US vs. UK music theory EXPLAINED

This video is sponsored by the Donner DDP-80 Wooden Style 88 Key Weighted Digital Piano
Shop in Donner Official site (use code "Bennett" for up to 15% OFF storewide)
shrsl.com/3ukgd 🎹
Shop in Amazon (Save $60 with coupon applied)
amzn.to/3TFyjeK 🎹
!Donner Xmas Sale on DED-90 electronic drum! amzn.to/3OlB6J8
Donner Official: www.donnermusic.com/
Music theory is like a language, and like any language, music theory has regional dialects and variations. British and American music theory terms are often used interchangeably so it is really valuable to understand both systems (even if one system is clearly superior 😅😅)
And, an extra special thanks goes to Douglas Lind, Vidad Flowers, Ivan Pang, Waylon Fairbanks, Jon Dye, Austin Russell, Christopher Ryan, Toot & Paul Peijzel, the channel’s Patreon saints! 😇
SUPPORT ME ON PATREON: / davidbennettpiano 🎹
0:00 Introduction
0:45 USA note names
2:23 UK note names
6:34 why you should speak both dialects
8:14 Donner
8:59 Semitone vs. Half Step
9:58 Tierce de Picardie vs. Picardy Third
10:30 Cadence names
15:20 Conclusion

Пікірлер: 725

  • @corwin32
    @corwin32 Жыл бұрын

    May be the first time the USA is credited as having a better/more logical system of measurement

  • @everestjarvik5502

    @everestjarvik5502

    Жыл бұрын

    Well we had to make up for the disaster that is the imperial system somehow 😂

  • @lolpwnnubs

    @lolpwnnubs

    Жыл бұрын

    I dunno. Don’t you guys use miles when driving, but meters for everything else? Also wtf is a stone. And finally, we didn’t invent our measurement system, we just imported it from you

  • @davidozab2753

    @davidozab2753

    Жыл бұрын

    And money before decimalization of the Pound Sterling. LSD? Whoever invented that system was on LSD. Am I right?

  • @RandiRain

    @RandiRain

    Жыл бұрын

    Yeah baby yeah!!! We finally got one. USA! USA!

  • @TheUffeess

    @TheUffeess

    Жыл бұрын

    @@RandiRain Stop that! US is the origin for all modern music. Thanks!❤👍

  • @stevena3244
    @stevena3244 Жыл бұрын

    I use the crisp notation. Half a Quaver is known as a Wotsit. Half of a Wotsit is called a Hula Hoop, and half of that is a Skip. Double a Quaver is called a Monster Munch, and double that is a Smiths Salt and Shake.

  • @supertuscans9512

    @supertuscans9512

    Жыл бұрын

    😊

  • @thelavens8330

    @thelavens8330

    Жыл бұрын

    Best comment ever

  • @Lightw81

    @Lightw81

    Жыл бұрын

    The American equivalent is the chip system.

  • @jgMaximo_

    @jgMaximo_

    Жыл бұрын

    🤣🤣🤣

  • @lucasg.5534

    @lucasg.5534

    Жыл бұрын

    Not funny didnt laugh

  • @matteoscarabelli854
    @matteoscarabelli854 Жыл бұрын

    For the notes' names, the Italian system is: 4/4: Semibreve (BTW "breve" means "short") 2/4: Minima 1/4: Semiminima (half a minima) 1/8: Croma (from the Greek word for "colour", as in "it's so short it's just there to give the melody some colour") 1/16: Semicroma (half a croma) 1/32: Biscroma ("bis" is latin for "twice", as in a croma to the croma) 1/64: Semibiscroma (as usual) 1/128: Fusa ("fused" or "blended together", though it's almost never used) 1/256: Semifusa (as usual)

  • @adb012

    @adb012

    Жыл бұрын

    In Spanish: 4/4: Redonda (round) 2/4: Blanca (white) 1/4: Negra (black) 1/8: Corchea (from the French Croche) 1/16: Semicorchea 1/32: Fusa 1/64: Semifusa 1/128: Garraptea or Cuartifusa

  • @seiph80

    @seiph80

    Жыл бұрын

    @@adb012 Al fin alguien lo dijo. Se le agradece.

  • @douglasalmeida533

    @douglasalmeida533

    Жыл бұрын

    In Brazil we use: 4/4: Semibreve 2/4: Mínima 1/4: Semínima 1/8: Colcheia 1/16: Semi-colcheia 1/32: Fusa 1/64: Semi-fusa I, personnaly, think it would make more sense to have the1/4 note as the "whole note" and adjust the others accordingly.

  • @JScaranoMusic

    @JScaranoMusic

    Жыл бұрын

    @@douglasalmeida533 that's how it was when the notes got their names. A semibreve was about the equivalent of what a crotchet is now.

  • @douglasalmeida533

    @douglasalmeida533

    Жыл бұрын

    @@JScaranoMusic yeah, makes sense

  • @TheRacePig
    @TheRacePig Жыл бұрын

    They teach the british version of note values in australia as well, but pretty much as soon as I left school I switched to the american system of note values. I couldn't wait to stop saying crotchet.

