We speak 75 languages in France | learn French in context (w/ subtitles)
If you thought we only speak French in France, you'd be wrong! No, in France we speak around 75 languages! And in this video, I tell you more about it!
What's French by Pierrick ? Well... It's a channel where we explore a variety of engaging topics to boost your listening comprehension, build vocabulary, and gain knowledge - all in a fun and authentic way! Perfect for B1/B2 learners.
00:00 Intro
04:56 Le breton
07:22 L'occitan
08:33 L'alsacien
09:48 Le corse
10:28 Le catalan
#learnfrench #tipstolearnfrench #realfrench #frenchlanguage #frenchexpatriate #improveyourfrench #speakfrench #françaisonline
Пікірлер: 240
Le catalan, l'occitan et le corse sont d'excellents tremplins pour d'autres langues latines comme l'espagnol, l'italien, le portugais, le roumain, etc. On sait que la plupart des Latins ne comprennent pas le français. J'ai même vu des Français devoir utiliser l'anglais en Amérique latine. Les Français qui parlent couramment le catalan, l'occitan et le corse ont plus de chances d'être compris. De la même manière que quelqu'un qui parle alsacien sera compris en Allemagne. Il existe un autre succès de la langue catalane. Le patriotisme, les arts et même le football... (surtout le Barça). Je suis sûr que beaucoup de Catalans du nord (France) aiment le Barça.
@HenriBourjade
14 күн бұрын
En pratique, le vocabulaire de l'occitan et du catalan sont très proches. Le Languedoc et la Catalogne sont restés dans le même ensemble politique très longtemps, jusqu'au XIème siècle.
En tant que bascophone du Pays Basque Sud, je m'étonne que vous n'ayez pas choisi le basque pour votre vidéo, étant une langue isolée, la plus ancienne d'Europe, et donc très différente de celles sélectionnées. Mais de toute façon, je suppose que tu devais choisir 😉
@FrenchbyPierrick
22 күн бұрын
J'aimerai faire un sujet sur le Pays basque français en général ! Ça sera l'occasion d'aborder sa langue étant donné son côté spéciale.
@asiersanz8941
22 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick Tres bien / Oso ongi! ! Bravo / Eutsi!
@HenriBourjade
14 күн бұрын
On ne sait pas si le Basque est la plus ancienne langue d'Europe. Ses premiers textes proprement basques ont juste quatre siècles, et la langue a fortement évolué depuis. Les langues Ibériques disparues n'étaient pas plus identiques au Basque que le Latin identique au Français, même si on trouve des indices de racines de vocabulaire communes dans des noms de lieus et de rivières. Le Basque n'est pas la seule langue établie sur une base différente des langues Indo-européennes, lesquelles sont d'origine probablement extérieures à l'Europe. Il y a la langue des Finlandais, et plusieurs des 40 langues du côté européen (nord) de la chaîne du Caucase, qu'on ne peut pas relier fermement à des groupes linguistiques d'origine extérieure à l'Europe.
@asiersanz8941
14 күн бұрын
@@HenriBourjade La réalité est que nous le savons. De même, on sait qu’il n’a pas 4 siècles. Et bien sûr, le basque a un proto-basque, comme le reste des langues. Les langues finno-ougriennes, turques ou iraniennes auxquelles vous faites référence sont originaires d'Asie, à l'exception du géorgien et de l'abkhaze ou du laz. Ainsi, comme l'enseigne tout programme universitaire sérieux de linguistique (auquel d'ailleurs se sont récemment ajoutées des études génétiques et archéologiques), jusqu'à preuve du contraire, le basque est la langue maternelle la plus ancienne d'Europe. Et elle est bien vivante.
@HenriBourjade
Күн бұрын
@@asiersanz8941 Je comprend votre raisonnement. Mais de même que le grec ancien et le grec moderne ne sont plus la même langue car pas intercompréhensif, le basque ne peut pas être la même langue au fil des millénaires. Toute langue évolue fortement au point de devenir une toute autre langue. Regardez le latin par rapport aux langues latines modernes. Le latin a plus, beaucoup plus, de ressemblances grammaticales avec l'allemand. De même le basque des écrits d'il y a plus de 300 ans n'est plus compréhensible que par des linguistes. Il vaut mieux donc dire que le basque est la langue dont les racines, les origines locales, sont les plus anciennes.
C’était le premier vidéo de toi que j’ai vu. Il m’étonne que je pouvais comprendre environ 95%. J’ai passé 6 semaines avec une famille française en été de 1982 quand j’étais étudiant aux États-Unis. Quand j’essaie de regarder les nouvelles au télé, c’est plus difficile. Je crois que c’est à cause de ta prononciation. Pour ça je voudrais te remercier.
@FrenchbyPierrick
22 күн бұрын
Coucou ! Déjà bravo à toi de réussir à comprendre 95% de ce que je dis 👏👏👏oui à la télé, c'est toujours un peu plus dur de comprendre... la prononciation et je pense aussi le choix des mots. N'hésite pas à regarder les autres vidéos et dis-moi si tu comprends aussi bien ☺
Et n'oublions pas non plus l'arpitan ou francoprovençal avec les langues ultramarines! Merci pour cette vidéo intéressante !
@FrenchbyPierrick
28 күн бұрын
Tu as raison ! Ça en fait dis donc ! 😲
La langue nationale en Catalogne est le catalan (et l’occitan à la “Val d’Aran”).
@FrenchbyPierrick
6 күн бұрын
Tout à fait !
T'as tapé dans la mille encore une fois, Pierrick 😁🙌🏼 C'est la vidéo que je cherchais partout, on t'aime, Pierrick ! ❤️❤️😌 J'aimerais en regarder la deuxième partie 💪
@FrenchbyPierrick
Ай бұрын
Oh merci beaucoup, c'est gentil ! Maintenant, j'vais devoir bosser sur la partie 2 ahah ! Bonne journée à toi :)
En tant que nouvel abonné, un francophone américain, c’était tellement fascinant. La raison pour laquelle le catalan a survécu en tant qu’acte de rébellion était également convaincante. En Afrique du Sud, par exemple, l’insistance pour que les autochtones apprennent le néerlandais, puis l’anglais, a suscité du ressentiment. Les langues tribales persistent encore. Même ici aux États-Unis, nous avons un créole mélangé au français à la Nouvelle-Orléans. J’attends avec impatience d’autres de ces merveilleuses conférences.
@FrenchbyPierrick
22 күн бұрын
Coucou ! Et qu'en est-il du français dans l'État de Louisiane par exemple ? J'avais vu que ça revenait petit à petit la fierté de parler le français (de là-bas on va dire)
@lehrmandavid10
22 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick J’ai dû chercher la réponse à votre question. Je vois que dans les années 1960, 30 pour cent de 100 des Louisianais parlaient français. Maintenant, c’est 3 pour cent. (c'est Dommage!) Mais la France a encore une énorme influence sur le système judiciaire. De plus, dans des villes comme la Nouvelle-Orléans, l’architecture, la cuisine et la sensibilité font que de nombreux Américains ont l’impression d’avoir quitté l’Amérique lorsqu’ils vivent à La Nouvelle-Orléans!
