Use "Hace Falta" Like a Native!!

Unsure when to use "hace falta"?
Well, you're in luck! In this video, we teach you EXACTLY how to use this SUPER useful phrase ~ ~ enjoy!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
// WATCH NEXT 🤓
Here's the link to the "DE VS DEL" vid -
• Use DE, DEL and AL lik...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
// FREE EMAIL COURSE 🤯🧠
Wanna unlock fast Spanish?
Get the free email course + a PDF of the 2,000 most common words -
spanishunraveled.com/fast-spa...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
// FURTHER READING 📖
Check out our blog here -
spanishunraveled.com
#spanish #learnspanish #spanishgrammar

Пікірлер: 171

  • @spanishunraveled
    @spanishunraveled8 ай бұрын

    Wanna unlock fast Spanish? 🤯🧠 Sign up for the free email course here - spanishunraveled.com/fast-spanish-course/

  • @scottlarson1548
    @scottlarson15487 ай бұрын

    I can't believe how many ways you can say "need to" in Spanish. There are probably five more I haven't learned yet.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Hahaha

  • @languagelearningdabbler
    @languagelearningdabbler7 ай бұрын

    I was just listening to the Bible in Spanish and heard the phrase “no hace falta” . I made a mental note to look up what it means and then I found this video in my recommendations a few minutes later 🤯 Subbed! 😅

  • 7 ай бұрын

    What do you listen to for the Bible? What platform?

  • @dcat78

    @dcat78

    7 ай бұрын

    What version and verse?

  • @languagelearningdabbler

    @languagelearningdabbler

    7 ай бұрын

    @@dcat78 NTV I don’t remember the exact verse but it was in second Thessalonians. Paul was basically saying he didn’t need to write to the believers about a certain topic. I have to look back and update you 😅 kzread.info/head/PL1-hy7h0RbUKXoRpVRpj86m23UM0UpNRx&si=TR0E40FagSPhuK4A

  • @languagelearningdabbler

    @languagelearningdabbler

    7 ай бұрын

    @ I was listening to a playlist here kzread.info/head/PL1-hy7h0RbUKXoRpVRpj86m23UM0UpNRx&si=TR0E40FagSPhuK4A I’ve also listened to the Bible in Spanish on the YouVersion app, Bible gateway, etc. They both have parallel options.

  • @Vaidelotelis

    @Vaidelotelis

    7 ай бұрын

    You should listen to/read Harry Potter instead. Much more useful and interesting than the Iron age goat herder's collection of fairy tales of genocides and magical creatures

  • @christophermichael5764
    @christophermichael57648 ай бұрын

    The first minute of this video does a significantly better job that a semester of high school Spanish.

  • @daniellean5769

    @daniellean5769

    8 ай бұрын

    de acuerdo

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Hey Christopher! That's some complement, thank you so, so much ☺️

  • @edwardmoran1739
    @edwardmoran17398 ай бұрын

    Home run! I was so sick of my necesito !! Gracias, gracias

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Yep, it's a great alternative ☺️

  • @jhonyermo
    @jhonyermo8 ай бұрын

    GREAT STUFF. Love the subtitles. Alumnos threw me for a minute since mis amigos don't seem to use that word-same with Patatas. But I loved the videos. Explanations so clear and concise. Too good to be true. Just started working on the subjunctive so that was a great addition as well. Mil gracias. Subscribed (All).

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Hey! Thanks for watching + so glad you enjoyed the video! Yeah, we should try to keep things consistent ... "patata" is completely my fault as I watched a cooking vid (the guy was from Spain!) just before writing the examples, haha

  • @believeinpeace
    @believeinpeace5 ай бұрын

    Thanks!

  • @logemann74
    @logemann7415 күн бұрын

    Danke!

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    13 күн бұрын

    Thanks so, so much :)

  • @catalinleca6730
    @catalinleca67303 ай бұрын

    Love it, EXTREMELY, useful. Really nice job

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    3 ай бұрын

    Yay, so glad you enjoyed it :)

  • @DonaldMains
    @DonaldMains7 ай бұрын

    Buena lección. Muy útil.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Gracias por vernos 😀

  • @reginag.a.4187
    @reginag.a.41874 ай бұрын

    Just found your channel and I love it already! Feel like its so great to have both of you teaching us. Queiro hablar mas fluido y sonar como nativo 😊. Gracias por sus videos!