  • @kukquakk4716
    @kukquakk4716 Жыл бұрын

    The American system was definitely influenced by German names for notes and cadences. It seems to me that they just translated the German terms into English as the note length names are exactly the same and the German names for the cadences (V-I „authentische Kadenz“, V-vi „Trugschluss“, „Trug“ approximately meaning deception) are very similar… The German name for half-step/semitone is something in between. It‘s called „Halbton“ (half-tone) or „Halbtonschritt“ (half-tone-step) - depending on context - and „Ganzton(-schritt)“ (whole-tone(-step)).

  • @reineh3477

    @reineh3477

    Жыл бұрын

    I think Sweden stole from Germany, we have the same mix, half-tone (halvton) and whole-tone (helton).

  • @2golf786

    @2golf786

    Жыл бұрын

    Many Europeans used semis, quarter notes and so on before the USA even existed. Somehow funny to hear that this is an „American system“ 🙈

  • @MarkusHorror

    @MarkusHorror

    Жыл бұрын

    That's true, in Germany, we would call the V-I an "Authentische Kadenz", not a "Perfekte Kadenz". The IV-I is called a "plagale Kadenz".

  • @ignatiusjackson235

    @ignatiusjackson235

    Жыл бұрын

    We do excel at stealing valuable things from foreign lands. It's kind of our forte. 🇺🇸

  • @kukquakk4716

    @kukquakk4716

    Жыл бұрын

    @@ignatiusjackson235 You didn‘t exactly steal them, the European immigrants brought them…

  • @ichmemyself6098
    @ichmemyself6098 Жыл бұрын

    These very long, ancient notes (breve, longa, maxima) stem from a different music notation system called mensural notation. It was used in the late European Middle Ages for vocal monastery chorale music. Often there is one bass voice that holds a single note basically throughout the whole piece of music, and this then gets "enriched" with some kind of melody in another voice, or even by a pattern of "question and answer" over several other voices. Just in case you wanted to know details about their origin and function.

  • @kFY514
    @kFY514 Жыл бұрын

    Direct translation of the "whole note", "quarter note" etc. system, is also used in German, Slavic languages, Nordic languages and many others, including languages from outside the Western tradition, like Chinese for example. I'd guess that this system probably actually comes from Germany and is the most successful worldwide, but the countries which were early to codify music had their own ideas, which resulted in all those weird words in Romance languages and British English.

  • @gotoastal

    @gotoastal

    11 ай бұрын

    Outside of music, there’s a lot of vocabulary differences because The British borrowed words from the French and the Americans elsewhere. Arugula from Italian, and Rocket from French (via Italian). Zucchini from Italian, Courgette from French (via Latin). Aubergine from French, Eggplant because the white ones look like eggs 🤷.

  • @kelvinemerich221
    @kelvinemerich221 Жыл бұрын

    Here in Brazil, because we live in latin country, we call the notes going top to bottom: Semibreve Mínima Semínima Colcheia Semicolcheia Fusa Semifusa The logic is every two divisions get a New name, and its subdivision gets the prefix "semi" on It (notice that semínima we only ommit on "mi" syllable) I think its slightly more complicated than the American system, but still a easy pattern to recognize.

  • @fritsvanzanten3573

    @fritsvanzanten3573

    Жыл бұрын

    When I searched for tabs I also found in Latin countries they work with the do re mi system. Isn't there a site called Chiffras?

  • @KendyUeno

    @KendyUeno

    Жыл бұрын

    In Brazil we use dó ré mi fá sol lá si. There’s a website called cifras where you can find chords for songs

  • @fritsvanzanten3573

    @fritsvanzanten3573

    Жыл бұрын

    @@KendyUeno Thank you for the confirmation. I used chiffras regularly when I pick up guitar again. Good memories. Here we use do re mi in a relative way, so do is the tonic (I) of the key, the C in C, the F in F etc. But In Brazil I believe do is always C, isn't it?

  • @KendyUeno

    @KendyUeno

    Жыл бұрын

    @@fritsvanzanten3573 yes. We read the C as Do, D as re, and so on. We never call the letters by it’s regular pronunciation (in music)

  • @TheFakeyCakeMaker

    @TheFakeyCakeMaker

    Жыл бұрын

    It's not it makes sense. How can you call a whole note 4 beats? surely a whole note is a crochet (colcheia) and then everything else is a multiple of fraction of it. If they called a whole note a 4 note I'd be like, yeah but nah, it's bollocks and I refuse to use it.

  • @octaviusdrive
    @octaviusdrive Жыл бұрын

    an interesting thing for me was that i learned music at a very American school, our school mascot was the "Patriot" and had american colors and bald eagles all over the place. I learned about the quaver as a fun fact about UK music theory but used the US system. We did use semitones in place of half step and it always threw off my classmates in university when we would discuss music theory. I find it interesting that you mention the way you name cadences is very similar to the way I am learning cadences in university, I am going to an American university but we use British terms for cadences everyday.

  • @noverrr4508

    @noverrr4508

    Жыл бұрын

    That's probably because just about everything in the US is directly influenced by English culture and English Traditions etc etc. We have been around much longer so it makes a lot of sense.

  • @LeadTrumpet1
    @LeadTrumpet1 Жыл бұрын

    When I was taking IB Music, we had to learn the British and American musical terms, on top of French, German, Italian, and Latin. Anything was fair game for the exam and we had to know what they were talking about. My university music theory class used a mix of British and American terms. US note values, interchanged semitones and half notes, and British cadence names.

