🇬🇧 vs 🇺🇸 American Couple Reacts "British vs American Accent Compilation" | The Demouchets REACT UK
African American Couple Reacts "British vs American Accent Compilation"| The Demouchets REACT UK
#RoadTo200K
▹Original video: • Official Chewkz Britis...
▹Reaction requests: forms.gle/1smG2aM3BpV72sJv7
▹*BUSINESS INQUIRIES ONLY*: TheDemouchets@gmail.com
▹Life With Dem (The Demouchet Family): / @lifewithdem
▹Myrie & Dani's World: / @myrieanddanisworld
▹The Demouchets REACT: / @thedemouchetsreact
▹The Demouchets REACT 2.0: / @thedemouchetsreact2.0
▹Instagram: @LifeWithDem @_3D_Thoughts @IAmSierraJD
▹TikTok: @LifeWithDem0
................................................................................................
Reuse of our commentary/video for any purpose other than positive intentions are prohibited. DO NOT USE AUDIO/VIDEOS/IMAGES OF OUR CHILDREN AS THEY MAY BE IN THE BACKGROUND OF SOME VIDEOS.
................................................................................................
the demouchets react united kingdom,the demouchets react uk,african americans react uk,american couple reacts uk,americans react uk,americans react british culture and traditions,americans react culture shocks in uk,americans reacts to life in uk,americans learn about uk,americans react what its like to live in the uk,americans uk travel 2025,americans uk travel 2024,british accent,british accent funny,british accent vs american accent,british vs american accent,british vs american,british vs american words,british vs american comedy
Пікірлер: 70
Thanks for watching! Be sure to like, comment, & subscribe! Reaction requests: forms.gle/1smG2aM3BpV72sJv7
@Yes.Im.Mr.Anderson
4 ай бұрын
Chewsday init?
The first brand to sell 'white out' in the UK, was called Tippex and that's what we've called it ever since. I dunno, I dont make the rules here 🤷🏾♀️
@briansmith48
6 ай бұрын
It's the same with vacuums being called Hover's over in the UK. It was the biggest brand of vac's in those early times. 🇺🇸
@Lifeoutback220
5 ай бұрын
The word Hoover was also used IN NZ and AUS.@@briansmith48
Most English speaking countries use the word "holiday" for their annual leave (Vacation). In the UK they would get 4 weeks to 6 weeks for they Annual Holiday plus they have are also paid for 10 more or less Public Holidays/ Bank Holidays per year.
@beemaphs2170
6 ай бұрын
In South Africa we use the term holidays too.
@Lifeoutback220
6 ай бұрын
LOL Many countries have English as one of their Official Languages. Most countries, study British English and would use the term holidays. However, The UK, USA, and AUS. don't have an Official Language.😂@@beemaphs2170
Adidas pronunciation is correct because the brand is german lol
@TheDemouchetsREACT
6 ай бұрын
😂 Most of us would have the same reaction.
Half ten or half past ten or 10:30🤣🤣🤣
I am always looking forward for a video from you guys,I loooved them, the conversations are so insightful. And they are fun to learn new things.
It's called Tipp-ex
That was so funny! love you guys! greatings from the nederlands mother of 3 grandmother of 5 granddauthers.
As South Africans we also use Tippex, trousers and cream athough pants and lotions are also common words. The way we pronounce and write English words is the way British do too. Colour instead of color. Flavour instead of flavor...etc. I don't know why y'all omit the letter u 😂 We use the same scale and date format. I think I would struggle moving to the US than England
You need to do reaction to one of the several UK regional accent descriptions videos on YT. Some are super helpful - done by (British) ESL / EFL teachers. It's an ear opener 😉. A few stand in front of a wall size map of of Britain and just point to different areas on the map and "Now here they talk like this..." and "[but] here they talk like this..." either immitating or doing video clips of accents from the respective different locations on the map. To the unfamiliar ear they might as well be speaking a different language completely in some localities. The topic names of common items of daily life it is a whole other thing. As others have mentioned sometimes it goes back to which corporation's marketing dept penetrated first so that their brand name is what has been grneralised and it is surprising when a specific brand name never gets universalised for a product. And it is weirdly arbitrary between different English-speaking countries all over the earth. But there are certain general differences nothing to do with corporate marketing, just history. Be shocked when I mention a couple of examples of varying degrees of embarrassment (before even mentioning slang): pants, vests, fags, rubbers (& even thongs, in Australia, I gather) & others which could end up in serious unnecessary trouble. Do your homework 🙄 I even think airlines should issue standard US English terms used at immigration desks at US airports for non-US English speakers🙄🤔 Enjoy!