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    4 ай бұрын

    Yay, so glad that you like our stuff :) Welcome to the channel y un abrazo desde México 🤗

  • @nelsonescalante3493
    @nelsonescalante34937 ай бұрын

    I love this teaching format :)

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Yay, so glad you found it useful! ☺️

  • @georgestanko2523
    @georgestanko25237 ай бұрын

    me gusto' mucho este video! muy claro y util....gracias!

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Mil gracias por vernos, George ☺️

  • @alanwilliams7595
    @alanwilliams75957 ай бұрын

    gran video, muy util!

  • @billfunderburkcatalyze.ene2186
    @billfunderburkcatalyze.ene21867 ай бұрын

    Thank you! Me gusta este video!

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Hey Bill! Glad you liked it + thanks so much for watching 😀

  • @dano5663
    @dano56633 ай бұрын

    Muchas gracias por la leccion, la has preperado muy bien, saludos

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    3 ай бұрын

    Un placer! Bienvenido al canal 🙂

  • @logemann74
    @logemann7415 күн бұрын

    One of the best spanish short videos courses on youtube. Me gusta muchisimo. But subjunctive is still evil. 🙂

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    13 күн бұрын

    Thanks so much for the kind words + welcome to the channel. Un abrazo desde México 🤗

  • @danstokes
    @danstokes8 ай бұрын

    Me gustó mucho este video, gracias chicos

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    ¡Gracias por vernos! 😊

  • @stephensimpson1613
    @stephensimpson16137 ай бұрын

    Brilliant explanation. At last I understand it!

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    6 ай бұрын

    Yay, so glad you found it useful 😀

  • @jamesfreese4700
    @jamesfreese47008 ай бұрын

    Gracias!!!!

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Por nada ☺️

  • @axelrod7
    @axelrod78 ай бұрын

    Qué excelente explicación de una frase que oigo todo el tiempo. ¡Muchas gracias!

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Muchísimas gracias por vernos y que bueno que te gustó 😊

  • @brucemiller9400
    @brucemiller94007 ай бұрын

    Hey, you guys are so good

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    6 ай бұрын

    Hey Bruce! Thanks so, so much + glad you enjoyed the video 😀

  • @JerInCrik
    @JerInCrik3 ай бұрын

    Just found your channel and already subscribed. Really enjoyed your explanation of this phrase and looking forward to using it as an alternative to necesitar. Only wish you had explained why "hacen falta" is not used with subjunctive, even wtih multiple "things." Thank you!

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    3 ай бұрын

    Hey! So glad you liked the video :) You only need to use the subjunctive after "hace falta que" + it's always singular (i.e., you CAN'T say "hacen falta que) irrespective of the number of subjects or objects involved. Hope that helps!

  • @AlfredoPerez-ti7dl
    @AlfredoPerez-ti7dl8 ай бұрын

    Hello! I am new in your channel. My name is Alfredo, and I work as a teacher of English at the university of my city in Cuba. Thank you for your explanations. The expression ¨Hace falta¨ will be very useful. Continue like that!

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Hey Alfredo! Thanks so much for watching + welcome to the channel; we're so pleased you enjoyed the vid ☺️

  • @elisabethbittner5152
    @elisabethbittner51527 ай бұрын

    Gracias por el video, Justo en este momento lo he necesitado😅 Pero, ¿cómo lo uso para el pasado?

  • @stevenleff366
    @stevenleff3668 ай бұрын

    Very informative video. What this video needs is to also explain when a speaker would use “hacer falta” vs “hacer falta que”. It’s one thing to know that the “que” version requires the subjunctive but what differentiates why you would use one versus the other. It seems unlikely that “hacer falta” and “hacer falta que” are interchangeable in all situations, there must be some difference, however slight. Otherwise, this video did a great job of explaining the meaning of the phrase and to not try to translate literally. Thanks.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Hey Steven, thanks so much for watching! Yep, we should have explained that part better! "Hace falta" is for more general statements, while "hace falta que" is used when you want to express that something specific needs to happen (i.e., Hace falta que estudies más). Hope that helps 😀

  • @pedroteran5885

    @pedroteran5885

    7 ай бұрын

    It's like any other use of "que" to introduce a verbal clause. "Veo un coche": I can see a car. "Veo que estás bromeando": I see that you're joking. You may also (sometimes) use an infinitive: "Hace falta apresurarse": We need to hurry up. (The action of hurrying up is being emphasized.) "Hace falta que nos apresuremos": We need to hurry up. (Who needs to hurry up is being emphasized.) "Hay que apresurarse": We need to hurry up. (The fact that hurrying up is not a choice is being emphasized.) "Tenemos que apresurarnos" or "Debemos apresurarnos": We must hurry up.