  • @Kylora2112
    @Kylora2112 Жыл бұрын

    American note durations make perfect sense when you interpret them as being "how much of a measure of 4/4 do they take up." For once, we objectively win the "best way to measure something" contest (though it's a calque of German musical notation). And I've always heard both tone and step used interchangeably in the US.

  • @AndrewWatsonChangingWay

    @AndrewWatsonChangingWay

    Жыл бұрын

    I find the US system confusing for signatures other than 4/4

  • @FreeFlyerUk

    @FreeFlyerUk

    Жыл бұрын

    *Bar not measure

  • @DDoubleEDouble

    @DDoubleEDouble

    Жыл бұрын

    How is that objectively the best way when various other time signature exist? 😂😂

  • @tyranisoar7401

    @tyranisoar7401

    Жыл бұрын

    @@DDoubleEDouble because it is by far the most common. Naming conventions should make as much sense as possible to people who are learning the thing for the first time, and pretty much all music for begginer musicians is in 4/4.

  • @FreeFlyerUk

    @FreeFlyerUk

    Жыл бұрын

    More dumbing down to the thickest in society.

  • @cakemartyr5794
    @cakemartyr5794 Жыл бұрын

    As a Brit I am wholeheartedly in favour of the American system of naming note values at the very least. I am more than happy for you to carry on in this way.

  • @marcvolgers8352
    @marcvolgers8352 Жыл бұрын

    In Dutch we have a similar system as in the USA (but obviously in Dutch: hele noot, halve noot etc.). A big advantage is that you immediately have an idea of the lenght of the note, because the terms used reflect other daily usages of the terms.

  • @Rinnegan127
    @Rinnegan127 Жыл бұрын

    It's actually pretty amazing how it also varies with spanish. I'm argentinian, and here we have some sort of mix between both models.

  • @StreetCarma
    @StreetCarma Жыл бұрын

    Being a german, I was never aware of the different terms you use in the UK and US. I‘d say half note, quater note like in the US (also like in German) but I would say semitone.

  • @tyranisoar7401

    @tyranisoar7401

    Жыл бұрын

    yeah, americans also use tone/semitone interchangeably with whole step/half step.

  • @IzzoCello
    @IzzoCello Жыл бұрын

    Very interesting. I’d heard some of the UK terms but didn’t know where they applied. Thanks!

  • @JoelSyverud
    @JoelSyverud Жыл бұрын

    What a lovely Christmas gift! 🥰

  • @chrishillery
    @chrishillery Жыл бұрын

    As an American student, I'm pretty sure I remember being taught "perfect cadence", and I don't recall "authentic cadence" let alone "perfect authentic cadence". It's been a really long time though. Certainly that concept (that a cadence would be named differently depending on the inversion of the chords) doesn't ring any bells for me. I also thought an "imperfect cadence" was an alternative name for a plagal cadence (IV-I), but that might just be me misremembering...

  • @dat_music_dude9718

    @dat_music_dude9718

    Жыл бұрын

    That’s funny, im an American too and I don’t think I heard of a perfect cadence. I definitely am familiar with authentic and perfect authentic. I didn’t finish watching the vid yet so idk if he explains. An Authentic Cadence is any Dominant to Tonic function (ex: V-I). A perfect authentic cadence is a V-I but the top voice plays the root of the tonic along with the bass (ex: PAC in Cmaj will have a G chord (or G7) move to a C chord and the top voice plays a C) I have heard plagal cadences referred to as an “Imperfect cadence” but I also know an Imperfect authentic cadence is the V-I mentioned before but when the top voice plays the third of fifth (G-C and the top voice plays either an E or G on the I) My guess is either one of the 4 is the umbrella term, and the other 3 are specific types of said cadence.

  • @Hellasta

    @Hellasta

    Жыл бұрын

    I also learned perfect cadence and not authentic. I also learned resolving on the V as a hanging cadence.

  • @kingnavypilot

    @kingnavypilot

    Жыл бұрын

    I learned music in Alabama and Mississippi and I was only taught perfect cadence.

  • @JKenjiLopezAlt

    @JKenjiLopezAlt

    Жыл бұрын

    I learned theory in the 80s and 90s in NY and Boston and we learned the terms for both authentic and perfect authentic cadences.

  • @dat_music_dude9718

    @dat_music_dude9718

    Жыл бұрын

    @@JKenjiLopezAlt NO WAY!!!! I love your videos man!!! I never knew that about u. That’s awesome!

  • @bunothebrains
    @bunothebrains Жыл бұрын

    German music theory: Wouldn't it be fun to take the B Note and just rename it H for no reason and then take the Bb Note and rename it B for ultimate confusion?

  • @ThatGuy-ry2hs

    @ThatGuy-ry2hs

    Жыл бұрын

    Same in Polish

  • @SaschaLeib

    @SaschaLeib

    Жыл бұрын

    I was just thinking that this might be an interesting topic for another video, because of course there are good (historic) reasons why German musicians use "H" and "B" instead of "Bb" and "B" (which also can lead to weird and sometimes funny miscommunications :-)

  • @jaskamattila4481

    @jaskamattila4481

    Жыл бұрын

    It's the correct way t. Finnish

  • @RolandHutchinson

    @RolandHutchinson

    Жыл бұрын

    Historically, it was the other way around. Non-German theory said: wouldn't it be fun to take H and rename it B and then start calling B by the name B flat?