Merci pour l'explication. On apprend beaucoup de choses avec vous , Pierrick 😊
@FrenchbyPierrick
29 күн бұрын
Coucou Isabelle ! Merci pour ton petit mot ! J'en apprends aussi beaucoup en faisant mes recherches je t'avoue ! ^^
BRAVO PIERRICK, HYPER INTERESSANT
@FrenchbyPierrick
13 күн бұрын
Coucou Jean Michel ! Chouette que tu aies trouvé ça intéressant ! :D
En parlant des langues non-romanches, je voudrais ajouter le francique et le flamand. Les deux sont d'origine germanique-occidentale comme l'alsacien aussi. L'alsacien est de la branche allemanique avec des racines en commun avec les variantes suisse-allemandes, badoises, suabes et de la region autrichienne de Vorarlberg. Les dialectes franciques en comparaison sont d'origine francique mosellan, rhénan et de la Sarre propres d'une partie de Lorraine, Luxembourg, Saarland, Rheinland- Pfalz, Hessen et Nordrhein, aussi la partie germanophone de Belgique. Même le hollandais standard, le limbourgeois, et brabant (variantes flamandes) sont considèrés partie de ce bras et ,biensûr, le flamand occidentale parlé aussi en France dans le Westhoek.
@FrenchbyPierrick
24 күн бұрын
Coucou ! Merci pour ce super complément que vous nous offrez ! 🙏👏
Ieu parli occitan, lo dialècte lengadocian. Pòdi testimoniar que, per malastre, los joves la parlan pas gaire; d'alhors, ieu quite l'ai apresa pas qu'a partir de 25 ans. Mès bon, avèm la vena que i aja encara de locutors natius e qu'un brave trabalh de collectage a permetut de gardar lo saber de la lenga dins sa diversitat. L'occitan es en perilh, mès avèm tot çò que cal per lo transmetre quand i aurà de politicas volontaristas en favor de las lengas minorizadas.
@FrenchbyPierrick
29 күн бұрын
Salut salut ! Est-ce que tu pourrais nous traduire tout cela en français ? Car hélas, il est très difficile de trouver des traducteurs de l'occitan vers le français ! (ça aussi, c'est bien dommage) ! Du peu que j'ai compris, je suis tout à fait d'accord avec toi qu'avec une politique linguistique différente, il est tout à fait possible de redonner vie à l'occitan (et pis à toutes les langues minoritaires mais ô combien importante!)
@maignialfrancois8170
29 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick Il y a le traducteur automatique Revirada qui ne se débrouille pas trop mal avec l'occitan, mieux que google en tout cas! Voici ce que j'ai écris: "Moi je parle occitan, le dialecte languedocien. Je peux témoigner que, par malheur, les jeunes ne la parlent guère; d'ailleurs, moi même, je ne l'ai apprise qu'à partir de 25 ans. Mais bon, on a la chance qu'il y aie encore des locuteurs natifs et qu'un gros travail de collectage a permis de conserver le savoir de la langue dans sa diversité. L'occitan est en péril, mais nous avons tout ce qu'il faut pour le transmettre quand il y aura des politiques volontaristes en faveur des langues minorisées".
@FrenchbyPierrick
28 күн бұрын
@@maignialfrancois8170 Merci pour le site et pour la traduction ! Oui, je pense qu'il y a tout ce qu'il faut pour faire revivre ces langues ! J'ai une amie qui fait de la musique en occitan, je te laisse un petit lien youtube si tu es curieux : kzread.info/dash/bejne/e4Knxq2RpcfQXco.html
@maignialfrancois8170
27 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick La coneissi, que trabalhi a la Talvera 😀 Je la connais, vu que je travaille à la Talvera.
@gamermapper
9 күн бұрын
Les jeunes ne le parlent pas par manque de ressources et par manque de sensibilisation face à cette langue. Moi je suis d'origine étrangère et on parlait jamais le français chez nous, par contre j'ai appris le français car l'école était en français, les camarades le parlaient et il y'avait plein de livres et films en français. Par contre même si j'habite en Alsace j'ai jamais appris l'alsacien. Si on traitait vraiment l'alsacien comme une langue vivante et principale de l'Alsace alors je l'aurait aussi appris. Par contre on la traite comme une langue uniquement pour le folklore et les vieux des villages quoi. Normal que personne la parle et qu'il est même impossible de l'apprendre. Je pense que plus de gens vont apprendre l'occitan si on crée une campagne de sensibilisation où on va apprendre aux jeunes que l'Occitanie est une nation romane latino tout autant légitime que l'Espagne et l'Italie, avec aussi sa propre musique stylée par pire que Despacito, ces écrivains et même films stylés aussi, et aussi les héros nationaux, du genre Troubadours, Cathares et tout. Mais à la différence de l'Italie et Espagne ils ont eu la malchance de se trouver sous joug français qui a nié l'existance de la nation et tout fait pour détruire leur héritage. Un peu comme Poutine quoi. On n'aimerait pas que ça se passerait avec l'Italie ou par exemple le Québec alors pourquoi on laisse faire ici ? Faudrait faire un programme de reconnaître l'Occitanie en tant que nation de l'Europe méridionale et ayant plus en commun avec d'autres pays de cette région. Par exemple le Comté de Nice est proche de l'Italie, alors que la Gascogne de la Catalogne. On peut même s'inspirer des mouvements d'émancipation nationale qui se trouvent en Catalogne Sud (dite "espagnole") pour essayer d'utiliser la même rhétorique et stratégie pour promouvoir la cause occitane. Le problème de la sensibilisation en faveur de l'occitan aujourd'hui c'est que c'est pas qch dont la plupart des jeunes sont intéressés. Parfois y'a des teucs qui vont intéresser que les vieux, et parfois y'a des teucs qui vont que intéresser les intello des langues et cultures. "C'est très triste quand des langues meurent", oui mais pourquoi ? Et quoi faire contre ?
Je savais pas tout ça, merci 😊
@FrenchbyPierrick
20 күн бұрын
Avec plaisir 😁
Merci beaucoup pour cette vidéo!
@FrenchbyPierrick
24 күн бұрын
Merci d'avoir pris le temps de le dire 🙏☺
Grave intéressant, merci !!
@FrenchbyPierrick
6 күн бұрын
Merci pour ton retour, ça m'fait plaisir ☺
J'aime bcp vos videos.
@FrenchbyPierrick
Ай бұрын
Merci beaucoup 😊
Parfait. Merci beaucoup :)
@FrenchbyPierrick
18 күн бұрын
Avec plaisir ! ☺
Il est faux que l'état français n'est constitué d'un seul peuple français et nation française. Il y'a plusieurs peuples et nations autochtones au territoire français. Les Premiers Nations de Guyane, les peuples polynésiens comme les Tahitiens et les Marquisiens, les peuples métissés Réunionnais ou Antillais ainsi que les peuples de la Métropole, comme les Catalans, Savoyards, Basques, Alsaciens, Mosellans, Bretons, Corses, ainsi que les différents peuples de culture occitane, comme les Auvergnats, Gascons, Nissarts et Limousins. Il y'a aussi des diasporas avec une présence historique très ancienne en France, les Juifs et les Roms. La France devrait reconnaître son caractère multilingue, multi-ethnique et plurinational, et mettre en place une politique linguistique et nationale correspondante (en s'inspirant de la Suisse, du Canada ou de la Bolivie). Le fait que la France ne le fait pas et en plus de cela nit tout simplement l'existence de ces peuples et nations est criminel. Même les universitaires français nient l'existance d'ethnies différentes autochtones à la France, et n'osent uniquement parler de "langue régionale" et "culture régionale", ce qui est un énorme euphémisme. C'est similaire à un comportement des dictatures comme la Turquie qui nient l'existence des Kurdes. Aujourd'hui, la France a imposé une politique d'assimilation forcée à tous ces peuples minoritaires. On parle de "universalisme républicain" mais en vrai c'est plutôt un grand favoritisme envers le peuple majoritaire, les Français au détriment des autres. C'est leur langue littérature, folklore, identité et musique qui sont imposés à tout le monde. Même pour les fêtes, pourquoi fêter Noël et Pâques serait universel alors que Pessa'h et Roch Hachana serait communautaire alors que les Juifs ont été en France avant que les Français Chrétiens ? Si c'était le Canada qui ferait une politique similaire aux Québécois ou la Turquie aux Kurdes, tout le monde serait choqué. Mais puisque on parle uniquement de "langue régionale" et pas "Nation sans État", on ne se rend pas compte du problème. C'est même le cas dans les colonies que la France possède encore en Afrique, Amérique et Océanie, comme Tahiti. Il est interdit de parler en tahitien à assemblée de Tahiti et de créer des écoles publiques entièrement en tahitien. L'utilisation d'une langue coloniale européene est toujours imposée. Tour cela n'est clairement pas normal et il faut lutter contre cette politique liberticide.