Your eyes/lashes look so nice omg!
@TheDemouchetsREACT
6 ай бұрын
Thank you😊
“I’m still on the half 10” 🤣🤣😭
adidas is a german word and everybody says it properly except the americans
Loved this video. I remember saying to you guys on a live stream you had a strong accent. If you compare these two I think you can see where I was coming from
@TheDemouchetsREACT
6 ай бұрын
We don’t hear it😂
Wait until you hear about Quarter Past & Quarter to Times. For example Quarter Past Ten would be 10:15 while Quarter to Ten would be 9:45. We also use 24 hour cloak alot as well so the idea of "Military Time" doesn't really exist here it's just 24 hour as everyone uses it not just the Military or people who grew up in a military family. I personally prefer 24 hour and cannot stand the whole half and quarter when my mother uses it lol
@TheDemouchetsREACT
6 ай бұрын
😂 Aw we will have to look up the time meanings ahead of time because we would definitely be behind.
LOL..This was brilliant.. and he didnt even do the whole "man dem" slang.
The half ten things was literally new and craaazy😅😅😅 and I am used to saying holiday
This is really educating, especially how the dates are being written in both countries, the pronunciation and spelling of "Aluminium" or "Aluminum" and a whole lot more, as the case may be. People are suppose to know the differences whenever they visit either countries, so as not to get caught up in a state of confusion
@briansmith48
6 ай бұрын
It was aluminum first then the British changed in for some reason. We kept the original way a saying it though. 🇺🇸
@Lifeoutback220
6 ай бұрын
LOL and the American's took "U" out of honour🤣@@briansmith48
@beemaphs2170
6 ай бұрын
@@Lifeoutback220 they took it out of everything 😂😂😂 flour, flavour , colour etc. I wonder why
@Lifeoutback220
6 ай бұрын
🤔You do know that the English language comes from the English people in England. English belongs to the English.😂
@briansmith48
6 ай бұрын
@@Lifeoutback220 . Actually the English language is an amalgamation of languages. It started when the Roman empire invaded the British isles. It's really a mix of Latin, German, French and some Welsh . 😁
Half ten is an abbreviation of half past ten which is likely an abbreviation of half an hour past ten. Hoover and Tipp-ex are brands that we use to refer to that particular type of item. Just as in the US you might say Kleenex or Saran Wrap (I’m not sure if I’ve spelt that correctly as it’s not a brand we have here). Nothing personal but it always surprises me how people from the US seem to get confused and/or shocked by the fact that English is spoken differently in other countries, though I think your TV production companies have to take at least some of the blame for that, as instead of exposing those watching their channels to the way things are outside of the US, they seem to be more likely to do remakes. Where I think most other English speaking countries just show the programme as it is, which gives the added benefit of learning a little about the other societies. Because let’s face it, you can’t know what you’ve either never been taught or exposed to.
@irenegaruba6468
6 ай бұрын
Ten thirty in the US.
@lynnejamieson2063
6 ай бұрын
@@irenegaruba6468 ten thirty is also used in the UK and even if I hadn’t already known that ten thirty was used in the US, there was no indication that that term would need explanation to The Demouchets, it was half ten they couldn’t fathom.
@irenegaruba6468
6 ай бұрын
@@lynnejamieson2063 I know. I grew up in a former British colony and I never heard of half ten🤣. We said half past ten. The younger generation are chopping words off. No patience!