  • @csucskos

    @csucskos

    Жыл бұрын

    And now David made a video about it :D

  • @CptSaturn
    @CptSaturn Жыл бұрын

    When I learned to play music (in Sweden), we used the scale C-D-E-F-G-A-H The H flat was called B. It was said this was because someone misread a 'b' as an 'h' a few hundreds years ago. I think the H note was/is used in some other European countries too.

  • @TheGerkuman

    @TheGerkuman

    Жыл бұрын

    "PUT IT IN H!"

  • @nstrug

    @nstrug

    Жыл бұрын

    Yep, that's the German system.

  • @RolandHutchinson

    @RolandHutchinson

    Жыл бұрын

    H for B natural and B for B flat seems to be just about the only feature of German music theory terminology that Americans did not adopt.

  • @pseudoAndy

    @pseudoAndy

    Жыл бұрын

    Yep, in Czechia it is the same. I literally hated music theory in primary school because of this because I just couldn't get my head around it. When I starting learning music theory again as an adult and realized it's just a bloody alphabet A-B-C-D-E-F-G everything suddenly became so easy.

  • @SaschaLeib

    @SaschaLeib

    Жыл бұрын

    The reason for the B/H thing is much older and more complex than just “misreading”: it comes from the realisation that there are two “Bs” that occur “naturally” when singing different modes: the “soft” B and a “hard” B which was then called “H”. Bonus funfact: symbols like ♭ , ♯ or ♮ all come from stylised b or h letters. They literally have the same origin.

  • @mjohns908
    @mjohns908 Жыл бұрын

    Semitone and half step are actually used interchangeably in the US. Although we say "whole tone" instead of just "tone".

  • @davidthepangolin
    @davidthepangolin Жыл бұрын

    Aluminium

  • @AutPen38

    @AutPen38

    Жыл бұрын

    You can use aluminium to build a bridge or a pre-chorus, but some might say you should save it for the middle eight.

  • @ZOB4
    @ZOB4 Жыл бұрын

    My American theory professors used semitone and half step interchangeably - my studio teacher was French (studied at Paris Conservatory and lived in Quebec) so he used a lot of the French terminology you mentioned.

  • @bobsykes
    @bobsykes Жыл бұрын

    This is crazy. Thanks for the amazing videos all year and for many years. Merry Christmas!

  • @jergarmar
    @jergarmar Жыл бұрын

    I thought I was fairly familiar with both "britishisms", and music, but I had absolutely NO inkling of this British systems of notes. It was so strange and unfamiliar, I thought at first I might be getting trolled! But no, obviously it's real... and honestly fascinating! Makes me want to dig into musical history.

  • @johnniewalker39

    @johnniewalker39

    Жыл бұрын

    SAME!

  • @musachi5999
    @musachi5999 Жыл бұрын

    Love how I've just been taught in 10 minutes the mystery behind what others have tried to explain to me 10 years ago. It might be that I'm older and have watched many of David's videos but; yet again you've lifted the veil on music theory for a simple guitar player who only knew chord shapes. Until I found the circle of fifths video I had no idea how keys worked, or how to understand them, use them or anything, after that, I understood soo much of what used to be just words, now I'm having that same experience.. seriously David, Thank You.

  • @JDazell
    @JDazell Жыл бұрын

    Christmas came early. Enjoying your music theory videos.

  • @danielgreen4484
    @danielgreen4484 Жыл бұрын

    Very well presented, Mr. Bennett! I learned something today.

  • @zzzaphod8507
    @zzzaphod8507 Жыл бұрын

    Interesting video! A treat to have so many videos from you these days--I thought you were done for the year!

  • @mr88cet
    @mr88cet Жыл бұрын

    Super-ultra-excellent, David! Thanks. I’ve always loved the UK note-value names, especially crotchet and quaver - just cool-sounding words - but I kept getting them confused! Thanks, David.

  • @MasiukA
    @MasiukA Жыл бұрын

    In Canada we learned the American note names but we also learned tone and semitone instead of step and half step.

  • @BellsCuriosityShop
    @BellsCuriosityShop Жыл бұрын

    I remember my dad thought decimalisation of British currency was the best thing ever, despite continuing to use imperial terms for weight and length to my amusement. Decimalisation is the sensible option for ease of understanding. I had no formal musical training apart from one class a week at high school for a year, so when I went deeper into my self-study on guitar I was drawn more to the American guitar magazines as they didn't use cryptic note names of the British ones.

  • @BellsCuriosityShop

    @BellsCuriosityShop

    Жыл бұрын

    Thanks mate. But stuck it.

  • @rosehipowl
    @rosehipowl Жыл бұрын

    As a British person who learnt basic music theory in school in the UK, but watches a lot of music KZread (and has learnt more music theory after I left school)...I feel like I'm in this weird in-between space of American terms and British terms. There's some stuff that I think of in American terms, and there's some stuff that is just drilled into me from music lessons. I keep forgetting the British names for stuff and it does make me sad sometimes that I've lost this information in my head, that it's been replaced from American KZreadrs and music theory websites etc.