Merci pour la vidéo ! Une petite note : le « -heim » à la fin des toponymes alsaciens, c'est « -aïm » dans une syllabe. C'est comme si vous prononcez « ail » comme en « travail, ail, muraille » et puis ajoutez un « m » à la fin. Par exemple, Bischheim se prononce « bi-chaïm ». Par contre, j'avoue que ces noms sont vraiment compliqués parfois.
@FrenchbyPierrick
12 күн бұрын
Coucou ! Merci pour le petit tuto prononciation, c'est gentil comme tout ! C'est vrai que ça sonne mieux ^^ Bonne journée :)
@DarkBloa
3 күн бұрын
Ça c'est en allemand standard et comment on est censé les dire en français, mais en dialecte alsacien souvent le "heim" se prononce juste "a" après des siècles de simplification :) Et en effet Bischheim en Alsacien ne fait pas exception à la règle et se prononce /bɪʃa/ ou /bɪʃə/ (bécha ou bécheu en phonétique française se rapprocherait pas mal, le "i" étant à mi chemin entre un i et un é français comme en anglais bit/ship... Et le a final se prononçant a dans le 68 (en gros) et un schwa (eu court) dans le 67
Occitania independenta!
@FrenchbyPierrick
7 күн бұрын
😄 YEAAAAAAAH !
Je suis professeur d'allemand : les Français n'apprennent plus l'allemand de même que les Allemands n'apprennent plus le français. Les Français disent : Pour quoi faire? les Allemands disent : Wozu?
@FrenchbyPierrick
11 күн бұрын
C'est dommage ! :( À part l'anglais, quelle langue a du succès en Allemagne ?
@user-ns6hd3bm7r
10 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick La deuxième langue est délaissée en particulier depuis les années 90 et ce, malgré les très nombreux jumelages franco-allemands. L'espagnol serait plus prisé : Ibiza est une colonie allemande. Idem pour Tenerife où tout est écrit en allemand.
merci
@FrenchbyPierrick
22 күн бұрын
✌🙂
Et bé on en apprend tous les jours. Trop cool la vidéo!! Kenavo
@FrenchbyPierrick
Ай бұрын
Bisou p'tit breton
Bondjoué èt mèchi brâment po ç'te véjio. Bonjour et merci beaucoup pour cette vidéo. De très nombreuses langues sont encore parlées aujourd'hui mais sont très méconnues du grand public. De plus toutes ces langues souffrent du terme "patois" qui ne les considèrent pas comme une langue ou alors comme du français mal parlé. Pour ma part j'ai découvert mes langues régionales il y a peu de temps (franc-comtois, arpitan comtois) et j'ai entamé un apprentissage grâce à des associations. Je trouve cela bien triste qu'en si peu de temps, tout se soit perdu. Mais la lutte continue !
@FrenchbyPierrick
22 күн бұрын
Ah je trouve ça génial que tu apprennes ta langue régionale ! Avec plus de gens comme toi, la lutte est gagnée
Super video, bravo. L’alsacien est de l’alemanique et c’est aussi parlé en Suisse et en Allemagne. Le catalan est une langue occitano-romane, donc très proche du gascon et du languedocien. Le corse c’est du toscan.
@FrenchbyPierrick
15 күн бұрын
Coucou ! Merci pour le retour et toutes ces précisions hyper intéressantes ! 👏🙂
@HenriBourjade
14 күн бұрын
C'est un peu exagéré car il y a des écarts dialectaux importants entre les langues que vous reliez entre elles. Dans cette optique, le français et l'italien peuvent être considérés comme deux dialectes de la même langue. Pour bien faire comprendre ça, il suffit de voir que l'occitan, avec ses variantes, gascon, Limousin, auvergnat, Languedocien, provençal, a un vocabulaire de 50 000 mots. Seulement la plupart de ces mots ne sont connus que dans une partie de l'aire occitane. Résultat, un gascon et un provençal ne se comprennent pas plus qu'un français et un italien. Mais les deux, avec quelques efforts, comprendrons quelqu'un qui parle un languedocien normalisé, après avoir identifié les différences de prononciation. Ils auront par contre énormément de mal avec la prononciation au nord du Limousin. Par contre, il n'existe pas de variante dialectale intermédiaire entre le français et l'italien, compréhensible des deux côtés, ce qui fait qu'on peut dire que ce sont deux langues différentes.
@gamermapper
9 күн бұрын
@@HenriBourjade il y'a le interlingua
@alejandror.planas9802
2 күн бұрын
@@HenriBourjadeJe ne pense pas que ce soit tout à fait exact. Les "dialectes" occitans qui, je suis d'accord avec vous, sont suffisamment distincts pour être appelés langues, sont bien plus compréhensibles entre eux que le français et l'italien ne le sont entre eux. En tant que catalan, je comprends parfaitement le provençal et le languedocien, et même si j'ai plus de mal avec le gascon et l'auvergnon, je les comprends quand même mieux que l'italien dans certains cas.
@HenriBourjade
2 күн бұрын
@@alejandror.planas9802 Dans certains cas...
Ce serait vraiment top de parler dans un prochain épisode sur l’outres mer avec le Créole Antillais,Reunionais,Guyanais, ou encore avec la Calédonie avec les langues Vernaculaires et le Tayo , ainsi du Tahitien ou Wallisien
@FrenchbyPierrick
7 күн бұрын
Bonjour ! Oui, je pense que c'est une excellente idée aussi ! Surtout qu'en terme de locuteurs, ce sont les langues les plus parlées... Du moins, en ce qui concerne le créole !
Etonnamment c'est quand je voyage en France de l'intérieur que j'ai parfois du mal à prononcer les noms de patelins, habitué aux villages alsaciens etc haha
@FrenchbyPierrick
2 күн бұрын
Ahah ^^ Il faut dire qu'on a le droit à quelques pépites pas si évidente à prononcer parfois.
