradient there, and that there are all levels of proficiency in language. What's more, there are "early" and "late" bilinguals, and what it seems all these people believe to be bilingualism is what characterizes "balanced bilinguals": those who are equally competent in two languages such that one is not more comfortable than the other. And if that's the goal, there's no point studying language to begin with.

  • @user-it8kw3wy2y

    @user-it8kw3wy2y

    6 жыл бұрын

    MagentaLooks I agree.

  • @lazrinproject3001
    @lazrinproject30014 жыл бұрын

    I speak Filipino and English, Does that make me bilingual?

  • @ag267
    @ag2676 жыл бұрын

    I don't consider myself bilingual but I love speaking and writing japanese. I could understand and have a conversation and get my point across but I'm nowhere near fluent

  • @UtesInternationalLounge
    @UtesInternationalLounge7 жыл бұрын

    A bilingual is a person who can communicate in more than one language, be it actively (through speaking, writing, or signing) or passively (through listening, reading, or perceiving) . The criteria of fluency, age of acquisition/learning and accent is not crucial. One can become bilingual at any time of his or her life, and with different levels of fluency (proficiencies). Thanks for this great video. I'd love to use it in my workshops ;-)

  • @angyliv8040

    @angyliv8040

    7 жыл бұрын

    Ute's Lounge so, I'm quadrilingual! I'm not agree with your definition. Because I'm bilingual and also know other languages and it's different. En my bilingual languages sometimes I don't realize that I'm switching one from another. It's different.

  • @UtesInternationalLounge

    @UtesInternationalLounge

    7 жыл бұрын

    Well, linguists define bilinguals also those who speak more than 2 languages - for the simple reason that if you talk about bilinguals and multilinguals you would have to always mention them both. I perfectly know that bi- means "2" (my background is in linguistics, historical linguistics). You are plurilingual with a different kind of fluency in each language, right? - The way you use the term "bilingual languages": do you mean two languages that are equally dominant in your use and you're approximately equally fluent in? You can't say "my bilingual languages" a language is not bilingual. A person is bilingual.

  • @angyliv8040

    @angyliv8040

    7 жыл бұрын

    Well, I mean "the languages ​​in which I'm Bilingue. I don't speak advanced English and make mistakes, do not expect to have the same perfection as your speech. So let's not be picky. I'm bilingual because I have two mother tongues. If you can speak the same level as a native person having another language as native, then you are bilingual. But this is very difficult.

  • @blueturtle3623
    @blueturtle36235 жыл бұрын

    I consider myself bilingual, English and American Sign Language. I think once you get to a point where you can hold a conversation on any topic you can also discuss in your mother tongue, you are bilingual. I know a little Italian, and thats the next language I'm trying to learn.

  • @petrakenyeres1916
    @petrakenyeres19166 жыл бұрын

    I've been living in Germany for 6 years now and most of the people I meet here think that I'm a native speaker based on my German. I was born in Hungary though and I lived there for 10 years, so I also speak Hungarian. I honestly don't know how I learned English, probably from watching movies but I can also communicate in English without any problems. Is this called bilingual or trilingual?

  • @gxlden-kookiequit5111
    @gxlden-kookiequit51113 жыл бұрын

    Them: saying that they are Italian German and French Me: Sooo.... White with spice?

  • @rawaneanlouf8927
    @rawaneanlouf89275 жыл бұрын

    i have a little question: i speak 5 languages and i'm 13 years old. will i ever be a polyglot in the future?

  • @takamanch

    @takamanch

    4 жыл бұрын

    Do you speak those 5 languages fluently and fully?

  • @eugeniajuarez9387
    @eugeniajuarez93872 жыл бұрын

    To consider one's self bilingual is been able to carry an intellectual conversation. To switch from one language to the other language. The accent is minimum and is not important. The enunciation is very important. A bilingual person must able to read, write, speak and express herself/himself in the second language fluently .

  • @Alkatraz581
    @Alkatraz5818 жыл бұрын

    I was born a spanish speaker then as a kid i moved to america but i learned both languages the same, i spoke Spanish at home read in spanish and i did the same for english but at school So i consider myself bilingual

  • @Alkatraz581

    @Alkatraz581

    8 жыл бұрын

    +Anderson Guevara Nose para mi depende aveces me siento mejor hablando español pero aveces ingles. Obviamente depronto me siento mejor con el ingles porque pienso en ingles casi todo el dia

  • @Nilguiri

    @Nilguiri

    8 жыл бұрын

    +AbraRF Well, your Spanish sucks! haha. Cheers.