  • @greeneking77
    @greeneking778 ай бұрын

    Thanks, this was good!

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Yay, so glad you liked it ☺️

  • @omergur4570
    @omergur45708 ай бұрын

    So good editing and translating ❤❤❤🎉

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Yay, thanks so, so much Ömer ☺️

  • @ericvtec-lb3mg
    @ericvtec-lb3mg7 ай бұрын

    Omg i have been using "nesicito' all the time..and kind of getting too common, but yeah ill be using "Hace falta" and give necisito a break for now😂. Muchas gracias.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Hace falta is slightly more difficult to use because of the way it's conjugated, but it's definitely good to switch things up once in a while 🙌

  • @smileyash1013
    @smileyash10137 ай бұрын

    The way I’ve always looked at “hace falta” was “all that’s missing is…” lol

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    That's a pretty good way of looking at it 🤗

  • @daniellean5769
    @daniellean57698 ай бұрын

    and my favorite way... "me haces falta" ❤

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Such a lovely phrase ❤️❤️❤️

  • @nicg9904
    @nicg99048 ай бұрын

    La pelicula le hace falta un poco de pasion. Espanol debes sonar como una cancion de amor. Gracias por compartir ❤❤❤

  • @JDavidHopkins
    @JDavidHopkins8 ай бұрын

    Tengo tres preguntas. 1. ¿Es posible utilizar esa estructura en el pasado, como, ‘Me hizo falta que tú fueras al parque’? 2. ¿Es posible cambiar el orden de la frase, como, ‘Falta nos hacían que ellos tomaran el tren’? 3. ¿Es la estructura y los usos de ‘hace caso’ igual a ‘hace falta’? Gracias por una explicación que me hacía falta.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Hola hola 😊 1. Sí se puede y está bien escrita tu oración 2. No, tendría que ser “Nos hacía falta que tomaran el tren” 3. “Hacerle caso a alguien” se conjuga igual, pero tiene un significado muy distinto

  • @seancurtis5025
    @seancurtis50253 ай бұрын

    Just came across your channel. Love your explanations and a nice amount of spanish. Do you have one on the verb poner

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    3 ай бұрын

    Hey Sean! So glad you're finding our content useful :) We haven't done anything on "poner" yet, but will do in the future :)

  • @willdelabed
    @willdelabed8 ай бұрын

    ¡Me hace falta un poco de energía este lunes bien nublado! Jaja. Gracias por el video

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Gracias por vernos ;)

  • @Max-wo7zp
    @Max-wo7zp2 ай бұрын

    It's just like me gusta / me gustan structure.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    2 ай бұрын

    Exactly :)

  • @darbukaflores
    @darbukaflores7 ай бұрын

    Hace falta tambien puede significar "I miss" como por ejemplo: Juan me hace falta, Me hace falta mi familia. Me hace falta Hawai puede significar "I miss Hawai" especialmente si la persona ya visito ese lugar antes

  • @kpmedia8977
    @kpmedia89777 ай бұрын

    good video!

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Woohoo!

  • @dinocanales8093
    @dinocanales80937 ай бұрын

    Depende del país hispanohablante en que te encuentres. Claro que te entenderán pero en algunos paises no se usa la palabra "hacer", solo la palabra "falta" y listo, ya tienes la frase para expresar lo que querías decir. Buen video, da otro contexto al interesado en los idiomas.

  • @TboneIsRogue

    @TboneIsRogue

    7 ай бұрын

    Síp. Hablando de la perspectiva de Perú, se dice "faltar" en vez de "hacer falta." Por ejemplo: Le falta ají, no es picante!