  • @JScaranoMusic

    @JScaranoMusic

    Жыл бұрын

    Same. I'm Australian and learnt pretty much exactly the same terms as the UK ones, but I mostly see the US ones online.

  • @davidreichert9392

    @davidreichert9392

    Жыл бұрын

    Now you know what it's like to be Canadian

  • @kaitlyn__L

    @kaitlyn__L

    Жыл бұрын

    Me too. I say semitone but I forgot this whole system except for quavers.

  • @eelaws
    @eelaws Жыл бұрын

    When he got to Crotchet for the name of a quarter note, I had to check the date of the video post to make sure it wasn't on April 1st.

  • @sargeanthrs
    @sargeanthrs Жыл бұрын

    A perfect authentic cadence is when the melody finishes on the tonic over the V-I progression. An imperfect authentic cadence is when the melody doesn't - it might finish on the mediant over the V-I, making it sound slightly less finished. I love this kinda stuff!

  • @lanieniide8483
    @lanieniide8483 Жыл бұрын

    This was very informational! Thank you!

  • @DavidBennettPiano

    @DavidBennettPiano

    Жыл бұрын

    Thank you!

  • @lordofthemound3890
    @lordofthemound3890 Жыл бұрын

    I think “semi-tone” and “half step” are used interchangeably in the US, though “half step” is more common. Same with “whole tone” and “whole step.” “Whole step” is more common except for the Whole Tone Scale. Simply “tone” is never used.

  • @bryandream1832
    @bryandream1832 Жыл бұрын

    What in the world, I got an ad with David Bennett Piano in it before this video! That was surprising

  • @mendyviola
    @mendyviola Жыл бұрын

    I learned this the hard way on my short stint in Malaysia as a US musical peep. Add onto that that my teacher for awhile was Russian and didn’t speak English. She spoke Russian, some Malay and very little English. Our only common language was Italian & German in purely musical terms.

  • @rauleli
    @rauleli Жыл бұрын

    No one of USA or British names for beats apply or literally translate into spanish. In spanish we got very different names. In spanish, the whole note is called "rounded", the half note is called "white", the quarter note is called "black" and the rest are named on the number of crochet (or "corcheas"). God to know names in english (both, British and USA)

  • @dishwasher7418
    @dishwasher7418 Жыл бұрын

    Wow… I’ve been watching your videos for awhile and everything makes so much more sense now

  • @billyc7413
    @billyc7413 Жыл бұрын

    With both of my teachers in the UK and me in the US, it’s so nice to get this crash course in US/UK musical terminology. Thanks David!

  • @luisalberto-cantantegarcia1046
    @luisalberto-cantantegarcia1046 Жыл бұрын

    Wow David. Thanks for sharing this valuable info. I didn´t have any idea you use a different system in UK. All my life I was taught the American one. Happy New Year David

  • @everestjarvik5502
    @everestjarvik5502 Жыл бұрын

    I already knew the UK terms for note values (I learned both in college), but I had no idea there was a difference in cadence names!

  • @richardsaunders9214
    @richardsaunders9214 Жыл бұрын

    I really enjoyed that. Thank you!

  • @GabrielVelasco
    @GabrielVelasco Жыл бұрын

    In Spanish (Mexican) we have: La redonda (the round one), La blanca (the white one), La negra (the black one), La corchea, La semicorchea (half a "corchea"), La fusa, and La semifusea (half a "fusea"). As far as I know, the word "corchea" uniquely referred to an eighth-note in music. It didn't have another translation and I had no idea what the root of the word was. After watching this, it seems to me that "corchea" is probably derived from the French "croche" (hook) used for their eighth-note. I'm still not sure where the word "fusa," which also means "a fuse," for a thirty-second-note comes from.

  • @MechanicalRabbits

    @MechanicalRabbits

    Жыл бұрын

    En Español de España también se usa ese sistema, creo que es universal en todos los países donde se habla el idioma.

  • @ErebosGR

    @ErebosGR

    Жыл бұрын

    The Spanish system is a mix of the French and Italian systems. The 3 big values come from the French ronde, blanche, noire. Fusa comes from the Italian, meaning "fused together" but that was used for the 1/128th.

  • @AdrianRP1995

    @AdrianRP1995

    Жыл бұрын

    That was how I learned it in Spain and I'm surprised of the weird names that other languages have, while in Spanish many types of notes are called literally by how the look

  • @julianbuitragom

    @julianbuitragom

    Жыл бұрын

    Yes, the Spanish system is the French system in rhythm values and German system in cadences.

  • @karlsaurez

    @karlsaurez

    Жыл бұрын

    All this notation comes from Latin and then goes to the whole romances languages. It is not that one comes or goes to another, all comes from latin and develope in the local language and sistem

  • @Sannahmusic
    @Sannahmusic Жыл бұрын

    Dear David, thank you so much for your musical teaching! I enjoy your channel very much. Have a wonderful Christmas season, peace, love, and joy for you and your beloved ones! 🎄🎶❄☃🤗

  • @eatfruitsalad345
    @eatfruitsalad345 Жыл бұрын

    thank you for sharing your own learnings from making these vids, prior to watching this I wasn't even aware of a difference between American and British music theory terms

  • @boomerbear7596
    @boomerbear7596 Жыл бұрын

    Good video David! The idea of the longer notes is fascinating. I imagine if the breve were ever a thing over here it likely would've been called a "double note" or some such... I have seen the equivalent of such in modern sheet music albeit notated with two whole notes joined by a tie. The only one of the UK terms I was actually familiar with in terms of note values was the quaver for the eighth note.