  • @Alkatraz581

    @Alkatraz581

    8 жыл бұрын

    +Nilguiri jaja claro

  • @lbdoingyoutube

    @lbdoingyoutube

    8 жыл бұрын

    +Anderson Guevara claro, pero aunq fueras monolingue, nadie domina un idioma al 100.

  • @spacebarracuda6570

    @spacebarracuda6570

    8 жыл бұрын

    +Nilguiri celoso?

  • @daphnerosales2072
    @daphnerosales20724 жыл бұрын

    I was raised speaking Spanish and learned English from listening to other kids when I started school. I’m taking French in high school and have earned a few awards because of my ability to speak it. So, when my friends introduce me to other people, they call me a polyglot or multilingual, but I always feel weird about it. Yes, I can read, write, and speak in all three, but I don’t feel like I’m fluent in French or even Spanish tbh. I don’t have enough vocab, my accent is poop, and when I’m asked to translate, I can’t. Does anyone else feel this??

  • @thelanguagegirl2781
    @thelanguagegirl27818 жыл бұрын

    I speak: Japanese, german, Italian,Spanish, english,and a good bit of Chinese. I'm learning: Esperanto, Ukrainian, Korean,Chinese,Hebrew,Russian,Hindi,Irish,Hungarian, dutch, Vietnamese,american sign language,British Sign language, and Korean sign language xDD

  • @user-hd6ui2io3o
    @user-hd6ui2io3o4 жыл бұрын

    As I try to learn more, I forget more... so I just can’t consider myself any lingual.... I really want to know if anyone succeeded in doing so

  • @desireandfire
    @desireandfire7 жыл бұрын

    I am bilingual because I was born speaking Spanish and then learning English and now I speak Portuguese too! Just a little (50 words).

  • @jayjay-gb5hc
    @jayjay-gb5hc7 жыл бұрын

    i live in sweden, and basically everyone here speaks both english and swedish, and i've never met someone claiming to be a 'bilingual' just because they speak english. it's like english has become like a language extension for the swedish language and they don't even consider it as another language.

  • @robdevos8405
    @robdevos84058 жыл бұрын

    I think i'm bilangual : I can express myself an d be gramatical right in : Dutch, French , Latin , Ancient - Attic ( Greek dialect ) , English and German . I live in Belgium , so I need to be able to speak Dutch , French and German .

  • @remaxinfo
    @remaxinfo8 жыл бұрын

    I love this thought... I'm american and can greet you in probably 30 languages and I love it. I am always asking how to pronounce correctly any thought in any language, it's exhilarating

  • @paolanasta5836
    @paolanasta58368 жыл бұрын

    I'm bilingual because my mom is Spanish and my dad is Italian and I can speak both languages without problems :)

  • @wilt4200

    @wilt4200

    8 жыл бұрын

    So you're trilingual? You also speak english

  • @paolanasta5836

    @paolanasta5836

    8 жыл бұрын

    +Wilt Yes, I speak English but I needed to learn it, so I sometimes make mistakes because that's not my mother-tongue. That's why I don't think I'm trilingual :) And I can speak more or less French (not perfectly) and a little bit German too. I want to speak more languages fluently...

  • @wilt4200

    @wilt4200

    8 жыл бұрын

    +paola nasta (paolagng) I mean it looks like you can speak English.

  • @paolanasta5836

    @paolanasta5836

    8 жыл бұрын

    +Wilt Yes, I understood... I can speak English but I'm not trilingual ahah ;)

  • @ag267

    @ag267

    6 жыл бұрын

    You posted this a year ago but your English is really good :) I think you can consider yourself trilingual

  • @vanessadelagarza3885
    @vanessadelagarza38858 жыл бұрын

    My native tongue is Spanish, and I can speak English fluently, I can switch whenever I want, and I even think in english. So yeah, I consider myself bilingual. I also speak Portuguese, German, Catalan and I'm learning Russian. So, yep, I'm pretty much bilingual. Or trilingual, or maybe a polyglot. I have no idea.

  • @gilesellis8002
    @gilesellis80028 жыл бұрын

    People ask me where I come from, I think in the language I am speaking, I hate Translating, It doesn't always convey the sense of what is being said. I grew up in Europe, French /English Education home is Italy, and started in Switzerland. Tri-lingual by '67

  • @Mia-sb1bb
    @Mia-sb1bb6 жыл бұрын

    English, French & German