  • @user-qe4rs4gy9i
    @user-qe4rs4gy9i7 ай бұрын

    Good lesson thanks.I thought this was also 'to miss someone'

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Thanks so much 😀 Yep, it can translate as "to miss (somebody)" too!

  • @petertownsend3082
    @petertownsend30827 ай бұрын

    Can you explain why you would use the subjunctive when there is no change of subject?😀

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Yep, I can answer that! So, sentences with two subjects do indeed require the subjunctive, BUT the subjunctive can also be used in other situations (when there’s an element of doubt, for example). In the specific case of “hace falta que”, there’s a need or lack of something + the subjunctive indicates that the fulfillment of the need in question ISN’T certain; it depends on the actions of the person being addressed. Hope that helps 😊

  • @sk8ter975
    @sk8ter9758 ай бұрын

    Bien hecho explicar un tema muy confuso para muchos alumnos de lengua! Incluso yo! Muchas gracias, lo agradezco!

  • @NarsilRenewed
    @NarsilRenewed8 ай бұрын

    Again, thank you guys for great content! One question, though: in the final portion, "Hace falta que tirAs la basura" - isn't it supposed to be subjuntivo and therefore, "Hace falta que tirEs la basjra"? P.S. never mind, continued with the video and saw I was right!

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Hey! Yep, you spotted right, haha! So glad you're still enjoying our vids 🤗

  • @janiceferguson344
    @janiceferguson3447 ай бұрын

    😅Me gusta este leccion mucho. Es importante que la gente que hablan estan hablando en dos lenguas. Gracias.

  • @ryans.8814
    @ryans.88148 ай бұрын

    me gusta esta frase, gracias. y la hora del subjuntivo me da miedo jaja 5:10

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Por nada ☺️ Si sigues practicando ya no te va a dar miedo 💪

  • @musashidanmcgrath
    @musashidanmcgrath7 ай бұрын

    It's funny, I've just returned from an internet provider shop and the lady used this phrase when asking for my details, but I didn't understand it. I come home and this video pops up. Yes, our phones are listening to us. 😂

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Haha, that IS weird, did you tell the lady that you didn't understand that particular phrase?

  • @hey.its.kenners
    @hey.its.kenners4 ай бұрын

    Gracias por un video muy útil! ^_^ 2 quick questions! I. Is “necesitamos” & “hace falta” completely interchangeable? Or is there a nuance in where you’d use one over the other? II. If “hace falta” already means “we need”, would “nos hace falta” end up being redundant? Or is there a nuance in which you’d use one over the other in this case as well? Gracias de nuevo!

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    4 ай бұрын

    Hey 😊 So glad you enjoyed the video + those are very good questions! “Hace falta” is more general + impersonal; you’re basically stating a general truth. Whereas “necesitamos” is more direct and personal; you’re CLEARLY saying that the other person needs the thing (or things) in question too. Obviously, there’s a bit of overlap here! Adding “nos” to “hace falta” makes it more specific as you’re referring directly to yourself and someone else. Hope that helps! We did kinda simplify it a little to make it more digestible!

  • @hey.its.kenners

    @hey.its.kenners

    4 ай бұрын

    No, i like it more simplified! You can’t build on more complex concepts if you don’t understand the basic foundation of it first! Thank you so much, I completely understand now!

  • @LATAMbiker
    @LATAMbiker8 ай бұрын

    Creo que la "solución" más simple podría ser: "To lack something". No siempre como "necesito algo". Aunque son similares los conceptos, pero no son exactamente iguales? Como decir: Yo hace falta la habilidad hablar Ruso. Pero no necesariamente quiero/necesito esta habilidad? Gracias.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Yo diría que en general es más cercano a “to lack” en cuanto a la gramática, pero en la mayoría de los casos la mejor traducción es “to need” ya que casi no usamos “to lack” en el inglés hablado y "hace falta" se usa MUCHO en el español cotidiano. En nuestros videos nada más intentamos explicar los conceptos de manera sencilla y entendible, no profundizamos en cada uno (de los muchos!) matices de cada frase/palabra…pero, sí, en tu ejemplo se traduciría mejor a “to lack”. 😊

  • @MikeySlou
    @MikeySlou7 ай бұрын

    Pls do an haber video. That word is holding up my progress.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Hey Mikey 😀 We actually touch upon "haber" in our next video ;)

  • @niccolowadia3761
    @niccolowadia37614 ай бұрын

    Hi , can you say " hacer faltan or hacen faltan " for plural objects ??? Gracias

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    4 ай бұрын

    Hey! You need to say "hacen falta" if the noun is plural :)

  • @niccolowadia3761

    @niccolowadia3761

    4 ай бұрын

    @@spanishunraveled Hola , Muchas Gracias Sr. y Sra.