En tant que franco-italien nous avons exactement les mêmes problèmes avec nos langues régionales ! Mais dû à l'unification assez récente et au fait que le gouvernement ait voulu italianiser la population sans supprimer les identités régionales (à part durant la période de l'Italie fasciste il me semble) les langues majoritaires du Sud (Sarde, Sicilien-Calabrais, Napolitain) ne sont pas dans un déclin inquiétant contrairement au Nord... moi mes origines sont de la Vénétie (de Venise plus précisément). Le vénitien n'est plus énormément parlé et les locuteurs vieillissent. Heuresement des académies sont en train de créer une grammaire pour l'enseigner et unifier les variantes... car oui comme en occitan en corse etc, il y a beaucoup de variantes (et c'est ça que j'aime tant chez les langues régionales). Par exemple ma grand mère parle un vénitien qui a été quand même assez italianisé. Moi j'apprends le vénitien pur grâce à des grammaires non officielles (qui marchent très bien). De préférence ma variante celle de Venise même si elle n'est pas la plus logique et facile. Le vénitien entendu par les gens est la variante la plus parlée soit le vénitien centrale.
C’est un désastre oui. Je m’attendais pas à une prononciation de noms de villages pareils mdr. Au moins tu as fait l’effort d’essayer. À un moment c’était quand même mieux que Google map.
@FrenchbyPierrick
4 күн бұрын
Honte à moi ! ^^ Mais faut dire aussi que dans le genre pas facile, on est haut là ^^
@DarkBloa
3 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick au moins tu as précisé que tu savais pas, ce qui te rend bien plus légitime que 95% des journalistes ou présentateurs TV qui font pas leur boulot de prononcer correctement et n'indiquent pas qu'en fait ils ne savent pas...
La république française a anéanti les langues régionales. Maintenant, elle nous impose une nouvelle diversité…
@HenriBourjade
14 күн бұрын
Ce sont les élus régionaux qui font mousser les différentes langues régionales. Quand même, certaines restent la langue maternelle d'enfants. Ces langues ne sont pas anéanties. Et lorsque ces langues sont enseignées dans les Diwan, les Iskatola, etc, ce sont les populations qui le demandent. En aucun cas la République ne l'a recherché ni ne l'impose.
Parle limosin e estúdie las variacions de contradas, quauques parlars mai locaus, l'accent e las grafias istòricas e/o literàrias.
Il y a dans le milieu politique une peur très irrationnelle de la diversité linguistique en France. Souvent ces politiques pour s'opposer vont inventer des pretextes farfelus de communautarsime linguistique ( ils vont ad nauseam parler de la situation en Catalogne, en Belgique...) ou sinon invoquer des pretextes de coûts. Et bien qu'ils regardent en Europe les exemples où cela se passe plutot bien. La Suisse, l'Allemagne, l'Italie et d'autres pays montrent que cela est possible d'avoir une langue nationale commune majoritaire et d'admettre un statut officiel des langues regionales. Cela ne me generait pas personnellement qu'il y ait des gens qui peuvent parler corse, basque, breton, alsacien, creole.... Dans les administrations publiques, de toute façon, je leur demande un document en français...
@FrenchbyPierrick
28 күн бұрын
Je crois (et la situation politique actuelle le démontre assez bien), les gens ont peur de la différence culturelle en général ! Vive la différence, vive nos langues régionales 🙏❤
@jbkoo5849
28 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick je suis d'accord avec vous. Cette peur des langues régionales est tellement comique. Comme si le fait de parler allait provoquer une scission du pays, des soulèvements indépendantistes (même la majeure partie des Corses ne souhaitent pas l'indépendance).
@jbkoo5849
28 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick j'attends sous ce commentaire un adepte de la secte Asselineau UPR ou Marine Le Pen RN ou plus rarement de Mélenchon LFI ( les trois partis partageant la même hostilité envers la chartes des langues régionales européenne) qui va m'expliquer en quoi la France sera détruite par les mouvements sécessionnistes qui parlent une autre langue que le français... Je suis impatient 😉.
@familhagaudir8561
22 күн бұрын
J'imagine mal la France accepter le proncipe de territorialité linguistique Suisse ( une langue n'a pas de statut officiel en dehors de sa zone linguistique ). Pourtant c'est la seule façon réaliste de préserver une langue moins forte que sa voisine. Ça n'a pas empêché la Suisse de tuer l'arpital et le jurassien, et le lombard ainsi que le romanche sont en position très précaire face à l'italien et à l'alémanique, respectivement.
@jbkoo5849
22 күн бұрын
@@familhagaudir8561 il me semblait qu'en Suisse même à Genève il était possible d'avoir des germanophones dans les administrations et inversement d'avoir des francophones à Lucerne.
J'ai vraiment apprécié la vidéo, moi même étant porteur d'une langue minoritaire dans un autre pays. Hélas mais dans des anciennes empire c'est comme ça. Et chez nous y a plus que la moitié qui parle mais le champ lexical est réduit a néant, avec toutes les nouveautés de l'époque que on vie et la politique de pays dans la qu'elle on a pas trop de choix de meilleur qualité de vie si on ne parle pas cette langue. Mais vraiment j'ai appris beaucoup plus en tombant sur votre vidéo que ses 11 passé en France😅 Merci, et continuez dans votre lancé, bon courage!
@FrenchbyPierrick
11 күн бұрын
Coucou ! Merci pour ton petit témoignage ☺Mais tu n'as pas dit quelle langue tu parles et surtout de quel pays ? 11 ans en France, ah ouais ! Tu as vécu dans quel coin de notre beau pays ? :)
@gadkiiborz59
11 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick tchétchène, Russie😁 mais même aujourd'hui je vie en Bretagne.
@DarkBloa
3 күн бұрын
@@gadkiiborz59ha komz a rez Brezhoneg ?
@gadkiiborz59
2 күн бұрын
@@DarkBloa Nann, ne gomzan ket, mennozhioù bihan hepken, evit en em stummañ hepken... Si j'ai bien écrit 😅 en apprentissage encore, désolé. Mais les bases et juste mener une discussion de bonjour, au-revoir, mais à communiquer comme en français et d'autres langues que je parle couramment je ne pourrai pas.
La francisation forcée et les jacobins ont fait du dégâts dans nos régions, mais à l'heure d'aujourd'hui on est tous un peu responsable de notre culture régionale en déclin ou non, et de la faire revivre, il y a bcp de support sur le net pour apprendre le Breton par exemple, les mots basiques de la conversation, l'hymne, à chacun de nous de se prendre en main et s'investir, "la découverte ou l'ignorance" de vous savez qui .
@FrenchbyPierrick
20 сағат бұрын
Alors j'suis plutôt d'accord sur l'idée que cela ne tient qu'à nous de s'investir... Mais bon, hélas, la francisation forcée a fait énormément de mal à toutes nos langues régionales. Et si on avait de vraies politiques linguistiques en France, ça irait bien plus vite pour réinvestir notre patrimoine.
@Cougnamama-el1dp
16 сағат бұрын
@@FrenchbyPierrick C'est quoi les vraies politiques linguistiques Pierrick ? il y a les écoles diwan, mais soyons honnête, assez peu de parents bretons s'investissent dans l'apprentissage du brezhoneg, j'habite dans le pays leon nord Finistère et c'est ce que je constate, une tv bretonne sur les grandes ondes culturellement bien pensée aurait plus d'impact, si tv breizh fut un bon projet le contenu était très médiocre. Certains contenus YT sur l'histoire de Bretagne sont excellents par contre.
Quo-es incredible ! Una vidèo que parla de las lingas regionalas sens dire de las conariás ! (i parle l'occitan d'Auvèrnha)
@FrenchbyPierrick
Күн бұрын
adieu et merces plan 🙏☺
trop bien ta vidéo
@FrenchbyPierrick
24 күн бұрын
C'est gentil de me dire ça :)
@Efraristo-
18 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick de rien, Et la place des langues régionnalles ? c'est bien pour les gens ou ça porte à confusion identitaire ?