I'm with you on the half ten. In German half ten would be half an hour to ten, so 9:30. When he said 10:30 I was like whaaaaaaaaaat? There is also quarter nine, which for some reason I can't fathom means 8:15 ... Tipp-Ex is just a type of whiteout, but so predominant on the market that the word has become a synonym, I think. Quite the same in Germany. I would call it Tipp-Ex as well. This video is so funny. It's the same when I went to Austria. You think you speak the same language for a while.... until you don't 🤣 But that's what makes travelling so fun 😄 Thx for the video 🙂
@natashablondell5415
6 ай бұрын
A quater to the hour, ie a quarter to 9, is 45 minutes past the hour, so a quarter to 9, would actually be 8.45. We also have 25, or 20 to the hour, meaning 35, or 40 minutes past. We do like to cause confusion 😂😂😂
@jassidoe
6 ай бұрын
@@natashablondell5415 Yes, a quater to nine is 8:45. That, I understand. But here they say "quarter nine" which means 8:15 and that one confuses me every time 😅 a quarter of nine, so 8 + 15 minutes I guess. But way too complicated for my taste.
@natashablondell5415
6 ай бұрын
@@jassidoe my Grandad used to say "five and twenty to" which meant 35 minutes past and it used to blow my mind every time 😂🤯
@TheDemouchetsREACT
6 ай бұрын
Now we know to ask for the translation on time😂 Comparing cultures is fun.
@trinaroach2832
6 ай бұрын
Scheduling international work meetings would be fun when folks from the German office arrived at 8.30 am, and were mightily p.o.'d when the Brits showed up a whole hour "late" at 9.30 a.m. 😂😂😂
Half ten, half past ten, ten-thirty we say it all lmao
half ten you lot still dont have fortnights and tippex is the brand name like hoover is the brand name for vacuum cleaner in britain - a cooler bin in aussie is called an "esky" because that was the brand name for cooler bins in australia - im sure americans call things by their brand name
American = Adeedes British = Adidas
In Ghana too we call it a tipper’s or a correction fluid
I am used to British terms since am Ugandans and we were colonized by British so I relate to the British giy
Half an hour = 30 mins Half 10 = Half past 10 [half an hour past/after 10]
The Demouchests, now you see what Nigerians go through in America! When we speak, we speak from our ethnic accent but much closer to the British English speaking! Then Americans think we have an African accent! I always say no, you Americans have accent and not us! LOL!!
Chewks is good. I enjoy his comedy
This was hilarious! And you guys (in the USA) do say Aluminium wrong. It has 2 i’s! 😜
A quick question for my fellow americans...does anyone remember calling it "Liquid Paper" also or just white out. I think I've predominantly called it white out Startin in the 90s but interchanged those names in the 80s?? obviously the use faded out with the use of computers and no longer used typewriters. Just curious.
@TheDemouchetsREACT
6 ай бұрын
My great grandmother still use liquid paper and I remember teachers saying it.
@user-ly6qe3ot6i
2 ай бұрын
Step brothers: we put liquid paper on a bee…..it died
half 10 would be 09:30 here in Germany, wtf.
The Americans took the “u” out of everything except glamour. 🤔
Wait a minute..Americans start with month then date?!! Why?
I er søde... 🙂
@TheDemouchetsREACT
6 ай бұрын
Thank you😊
The British call most things by the first brand they had. Tippex is the first white out brand they had. I won’t be surprised if they call bleach Clorox! They say Hoover instead of Vacuum Cleaner etc. Americans call it what it actually does. This guy doesn’t speak how people are “supposed to speak” English! British accent is not necessarily good speaking. They have accents from their Hood. Brits have good and bad speakers just as Americans have good and bad speakers. This accent is not respected in England. In proper English, It’s bottle of water with the T pronounced. (The Proper received pronunciations). Bo’owoah is not proper and not emulated. Wall is pronounced wah, my brother Peter is Me brother Pe’ah. 🤣😂🤣😂They chop the words off more than Americans do.
@mehitabel6564
6 ай бұрын
There is no 'they'. You are speaking of one specific accent in one small part of the UK - the east end of London. It's like us assuming the whole of the US has a New York accent. I'm a Brit and I enunciate my word properly. (No pro-erly).
@irenegaruba6468
6 ай бұрын
@@mehitabel6564 Did you read my whole comment? I said exactly what you’re saying!
Due at 10.30am arriving at 5 30am. Just to early. 😊