  • @GOURAVKUMAR-ck7ux
    @GOURAVKUMAR-ck7ux8 ай бұрын

    Please guide me how I start from beginner

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    We'll make some videos for absolute beginners at some point in the near future ☺️

  • @haroldfletcher5493
    @haroldfletcher54937 ай бұрын

    I greatly appreciate the short lesson, especially because I have to listen to native Spanish speakers use this particular idiomatic statement all the time. But I have to say that I have never understood why native Spanish speakers are obsessed with using hace falta when the verb necesitar is just so much easier and the sentences that result are so much shorter, and the meaning is essentially the same, unless you or someone else tells me otherwise. I never say hace falta. And always use the relevant form of the verb necesitar.

  • @pedroteran5885

    @pedroteran5885

    7 ай бұрын

    You can safely use "necesitar" all the time but the meaning is not exactly the same. "Hacer falta" conveys an objective statement that the lack of something prevents you from doing or achieving what you want: "Me hace falta más confianza en mí mismo". The verb faltar means something is missing: it is used when a woman doesn't have her period, when a child doesn't go to school, when money has disappeared from where it was kept. We tend to use "necesitar" to express a logical necessity or an emotional need: "Es necesario comer para sobrevivir", "Te necesito". Maybe "necesitar" is like when you clarify "I really need" in English: you need a ballpen to sign a paper, but you really need to eat, you really need that person. Sorry if this was overlong!

  • @_malcolm
    @_malcolm8 ай бұрын

    Can you do a video on “entonces”? Its used all the time and many different ways. I dont get it! 😅

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Hey Malcolm! That's a great idea, we'll add it to the list ☺️

  • @srbaruchi
    @srbaruchi8 ай бұрын

    Excelente y util video! Gracias. Senor, please work on your pronunciation! For us learners, it is such an important part of successfully hearing, recognizing, and understanding the words used. Senorita, favor de ir un poco mas lento con tu habla, para que podamos captar todo lo que dices.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Hey! So glad you gave us a chance in the end 😀 I've been working on my pron + I'll tell Erika to speak a little slower next time (you weren't the only way to mention it!). Thanks so much for watching!

  • @srbaruchi

    @srbaruchi

    7 ай бұрын

    @@spanishunraveled Gracias por la respuesta. Ustedes son una pareja adorable. Tan diferentes fisicamente, pero supongo que muy compatibles! Vere' mas!

  • @nostalgicnow6001
    @nostalgicnow60016 ай бұрын

    Me hace falta mas practicar en español

  • @adam.dzwoniarek72
    @adam.dzwoniarek727 ай бұрын

    EL video muy bueno and tan informativo pero creo que nos hacen falta mas ejercisios después de la presentación.

  • @daniandmany
    @daniandmany24 күн бұрын

    how do you know when hace falta needs to be followed by 'que' and subjunctive?

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    17 күн бұрын

    Hey :) So sorry for the slow response! "Hace falta que + subjunctive" is used to refer to a necessary action that hasn't happened yet. Without the "que", it's just used to express a general need or lack. Necessary future action = Hace falta que estudies más. General statement = Hace falta dinero.

  • @youguysaregreat
    @youguysaregreat8 ай бұрын

    Does falta mean short also? Like short of something.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Yep, "faltar" (on it's own!) can mean "to lack" or "to be missing" (for example, "Me faltan 20 pesos")

  • @JuanMoreno-wo5yb

    @JuanMoreno-wo5yb

    8 ай бұрын

    @@spanishunraveled Does that mean you lost weight or money jajaja. ❤

  • @aches27
    @aches278 ай бұрын

    No podemos decir "me falta sal" o "nos falta que él firme..."?