Le québécois ou Flamand seraient-ils des sujets à aborder dans une prochaine vidéo ? Merci Monsieur le Professeur
@FrenchbyPierrick
19 күн бұрын
Je note, ça peut être intéressant en effet :)
Cimer!
@FrenchbyPierrick
29 күн бұрын
ahah cimer à toi ! 😄
Merci beaucoup. C'est un super útil video
@FrenchbyPierrick
12 күн бұрын
Ça me fait plaisir de lire ton message ! ☺
👏👏👏
@FrenchbyPierrick
19 күн бұрын
🙏☺
@zerotofrench
19 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick
Le problème est que la culture politique française est totalement inapte à reconnaitre cette diversité. Chez nos voisins européens (Espagne, Belgium etc..) on reconnait pleinement ces langues aussi bien dans l'enseignement que dans la vie sociale et les médias. Les Bretons regardent avec envie le statut du Basque en Espagne ou encore du Galloischez leurscousins de Grande Bretagne.
@FrenchbyPierrick
20 күн бұрын
Et c'est bien dommage... Il faudrait un véritable virage dans la politique linguistique française, mais bon, peut-on compter sur cela? Hum... j'en doute !
75 langues ??? 😮 C'est beaucoup quand même !!!!!
@FrenchbyPierrick
Ай бұрын
Ça fait un petit paquet ! ahah
@jeremybeau8334
29 күн бұрын
Plus que le Mexique? Je ne crois pas.
@fivantvcs9055
28 күн бұрын
@@jeremybeau8334 record européen hors Russie. On compte le berrichon différent du poitevin etc (langues d'oïl), et les Outremers ont 50 langues !!
@stephanobarbosa5805
24 күн бұрын
septante-cinq ? Bravo
@stephanedaguet915
22 күн бұрын
Et on n'est pas un gros pays 🤗 Je me demande si ce n'est pas a cause de notre histoire et de notre position géographique en cul de sac du continent européen, tous les peuples en migration depuis le néolithique ont fini chez nous jusqu'au temps des grandes migrations avant la chute de Rome et l'an 911 avec les vikings pour la dernière ...
👋👋
@FrenchbyPierrick
Ай бұрын
Merci :)
Pour ceux qui veulent savoir comment on prononce les noms alsaciens (désolée mais mes oreilles saignent même si l’excuse est là 😂😭): - Niederschaeffolsheim= Nidèrchèffolsaïm - Mittelschaeffolsheim= Mittèlchèffolsaïm - Scharrachbergheim= Charrarbèrghaïm (normalement on prononce même le g comme un k mais ça se fait de moins en moins) - Breuschwickersheim= Breuil-chvikeursaïm - Souffelweyersheim= Souffeulvayeursaïm Voilà 😊
@FrenchbyPierrick
20 күн бұрын
Ahah, encore désolé ! En tout cas, c'est très gentil & aimable de ta part de nous aider les bonnes prononciations ! 😇🙏
@vzmax
17 күн бұрын
C'est beaucoup mieux comme ça, oui ! 👍 Je me souviens encore du fameux accident de l'Airbus A320 à Habsheim que les journalistes s'évertuaient à appeler Abchèm.
tu pourrais peut être parler du normand ou d'autres langues d'oïl aussi, car c'est pas parce que c'est la même famille que le français standard que c'est pas des langues qu'il faut préserver après je parle du normand car c'est finalement la seule langue régionale en france métropolitaine (voir france tout court) qui est une langue officielle d'un territoire étranger, car le jersiais est une langue normande. c'est aussi la langue, avec le latin, qui a beaucoup influé la langue anglaise, c'est pas vraiment le même normand qu'aujourd'hui car ça date des 11e 12e et 13e siècles mais on peut relier des mots et des règles propres au normand encore présents aujourd'hui. C'est sans parler de l'apport du vieux norrois, langue des vikings, dans le vocabulaire et la toponymie normande (on en retrouve d'ailleurs dans le français, avec guichet, homard, mare etc), après ça reste un apport surtout présent dans le pays de caux et le nord-cotentin qui n'est pas vraiment fort ailleurs et il faut faire attention à pas idéaliser ou faire un roman régional concernant les vikings ça pourrait aussi être sympa de parler de l'arpitan car c'est la 3e grande famille de langues en france
@FrenchbyPierrick
10 күн бұрын
Coucou ! J'te remercie pour cette longue réponse riche et intéressante. Je ne savais pas pour l'île de Jersey, je vais essayer d'en apprendre plus sur ce sujet ! Et je note pour l'arpitan, c'est vrai que c'est une famille de langue assez importante en France ! Comme je l'ai dit à d'autres, j'ai dû faire des choix et forcément, je passe à côté de langues qui auraient mérités un coup de projecteur :p
@enkero1462
10 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick c'est aussi le cas pour guernesey, sercq et aurigny d'ailleurs (sauf que l'auregnais est aujourd'hui une langue disparue)
Du coup , les langues régionales tendent à disparaître .
divide and rule
@FrenchbyPierrick
11 күн бұрын
That was the spirit ! Even if in this case, it was something like unit & rule x)
125 000 personnes parlent catalan en Catalogne française "Pyrénées-Orientales" ? Faux, j'y habite, la langue a été massacrée (merci la République) ; j'estime personnellement qu'il y a approximativement entre 1 personne sur 10 à 1 personne sur 12 qui sait réellement le parler (réellement). Il y a des personnes qui disent parler le catalan mais dans les faits elles ne connaissent seulement que quelques mots et expressions (et encore...). En fait beaucoup de Roussillonnais parlent un français locale appelé "français roussillonnais", c'est du français avec quelques mots de catalan. J'ai même pu constaté des catalans faire semblant de parler le catalan ; franchement c'est triste. Moi même parlant le catalan (que je ne maîtrise pas à 100 %) je suis allé vers ces gens, quand on s'adresse à eux dans la langue qu'ils semblent savoir parler tout à coup c'est plus compliqué ; il ne font que répéter en boucle les mêmes phrases qu'ils connaissent depuis 40 ans (je suis méchant) ; voilà la triste vérité : selon moi , il y aurait moins de 50 000 personnes qui savent réellement parler cette langue en France. Quina broma dolenta ! (Quelle mauvaise blague).
@FrenchbyPierrick
27 күн бұрын
Coucou ! Eh ben tout d'abord, merci pour ton témoignage. Oui, j'imagine bien que des gens disent parler catalan alors quand en vrai, il ne le parle qu'un petit peu ^^ Mais bon 50.000 personnes, ça reste un bon score je trouve ! Enfin, ça veut dire qu'il y a toujours de l'espoir que la langue perdure en France !
@xobabe1511
26 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick Salut! Je suis pessimiste quant à l'avenir du catalan en France (Roussillon). Il faut se rendre à l'évidence qu'il n'y a pas de nécessité réel à parler certaine langue régional ; elles ont diminuées, voir perdues, il y a un intérêt identitaire mais cela est minime. Le catalan a cette particularité d'être parler hors de France par plus de 10 millions de personnes ; il y a une réelle volonté locale (en catalogne espagnole) de maintenir la langue. Mais ici dans les Pyrénées-Orientales nous nous rendons bien compte qu'il y a une réelle volonté à ne pas promouvoir la langue, tout est fait pour diminuer les heures d'apprentissage. Les écoles maternelle apprennent aux enfants une ou deux chansons en catalan, au primaire il y a peu ou pas d'heures consacrées à la langue ; au collège le catalan est optionnel, la classe est à 4/5 vide, au bout de 4 ans de cours un élève moyen est incapable de s'exprimer en catalan (seulement: bonjour, je m'appelle... Des trucs bateau). Tout est fait pour promouvoir les langues tel que l'anglais ou l'espagnol.