  • @sourisvoleur4854
    @sourisvoleur4854 Жыл бұрын

    Another thing that's different across the pond is the connotations of the word "Donner." I didn't want to mention this but it was really eating at me.

  • @lezamaduque
    @lezamaduque Жыл бұрын

    Good job, as you have us accustomed. Making the viewers in America happy. You’re even wearing a Yosemite shirt. That’s an awesome place. What a view!

  • @georgetate6055
    @georgetate6055 Жыл бұрын

    I appreciate this vid . . . it was a refresher . . . oh, my. I've forgotten so much! I've used the Sibelius software forever and got quite used to "translating" between the two languages! Thanks...

  • @madnessbydesign1415
    @madnessbydesign14156 ай бұрын

    In my (American) music theory classes, we were told both "half step" and "semitone". "Crotchets" and "quavers" though, are about the most British words imaginable... :)

  • @elizabethdixon5536
    @elizabethdixon5536 Жыл бұрын

    In Australia, I learnt the UK system, then went to teach at a music school where the school taught the US system. I picked up the US system very quickly, and it actually also helped me under stand rhythm! The irony is that the principal of the music school was British. She obviously saw the benefit of the US system, and how it makes teaching reading music so much easier.

  • @KrisDesChacals
    @KrisDesChacals Жыл бұрын

    Here are the french translations (if I didn't make mistakes), because I'm part of the french audience 😄: 4 - Ronde (Round or Circle, feminine noun) 2 - Blanche (White, feminine noun) 1 - Noire (Black, feminine noun) 1/2 - Croche (still feminine noun) 1/4 - Double-croche 1/8 - Triple-croche 1/16 - Quadruple-croche 1/32 - Quintuple-croche "Double", "Triple", "Quadruple" stands literally for subdivisions equals respectively to 2, 3, 4, etc. - Semitone / Half step = Demi-ton - Tone / Whole step = Ton - Tierce de Picardie is also called Tierce Picarde or Cadence Picarde - Perfect Cadence / Authentic Cadence = Cadence parfaite ou Cadence harmonique - Imperfect authentic cadence = Cadence Imparfaite - Imperfect cadence / Half cadence = Demi-cadence (closer to US, this time!) - Interrupted cadence / Deceptive cadence = Cadence évitée or Cadence rompue

  • @gianlucapaulg

    @gianlucapaulg

    Жыл бұрын

    The spanish way is very similir to the french. I think both are very easy to learn.

  • @bendowson3124
    @bendowson3124 Жыл бұрын

    As a kid in primary and early high school I learned the UK terms (I’m Australian by the way). However most of my theory education has been through KZread so now I’m most familiar with the American terms with a few UK terms thrown in. There was actually a moment a couple of months ago when I was rehearsing for church and both the bassist and one of the singers referred to V-vi as an interrupted cadence, where as I only knew the term deceptive cadence. Now I know that they most likely learned the term from having had more formal musical education than me.

  • @michaelmeyer2725
    @michaelmeyer2725 Жыл бұрын

    I never fail to learn something from your videos. I had been aware of quaver, semi-quaver, and that's about it. Being I'm from the US, I am fully versed in the US terms. Thanks you, and please have a pleasant holiday. (Or is it Happy Christmas....I don't wanna assume.)

  • @zad9920
    @zad9920 Жыл бұрын

    Basically the German and US system are very similar in contrast to the one in the UK although I recognize these terms from medieval ages as well. But as you consider the note names, the confusion kicks in: according to the German system, the note B is called H while we call a Bb a B.

  • @BestMusicToolsOfficial
    @BestMusicToolsOfficial Жыл бұрын

    In spanish we have a very logical way to name the first note values: 4/4: Redonda (means rounded) 2/4: Blanca (means white) 1/4: Negra (means black) 1/8: Corchea (from french=twisted) 1/16: Semicorchea (half corchea) 1/32: Fusa (I think comes from italian =melted(? fusion(?) 1/64: Semifusa (half fusa) 1/128: Garrapatea (means scribble) or cuartifusa 1/256: Semigarrapatea (half Garrapatea)

  • @andybertaut
    @andybertaut Жыл бұрын

    Something similar happens in song structure. americans now call a bridge a pre-chorus, and they call a middle-8 a bridge!

  • @juhakivekas2175
    @juhakivekas2175 Жыл бұрын

    Man, you are a good teacher. Thank you.

  • @DavidBennettPiano

    @DavidBennettPiano

    Жыл бұрын

    Thank you 😊

  • @ariadnavigo
    @ariadnavigo Жыл бұрын

    In Spanish we're graphical about the first notes' names: "Redonda" ("circular") for the whole note, "blanca" ("white") for the half note, and "negra" ("black") for the quarter note. The eighth note is "corchea," which may probably be related to French "crochet"? Below the eighth note we also add "semi-" as a prefix down the line.