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Sí, también 😊

  • @jordanthomas5259
    @jordanthomas5259Ай бұрын

    me hace falta tiempo y dinero

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    Ай бұрын

    Nosotros también ;)

  • @eleazarperez5080
    @eleazarperez50808 ай бұрын

    As beginner i use: "it's needed", or "its necessary" ... bye!

  • @50fitness
    @50fitness7 ай бұрын

    What about ‘Os hace falta’ ?

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    6 ай бұрын

    Hey :) We don't use "vosotros" in Mexico, but maybe we should have included it anyway! Thanks for watching 😀

  • @samirmahdi3257
    @samirmahdi32578 ай бұрын

    ¿Por qué usamos A antes de la oración? ejemplo = A robert le hacen falta unas clases de español

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Good question! It's called the "personal a" and it's used before a person if they're the direct object of a sentence 🙌

  • @BottomLineBassin2
    @BottomLineBassin27 ай бұрын

    Hace falta mas Espanol

  • @musashidanmcgrath
    @musashidanmcgrath7 ай бұрын

    So if hace falta with no pronoun is 'we need', then when and when not to put the Nos in?

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    In the first set of examples you CAN also whack a "nos" in there (i.e., "Nos hacen falta unas vacaciones"); the meaning is pretty much the same, it's just a little more specific 😀

  • @Jonesy1978
    @Jonesy19787 ай бұрын

    You should leave time between the Spanish to English translations, the English immediately follows the Spanish. Allow the viewer a few moments to process the sentence. Regards

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    6 ай бұрын

    Hey! Noted, thanks so, so much for the feedback 😀

  • @myalterego2878
    @myalterego28788 ай бұрын

    Speaking of which 'hasta pense' literal translation is 'until thought'; and not 'i even thought? What's going on there? It seems the same problem.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    "Hasta pensé" likely DOES mean "I even thought" + "hasta" works as an adverb

  • @myalterego2878

    @myalterego2878

    8 ай бұрын

    @@spanishunraveled I see, thank you

  • @ezbg
    @ezbg8 ай бұрын

    why use hace instead of neccesito?

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Yeah, they're almost always interchangeable, so you could indeed use "necesitar" instead. I do think that it's important to understand how "hace falta" works though + if you do use it on occasion, you'll probably sound a tad more native ☺️

  • @jiaqizhang3902
    @jiaqizhang39028 ай бұрын

    hace falta- gustar

  • @namkhanngajato3911

    @namkhanngajato3911

    8 ай бұрын

    Necesito

  • @AfroKing.

    @AfroKing.

    8 ай бұрын

    ​@namkhanngajato3911 I think they were saying the hace falta is conjugated like gustarse

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    Yeah, its conjugated like "gustar" but the meaning is VERY different

  • @chacmool2581
    @chacmool25817 ай бұрын

    0:59 Close, but no cigar. In that sentence, "hace falta" does not mean literally or semantically "we need". Rather, it means "we are missing". We are missing garlic.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Yes, it’s not the literal meaning, but it IS the most intuitive translation in the examples provided. I find that it’s often (but admittedly not always!) confusing for us English speakers to think of “hace falta” as “to lack” or “to be missing” as they’re phrases that we very rarely use 😊

  • @chacmool2581

    @chacmool2581

    7 ай бұрын

    @@spanishunraveled Sí, pero no estoy convencido de ello. "Hace falta" y "necesitamos" a veces pero no siempre (vean en ejemplo que di anteriormente) se pueden usar intercambiablemente mas no significan lo mismo. Tienen matices de significado diferente. English and Spanish do not always map one-to-one. Yeah, "to lack" can be a bit formal but "to be missing" something is quite common. Again, to need, on one hand, and to lack or be missing something, on the other, are two different concepts in both Spanish and English.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Yep, of course Spanish + English words/phrases don’t always match up neatly … we were just giving a simple + accessible overview; if we’d touched upon all the nuances, the video probably would have been half an hour long (and pretty darn boring to boot!). “To be missing” does indeed sometimes work but it isn’t always a good translation either because, well, as you yourself said, Spanish and English don’t always map one-to-one. It certainly doesn’t work in all the other examples we provided (“We’re missing a holiday” would be a terrible translation of “Hacen falta unas vacaciones”, for example) Also, we didn’t suggest that “necesitamos” and “hace falta” are always interchangeable; the point we made is that in most instances “need” is a suitable (and easy to understand!) translation when “hace falta” is used in a more general sense. Yep, we’re simplifying things, but that was the point of the video. Anyway, we genuinely appreciate your feedback + thanks a lot for watching 😊 @@chacmool2581

  • @ash_17406
    @ash_174067 ай бұрын

    So "hace falta" is kind of like "il faut"?