@RevanTheGoat
21 сағат бұрын
C'est assez triste mais oui les langues régionales n'ont plus d'intérêt avec le mondialisme, quand une langue touche quelques milliers voir quelques millions alors que certaines langues en touche des centaines de millions voir plusieurs milliards. A titre personnel, je trouve ça dommage, c'est une perte du patrimoine régional, mais je trouve ça logique
Ça aurait été cool si ces langues n'auraient pas été vus comme juste un folklore drôle pour les touristes et les passionnés de langues mais des langues vivantes et parlées et qui représentent des cultures et peuples uniques (peuple breton, peuple occitan, peuple alsacien) tout autant légitime que le peuple français, allemand ou italien. Seulement si l'on fait ça on se rend compte combien ces cultures sont en déclin à cause de l'assimilation forcée de l'état français de tous ces cultures. On peut directement comparer les régions avec des états indépendants ou même des régions dans d'autres états pour se rendre compte du problème. Regardez l'Alsace contre l'Allemagne ou la Suisse. On dit que la culture alsacienne est toujours vivante mais ça veut dire quoi ? Qu'il y'a des personnes de 70 ans des villages qui parlent l'alsacien ? Et même eux connaissent rien à la littérature, musique ou danses traditionnelles ? Et on peut comparer la Catalogne Nord avec la Catalogne Sud en Espagne ? Là où la culture Catalane c'est juste "on mange de la saucisse" et "on met un drapeau partout" alors que l'architecture (hello Gaudi), les écrivains et les coutumes traditionnelles sont inexistantes ? On peut aussi comparer le Val d'Aran, petite région de la Gascogne de trouvant en Espagne, qui est le seul territoire où l'occitan est parlé couramment. Quand on le compare avec le reste de la Gascogne et l'Occitanie on voit la destruction de l'état français. En vrai les actions de la France me font penser au franquisme et à la Révolution Culturelle chinoise. Destruction systématique de tout héritage.
Septante-cinq langues ? Wow !!!
@FrenchbyPierrick
24 күн бұрын
Ça en fait, n'est-ce pas ? :p (PS : qu'est-ce que c'est plus simple de dire "septante" au lieu de "soixante-dix" 😄
@stephanobarbosa5805
24 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick Oui, c'est plus simple de le dire ainsi ! C'est pourquoi je sympathise avec la Suisse et la Belgique ! La France devrait utiliser les nombres 70, 80 et 90 de la même manière que la Suisse, l'Angleterre, l'Espagne, l'Italie, etc. Faire des calculs mathématiques est pénible. Ces chiffres à la française posent problème à l’étranger. Une fois, j'étais en conversation avec un écrivain africain (biennale du livre). Elle dit être arrivée en France en 1992. Le traducteur a dit 2012. Si l’écrivain avait dit 1992 à la manière suisse et belge, l’histoire serait différente.
dommage que tu ne parles pas du Basque dans ta vidéo, surtout que les peuples basques ce sont beaucoup rebeller pour avoir un pays à part entière ! en tout cas très bonne vidéo ! 😁👍
@FrenchbyPierrick
3 күн бұрын
Coucou ! Merci pour ton retour ☺Oui oui, j'ai dû (tristement) faire des choix mais dès que j'ai plus de temps, je vais me plonger sur le peuple basque et sortir une petite vidéo !
Coucou, petit commentaire perso et un peu hors sujet, si je puis me permettre : Il faudrait prononcer les mots "votre"/"notre" avec un o ouvert et non fermé, comme dans "or" par exemple. Car la façon dont ces deux mots sont prononcés actuellement et par de plus en plus de locuteurs français (et qui m'arrache les oreilles) est fausse. Ça doit être une espèce de mode ou une façon faussement "distinguée" de les prononcer. En effet, il n'y a que dans "le vôtre", "la nôtre" ou "les vôtres", (etc.) que le o se prononce fermé (ô).
@ignacioignogrundinglestheg9089
24 күн бұрын
ça dépend juste des accents... il n'y a pas de fausse prononciation
@earlyNova
24 күн бұрын
@@ignacioignogrundinglestheg9089 2:58 vôtre langue au lieu de votre langue 3:01 vôtre vie au lieu de votre vie. L'accent parlé, régional ? Bah non, ce n'est pas le cas ici - et si cela avait été le cas, je n'aurais pas posté de commentaire car les mots auraient été prononcés de la bonne manière (sans chapeau). Je parle bien d'une dérive du français parlé. Même à la télé, les journalistes s'y sont mis (bon, c'est pas des références non plus).
@FrenchbyPierrick
24 күн бұрын
J'ai envie de dire qu'en vrai, à l'oral, les gens ont même tendance à dire vot' ! Vot' langue, c'est le français ! Et là, on s'éloigne encore plus de votre joli "vôtre" !
Et on n'oublie pas le Savoyard, dialecte de l'Arpitan ! 🇩🇰
@FrenchbyPierrick
3 күн бұрын
On m'a dit un jour que la tartiflette, ça vient du mot "tartifle" qui signifie "pomme de terre", tu confirmes ? 🙂
@Hugo_de_Savoie
2 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick c'est exact !
Pour le catalan il y'a l'Andorre aussi, le seul pays au monde à avoir pour langue officielle le catalan.
@alejandror.planas9802
2 күн бұрын
L'espagne a aussi le catalan comme a langue officielle
@FrenchbyPierrick
2 күн бұрын
C'est en effet la langue officielle en Andorre.
@FrenchbyPierrick
2 күн бұрын
@@alejandror.planas9802 Yep !
Il y a également la langue manouche parlé en france
@FrenchbyPierrick
7 күн бұрын
Exact ! Tu le parles ?
@Nekros10
15 сағат бұрын
@@FrenchbyPierrick je suis entrain de l'apprendre. Pourrais tu faire une vidéo sur cette langue particulière et sous documenter ?
"Quand un peuple tombe esclave, tant qu'il tient bien sa langue, c'est comme s'il tenait la clef de sa prison" -- Alphonse Daudet, dans une nouvelle intitulée « La dernière classe », sur l'occupation de l'Alsace-Lorraine par les Prussiens et leur interdiction de l'enseignement de la langue française.
@FrenchbyPierrick
18 күн бұрын
Merci pour le partage de cette jolie citation de Daudet ! 🙏🙂
faire le boucher,cette expression, je ne le touve pas sur Interenet
@FrenchbyPierrick
Ай бұрын
Eh bien écoute, je ne la trouve pas non plus ! En revanche, si tu tapes sur Google : "j'ai fait le boucher", tu trouveras des trucs !
@gustru2078
29 күн бұрын
C'est un anglicisme. Les anglos disent "to butcher [something]". "English 'canadians' butchered the Ô Canada" Par ici, on dit "massacrer" comme dans "J'ai massacré la prononciation des villes d'Alsace"
C'est un peu osé de dire "On parle" au lieu de "On parlait", non ? Surtout pour les 75...