  • @robhum3z
    @robhum3z Жыл бұрын

    great vid mate! cheers

  • @13thk
    @13thk Жыл бұрын

    Turkish system for notes: 4: birlik (1st note) - dört vuruşluk (4 hit) 2: ikilik (2nd note) - iki/çift vuruşluk/noya (2/double hit/note) 1: dörtlük (4th note) - bir/tam vuruşluk/note (one/whole hit/note) 1/2: sekizlik (8th note) - yarım vuruşluk/nota (half hit/note) 1/4: on altılık (16th note) - çeyrek vuruşluk/nota (quarter hit/note) 1/8: otuz ikilik (32nd note) 1/16: altmış dörtlük (64th note) Multiple names for a bunch of them.

  • @CharlesEBusa
    @CharlesEBusa Жыл бұрын

    Being familiar with the US system, I didn't know the terms semibreve and minim. Thanks a lot!

  • @Lefty7788tinkatolli
    @Lefty7788tinkatolli Жыл бұрын

    Ahahaha when I was 7 or 8 and I learned the term "quaver" in my first piano lessons, I totally thought they were named after the crisps!

  • @whatever2045
    @whatever2045 Жыл бұрын

    In Israel we use the American system for note values, but the British system for note intervals (and Italian for other intervals).

  • @davebarnes9619
    @davebarnes9619 Жыл бұрын

    Loving these videos David.. I've been teaching piano for about 7years in the UK and hadn't appreciated the US terminology on cadences.. like you say, the US note value terms make more sense than "ours". Also, what about measures instead of bars?🎹. Keep up the good work ☺️🎹.

  • @coastTOcoast533
    @coastTOcoast533 Жыл бұрын

    I wondered if you were joking at first! I’ve somehow never encountered the British note value names. Wild

  • @omarbarahona5498
    @omarbarahona5498 Жыл бұрын

    As an American who has learned the American note naming system I’ve gotta cut some slack for the British system. Because the American system is great for 4/4 time but then after that it gets confusing. Like a whole note in 6/8 time is more than a bar. So I kinda like the whole semibreve and minim thing

  • @EddieReischl
    @EddieReischl Жыл бұрын

    American guitar player. The British note names were new to me. I've used both semitone and half step. I would say we use perfect cadence usually, and plagal, but probably deceptive like you said. Deceptive cadence works really well for a song that is something of an unresolved song lyrically, it kind of leaves the whole thing hanging. The British note naming gives me a better appreciation for why the Beatles didn't bother much with learning to read music. "How's the song coming along?" "Eh, it's going okay, but she's a couple corn chips shy of being complete, if you catch my drift." I like the sound of that.

  • @JonnyMusicOrganist
    @JonnyMusicOrganist Жыл бұрын

    I've just learned from this that here in Canada, we've apparently adopted music theory terms from both the US and British systems. For example, for the note names, we're used to the US note name systems as not only are they our neighbours, their note name system makes more logical sense. Another example, in terms of the semitone vs half step, I remember being mostly taught semitones and tones compared to the US half step and whole step. Hence, we've adopted that from the British system (in the case of the picardy third, I'm not entirely sure what's the common term we use in Canada). For cadences, I remember learning the British terms, as I've never heard of the American terms until I watched your video here. All-in-all, this was a very insightful and informative video. Thanks for making this, David. 🙂

  • @jaanaberg6125
    @jaanaberg6125 Жыл бұрын

    Omfg I got your Artmaster ad for this video fkin perfect😂

  • @rowangrey6437
    @rowangrey6437 Жыл бұрын

    This may have just been a quirk of the classes I took, but some terminology I never heard used in the US are first/second inversion. It was always just (using C major as an example) C/E, C/G, etc...

  • @computernaut
    @computernaut Жыл бұрын

    Really interesting! I had never heard any of those UK not names before and I'm from Canada, where we often favour British linguistic practices. To make it more complicated though, we generally say semi-tone.

  • @Benjy52

    @Benjy52

    Жыл бұрын

    Legally, but not in practice.

  • @christophergetchell6490
    @christophergetchell6490 Жыл бұрын

    Thanks to the internet being my primary method of learning music theory, I've heard of many of the British conventions. I'm glad our musical notation system actually makes sense, because you should see our measuring system!

  • @musicappreciate
    @musicappreciate Жыл бұрын

    I’ve come to use many of the terms interchangeably, except for the note types. Thanks from 88 west latitude😊

  • @chuckpoore
    @chuckpoore Жыл бұрын

    Thanks for helping me learn something today. I never even knew about the UK note values. I didn't know it was at thing, since all of KZreadrs I watch relating to music, even the British ones, all use the American notation. I guess it's necessary if most of your viewers are American. However, this does finally explain something I heard in a movie that always baffled me. Although, in a way, it still baffles me, because it's an American movie. In the move Close Encounters of the Third Kind, during the last act, where the Mother Ship is communicating with the scientists using musical tones, one of the engineers/analysts (not a main character, so not sure of his character name) starts commenting about the way the aliens are playing the music, and he uses terms I recognized, like thirds and fifths. But then he mentions quavers and semi-quavers. I knew it must be musical terms from the context, but I had no idea what he meant. And it's the only time in my whole life that I've heard those terms used in a musical context. So that explains it...except that he was an American, and pretty much everyone on the team was American except for Lacombe--and Lacombe was not the one commenting on the musical tones. So I'm not quite sure why they used these terms if they are UK terms. But at least now I know what he's talking about in that movie!