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Yep, I think it's pretty similar ... although I definitely need to brush up on my French 🙈

  • @4sername
    @4sername8 ай бұрын

    you don't need the hace, you could just say falta, it is considered low level Spanish to say hace falta, like saying haiga instead of haya

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    8 ай бұрын

    I'm currenty with my Mexican wife, mother-in-law AND cuñada and they all say thanks for calling their Spanish "low level" ;)

  • @albaleallopez7298

    @albaleallopez7298

    7 ай бұрын

    @@spanishunraveledit all depends the region of Mexico where they are from, I wouldn’t say the word “hace” is necessary to say but I have used it a lot of times too. I wouldn’t say is low level Spanish it is just very common and correct to say the phrase “hace falta” but you can just say “falta” for example “les falta practicar más el canto” o “nos falta este ingrediente para hacer la comida”. Aunque no sea necesario decir la palabra “hace” es bueno que se enseñe ya que se usa muy a menudo la frase “hace falta” y no es incorrecto decirlo.

  • @4sername

    @4sername

    7 ай бұрын

    @@spanishunraveled I used to say it too. There are a bunch of mistakes I used to make before I started cleaning my Spanish up. I still make all kinds of mistakes. At least you can laugh about it. I wouldn't even care for conversation, but if I were teaching someone Spanish, then I would make sure not to teach them mistakes that persons make all the time when speaking. I have learned about so many ever since I started studying Spanish formally. I am from a border town in Mexico so a lot of misused words for me is common.

  • @4sername

    @4sername

    7 ай бұрын

    @@albaleallopez7298 Es bueno que se enseñe que es incorrecto en vez de correcto y, bueno, si la gente quiere usar la frase, pues que la use, pero por lo menos saben que no es español propio, como el ejemplo de haiga vs haya que di. Mis abuelas que han vivido en México toda la vida hacen tantos errores que en el español formal se consideran incorrecto, pero cuando hablo con ellas no las estoy corrigiendo pero eso no quiere decir que le voy a enseñar a la gente que use el español así sabiendo que no es propio.

  • @kcorpora1
    @kcorpora18 ай бұрын

    Why use (hace falta) when it is much easier to use (necesitar). necesito más ropa. qué necesitas?

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Yep, you can obviously use "necesitar" too, but sometimes it's good to mix things up a bit 😊

  • @kcorpora1

    @kcorpora1

    7 ай бұрын

    @@spanishunraveled great point

  • @juttathias1364
    @juttathias13647 ай бұрын

    Necesitamos food... isn't it the same?

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Yep 😀

  • @johnharvey5381
    @johnharvey53817 ай бұрын

    Like y'all enough to sit through a 2 minute commercial.

  • @johnharvey5381

    @johnharvey5381

    7 ай бұрын

    And 45 seconds more.

  • @johnharvey5381

    @johnharvey5381

    7 ай бұрын

    Y después el vídeo.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Haha, thanks so, so much, John 😀 I get the impression that the more ads you watch, the more you show you because they think you have a high "tolerence"! It's much appreciated though ;)

  • @salod5338
    @salod53388 ай бұрын

    you are good...but she is too fast🙂

  • @georgestanko2523

    @georgestanko2523

    7 ай бұрын

    her speaking will slow down for you in time.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Thanks so much ☺️

  • @argentum3919
    @argentum39197 ай бұрын

    She talks way to fast.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Ok, thanks for the feedback 😀

  • @argentum3919

    @argentum3919

    4 ай бұрын

    ​@@spanishunraveled Great! Thanks, you have however dimistified hace falta. The annotations and explanation in English are very useful.

  • @mgjcfp
    @mgjcfp7 ай бұрын

    Not sure what level speaker you are targeting but for me, C1, too much English.

  • @spanishunraveled

    @spanishunraveled

    7 ай бұрын

    Hey :) Yeah, we're targeting intermediate learners ... I do admit that there was A LOT of English in this one though, haha