@FrenchbyPierrick
21 күн бұрын
Moi, j'estime que s'il reste quelques vaillants locuteurs d'une langue, cela signifie qu'on continue de la parler. Mais oui, il y bien entendu des nuances sur ces 75 langues !
@AllanLimosin
10 күн бұрын
« on » en français n'a pas que pour rôle la première personne du pluriel mais également l'inpersonnel.
‘Neus ket mui daou c’hant mil a dud a oar brezouneg c’hoaz. Ne c’hell ket beza. Ugent pe bemzek bloaz ‘so matreze awalc’h met hogozik sur ez oun ‘viche ket kement-mañ brema... An holl dud a ‘ya da gozhaat buan. A-benn dek bloaz ‘varvo peurest ar re gozh ‘zo brezounegerien a-vihanik ‘neho. Me zo chom ‘ba Karaez. War ‘ma klevet gwechall ‘zeus en drede a dud ‘barzh va c’hêr a oar brezouneg sañset. Yac’hat ‘so douetañs diwar-benn an dra-he ganin. Jamez ‘meus klevet al lañgach e stread. War er-meaz e kêriadennou vihan kentoc’h ha du-hont zoken ‘vez ket klevet kement-se. Brav ‘viche ma ‘zeus hanterkant mil a vrezounegerien e Breiz.
@ignacioignogrundinglestheg9089
24 күн бұрын
ya lod vrasañ ag an dud a gaozea brezhoneg zo koshoc'h evit 60 vloaz! Ha bout zo ur bochad tud ba Breizh ha ne ouiont ket hon eus ur yezh deomp-ni!
@njikamstev898
24 күн бұрын
@@ignacioignogrundinglestheg9089 C'est du breton je pense
@ignacioignogrundinglestheg9089
24 күн бұрын
@@njikamstev898 oui, c'est ça
@njikamstev898
24 күн бұрын
@@ignacioignogrundinglestheg9089 Merci
@ayangdidi5524
21 күн бұрын
Ya trist eo gwelout ar Brezhoneg a ya en traon : ar goarnamanchoú gall a zo kiriek eus ar miser-se. Pa welomp penaos ez a an traoú kostez Bro Gembre , ez eus peadra da vout en imor Valley. 😢
Quand je suis dans le sud il m'arrive de regarder le jt de F3 regional en occitan. C'est a 75% des mots tout ce qu'il y a de bien français mais juste prononcés avec un accent chelou. Oui c'est un patois.
@FrenchbyPierrick
20 күн бұрын
Ben c'est une langue latine... Mais celui qui parle occitan peut avoir la même logique que toi en disant qu'il comprend 75% du français ^^
@vzmax
17 күн бұрын
En fait, à part les langues atypiques (basque, alsacien, et dans une moindre mesure le breton puisque c'est la langue de nos ancêtres et beaucoup de mots survivent dans le français), tous les patois de France sont très semblables, le français officiel n'étant finalement que le patois de Paris.
Super vidéo, seulement, en bretagne on dit baraguOUiner et pas baragUiner
@FrenchbyPierrick
6 күн бұрын
ahhhhhhhhh je sais, pardon 😝 ! En fait, c'est mon accent marnais qui me trahit tout le temps ! J'suis pas capable de faire les OUI ! D'ailleurs, je dis "ui" pour dire "oui" ! ^^
Très intéressant, mais c'est vrai 75 langues sont parlées en France ?! À part des langues mentionnées, il existe le basque et le flamand, mais sûrement les autres "langues" sont juste des dialectes de français - par exemple, le berrichon, le picard, le normand...
@FrenchbyPierrick
7 күн бұрын
Coucou ! Alors si je ne dis pas de bêtise, le bérichon n'est pas classé dans les langues de France ! En fait, ce qui fait monter le compteur, ce sont les langues parlées dans les territoires ultramarins français ! En France métropolitaine, on en compte "que" 13 !
@SiL-uj2zl
7 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick ah je vois merci pour m'avoir expliqué 😉
1:40 "Une petite élite" de 20% quand on avait encore 90% de population paysanne en 1789 🤔
@FrenchbyPierrick
6 күн бұрын
Coucou ! Je ne suis pas sûr d'avoir compris ton message. Oui, je parle d'une petite élite qui parlait et comprenait le français alors que la grande majorité ne le parlait pas (ou du moins, ne l'apprenait pas à l'école et le parlait très mal).
Baragouiner on a ça en français québécois, donc ça doit dater de bien avant nos amis allemands...
@FrenchbyPierrick
24 күн бұрын
J'ai vu une autre théorie qui dit que c'était quand les bretons demandaient du pain et du vin dans les auberges et ce coup-ci, il parle de la moitié du XVIe siècle ^^
@ayangdidi5524
21 күн бұрын
Baragouiner vient du Breton ( Brezhoneg). Durant la guerre de 1870 beaucoup de regiments bretons demandaient du " Bara= du pain" et du "Gwin= du vin": les officiers français ont donc malcompris et entendu " baragouine" d' où le verbe baragouiner c.a.d mal parler une langue !
@ayangdidi5524
21 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick C'est pendant la guerre de 1870 que ce termeest apparu.
"We speak 75 languages in France" oui alors, c'est plutôt, il existe 75 langues régionales et très peu de français qui les parlent.
@FrenchbyPierrick
4 күн бұрын
Mis bout à bout, ça fait quand même un peu de monde, non ? Mais oui, hélas, on est pas comme l'Espagne où les langues régionales ont vraiment une vie à part entière ! Après, ce qui concerne les langues ultramarines, elles sont beaucoup plus parlées dans la vie de tous les jours (j'pense aux différents créoles, au tahitien, ...)
@ciredecgellar8232
4 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick Il y avait des cours d'occitan quand j'étais au collège, il n'y avait pas foule. Je pense qu'en Alsace, vu la proximité avec l'Allemagne ou dans les régions frontalières du sud, peut être que ça a plus de succès.
@Kiture12
4 күн бұрын
@@ciredecgellar8232 en même temps, les cours doccitan étaient en option avec des prof qui ne tiennent peu compte des spécificités de chaque région donc peu des jeunes se retrouvent dans leurs cours De plus on a péjorativisez les langue régionale . Donc on a peut de moyens de les pratiquer.
L'Alsacien n'a jamais été interdit sous occupation allemande tout bonnement parce que l'alsacien c'est de l'allemand. Interdir l'Alsacien c'est interdire l'Allemand, c'est just un accent qui sonne plus rural. C'est le Français qui était interdit sous l'Occupation sachant que l'Alsace n'était pas occupée mais intégrée dans la nation allemande. Après 1945 tous les Alsaciens parlaient alsacien, c'est le gouvernement français qui a interdit l'alsacien dans l'administration et dans les écoles, ce qui a causé son déclin fulgurant. 500 000 personnes Alsaciens qui parlent la langue ce n'est rien quand on prend en considération que notre région était allemande il y a pas si longtemps. Il y a eut et existe toujours une volonté du gouvernement français de détruire les langues régionales puis de les maintenir à moindre mesure au rang de patrimoine, mais surtout pas qu'elles soient des langues vivantes.
@FrenchbyPierrick
3 күн бұрын
Bonjour ! Alors oui, je suis d'accord avec vous pour dire que le gouvernement français a voulu anéantir l'alsacien suite à la seconde guerre mondiale. C'est clair et net ! En ce qui concerne l'alsacien, je lisais que les autorités nazies percevaient l'alsacien comme un dialecte germanique, certes, mais moins pur et surtout imprégné d'influences françaises. Je me trompe ? Ça m'intéresse d'entendre votre réponse ! Merci 🙂
elo
@FrenchbyPierrick
4 күн бұрын
elo ? hello ? hi 👋
Les Bretons comprennent-ils l’irlandais, l’écossais et le gallois ?
@ignacioignogrundinglestheg9089
24 күн бұрын
Les langues celtiques sont divisés en deux sous-familles: les langues gaéliques (écossais, mannois, irlandais) et les langues brittoniques (breton, cornique, gallois), ces deux familles sont totalement incompréhensibles entre elles. Je parle breton et pour ce qui est du gallois je peux comprendre quelques mots et quelques phrases simples et bien articulées mais la plupart du temps c'est incompréhensible, le cornique en revanche ressemble pour moi à un dialecte lointain du breton avec un accent anglais, je dirais que j'en comprend 70% - 80%
@FrenchbyPierrick
24 күн бұрын
@@ignacioignogrundinglestheg9089 Merci pour ta réponse précise ! :)
@stephanobarbosa5805
24 күн бұрын
@@ignacioignogrundinglestheg9089 septante...huitante pour cent ? Bravo ! Bonne information! Je tiens à rappeler que les Galiciens et les Portugais du Nord ont des racines celtiques. Les langues galicienne et portugaise possèdent quelques celticismes. Les Bretons doivent s'inspirer du Québec et du Pays Basque et se battre pour leur culture !
@ignacioignogrundinglestheg9089
24 күн бұрын
@@stephanobarbosa5805 Je tient à dire que ce que j'ai dit ne vaut pas pour tout le monde car je connais des aînés qui, eux, apparemment peuvent avoir des conversations avec des gallois, et d'autres bretons ne comprennent rien au cornique donc ça doit dépendre du dialecte ou de la personne
@AllanLimosin
10 күн бұрын
@@ignacioignogrundinglestheg9089Je me dois de faire une correction très importante. Les langues celtiques bryttoniques et gaéliques font partie du même ensemble, les langues celtiques insulaires. Le second ensemble, les langues celtiques continentales (dont le(s) gaulois, n'étant pas du tout bryttonique) sont éteintes et bien moins compréhensibles au premier groupe. Les langues bryttoniques et gaéliques partagent une compréhension mutuelle.
Je suis français et je trouve ça bizarre que patois soit un terme péjoratif.
@FrenchbyPierrick
9 күн бұрын
Il ne devrait pas l'être, on est d'accord... Hélas, on lui a donné une image assez péjorative.
Le Provençal comme toujours l'oublié :((
@FrenchbyPierrick
10 күн бұрын
Je l'ai inclus dans l'occitan :p ahah
Personne ne parle plus le catalan en france :(
@FrenchbyPierrick
9 күн бұрын
Oh quand même, il en reste encore un petit peu... Mais oui, ça disparait petit à petit :(
1 introduction trop longue. 2 les langues d’oil qui passent encore 3a la trappe.
@FrenchbyPierrick
7 күн бұрын
Coucou ! Je pense que c'est important d'avoir un peu de contexte avant de parler des langues ! Aussi, cette vidéo est destinée à un public qui apprend le français (mais ça m'fait plaisir que des français la voient également ) ! Et pour les langues d'oïl, c'est vrai, j'ai fait un choix et j'en ai pas parlé (tout comme les langues ultramarines) ! Mais ça pourra être le sujet d'une autre vite (avec une intro moins longue AHAH)
franchement je suis bien content d'avoir un pays ou ont parle "que" français comme ça ont se comprend simplement (et ça fait pas de langue en plus a l'école, beaucoup de belges sont allergique au néerlandais pour exemple, et le suisse allemand c'est pas fou)
@FrenchbyPierrick
7 күн бұрын
Je peux comprendre ton point de vue ! C'est vrai que ça complique la tâche d'avoir à apprendre une autre langue à l'école !
Regardez la conférence sur les eurorégions de François Asselineau. Vous comprendrez mieux le rôle des langues régionales en France.
Faut surtout se concentrer sur l'arabe, je crois.😀
Votre vidéo perd beaucoup d'intérêt à partir du moment ou vous n' évoquez que les 5 langues régionales que tout le monde connaît bien déjà et dont on entend toujours parler.
@FrenchbyPierrick
6 күн бұрын
Je voulais faire une vidéo qui introduit déjà les langues les plus connues (enfin, en métropole). Je prépare une autre version avec les langues ultramarines. Et pis je vais aussi m'intéresser un peu plus aux langues d'Oïl. Merci de ton retour !
Title: English Video: French
@FrenchbyPierrick
19 күн бұрын
Learn French in context ^^
Pour quelqu'un comme moi, c'est brumeux d'apprendre le français, c'est trop dur et trop pour une vidéo, en plus tu parles trop vite et le ton de ta voix est monotone, et il vaut mieux expliquer sur des photos et des vidéos, pas sur ton visage . Je suis désolé, mais j'avais besoin de donner mon avis pour améliorer les prochaines vidéos. Avec respect
@FrenchbyPierrick
21 күн бұрын
Coucou ! Si c'est trop dur, je te recommande d'écouter des vidéos qui sont à ton niveau de français du coup. Merci pour ton retour. Bonne journée.
Un français standard, celui de l'Orléanais, fut un moteur émancipateur pour de nombreux citoyens. Quand aux langues et patois régionaux les locuteurs présentent des taux très faibles. Toutefois il est reconnu que le bilinguisme en certaines langues est très favorable pour l'épanouissement des enfants et leur apprentissage de langues étrangères. Commencer à parler un français châtier c'est déjà le bon début pour un grand nombre d'élèves. Le breton. Ah lequel ? Quand je dis au revoir au pays bigouden on ne me comprend pas dans le Léon; ainsi certains s'ingénie à imposer un breton standard.... qu'ils sont les seuls à comprendre, ce qui énerve les bretonnants de naissance. La France est un pays fantastique de bêtises, ça fait partie de son charme ? On pourra parler du Schwyzerdutsch et sa variante bâloise compris dans le haut-rhin mais du tout dans le bas-rhin, comique ! Quant à l'invention d'un occitan standard au 19ème siècle il y a aussi de quoi s'amuser. Bref, le girondisme le plus sot et l'antiparisianisme ont encore de l'avenir . Oufviederluèguè !
Y a-t-il des Français qui ne parlent que l'anglais ?
@FrenchbyPierrick
14 күн бұрын
Humm... Ma foi, ça doit sûrement exister mais j'imagine que c'est rare ^^
@Ghos1484
13 күн бұрын
@@FrenchbyPierrick merci, mais J'ai rencontré un Français qui a grandi à Singapour et ne parlait que l'anglais.
@DarkBloa
2 күн бұрын
J'en ai rencontré. Par exemple j'avais croisé en auberge en Croatie un gars descendant de noblesse française mais né aux états unis, français par le droit du sang et qui avait la carte d'identité. J'ai rencontré un vietnamien aussi au Canada qui avait la nationalité française mais parlait pas français car ses parents avaient vécu en France prit la nationalité et étaient partis vers d'autres aventures. Bref il y en a, plus qu'on le croit mais la plupart ne vivent pas en France.
@Ghos1484
2 күн бұрын
@@DarkBloa Vous avez tout a fait raison .
Que des conneries
@FrenchbyPierrick
15 сағат бұрын
C'est ce que j'appelle un argumentaire solide et constructif 😆