  • @chrisisbell3080
    @chrisisbell3080 Жыл бұрын

    Chord inversions are also different. Ia, Ib, Ic, etc. vs. I5/3, I6/3, I6/4, etc.

  • @johannficher
    @johannficher Жыл бұрын

    In Spanish the system is: Whole note = Redonda Half note = Blanca Quarter note = Negra Eighth note = Corchea Sixteenth note = Semicorchea Thirty second note = Fusa Sixty fourth now = Semifusa And the notes C-D-E-F-G-A-B are: Do-Re-Mi-Fa-Sol-La-Si The dynamic expressions we use in Spanish are the traditional Italian expressions, and in the case of the cadences we use just translations I think

  • @keigezellig
    @keigezellig Жыл бұрын

    I remember learning the 'american' system of note names (with Dutch translations, since i am from.the Netherlands, 'hele noot', 'halve noot', 'kwartnoot' etc.)

  • @Saratogan
    @Saratogan Жыл бұрын

    I grew up in Canada and we used the American system for note values and the British for tone/semitone. 😁

  • @SylvereNazaire

    @SylvereNazaire

    Жыл бұрын

    same here

  • @markgraham2312
    @markgraham2312 Жыл бұрын

    Thank you. That explains a lot. In the film: "Close Encounters of the Third Kind," characters refer to quavers, and until now I never understood what that was. Also, George Martin, producer of the Beatles' music mentioned that two different recordings or takes of the song "Strawberry Fileds Forever," were a semitone apart. Now, I know what that means.

  • @GB-bk1nv
    @GB-bk1nv Жыл бұрын

    The US names for note lengths are only more logical in 4/4. In other time signatures you could say they're more confusing. In either case they're just names that have no meaning outside of a time signature.

  • @AutPen38

    @AutPen38

    Жыл бұрын

    Indeed. If an American was playing a waltz, would they say "It has three quarter notes per bar"?

  • @idiot5855
    @idiot5855 Жыл бұрын

    Now I finally know what twosetviolin meant with semiquaver, etc.

  • @colywolygaming4643
    @colywolygaming4643 Жыл бұрын

    I actually learned cadence names from you before learning them in Music Theory class. I was a bit confused at first because I thought I knew them when I didn't 😂

  • @TheJugulousDeli
    @TheJugulousDeli Жыл бұрын

    Great Video. I know the US and the UK say different words for things, but never for Music Theory. Thanks for the information!

  • @k364k364
    @k364k364 Жыл бұрын

    Gareth Green over in the Music Matters channel has a different terminology for chord inversions. For example, a I chord in first/second/third inversion would be named as Ia/Ib/Ic ... Is this another British thing? I had never seen this anywhere except on Music Matters.

  • @DissonantSynth
    @DissonantSynth Жыл бұрын

    Commenting for the algorithm.

  • @phamnguyenductin
    @phamnguyenductin Жыл бұрын

    In the Vietnamese system, the terms literally translate as follows: 4/4: round note 2/4: white note 1/4: black note 1/8: single-hooked note 1/16: double-hooked note 1/32: triple-hooked note and so on.

  • @richardrepp
    @richardrepp Жыл бұрын

    I seem to remember from music history class way back that early notation did not use filled in notes because the ink would burn through the paper if they filled in the note heads.

  • @TheLadydragonnfly
    @TheLadydragonnfly Жыл бұрын

    The nomenclature in Poland is the same as the American, just in Polish. Itresting! Thank you for making me realize that :)

  • @thenickstrikebetter
    @thenickstrikebetter Жыл бұрын

    A small point of confusion in the US system is that because it is offset, (1/2 beat is a 1/8 note. 4 beats is a whole (1) note), some may get confused. I haven't seen this happen personally (but im also not super ultra into music theory) and obviously it makes perfect sense when thinking the way described in the video. I was wondering though, if maybe adjusting so that 1 beat is a whole note, and then it goes on, would be better.

  • @hairyhondaman
    @hairyhondaman Жыл бұрын

    Very interesting!

  • @robblake8999
    @robblake8999 Жыл бұрын

    I learnt to play the drums in the UK following the RSL exam board. My teacher was excellent and we only ever used the American note names. Previously playing piano I had learnt the British system. In drumming where rhythm is fundamental (there's no melody), it makes much more sense to have a clear name system for rhythm and now I only ever use the American system.

  • @simonholmqvist8017
    @simonholmqvist8017 Жыл бұрын

    I got an ad for your course on this vid lol.

  • @nicktin
    @nicktin Жыл бұрын

    Having been a uk drummer for over 15 years and also had traditional piano lessons. Drummers soley use the American system as standard. Just makes more sense, to say play a 16th note beat for example

  • @ElNeroDiablo
    @ElNeroDiablo Жыл бұрын

    The main example of an Authentic Cadence Vs. Deceptive Cadence that jumps to my mind is the "This Day Aria" from My Little Pony; Friendship is Magic Season 2 finale. The song tells the story of the Princess Mi Amore Cadenza (yes; her name is "My Love Candence") that we were following in Part 1 of the finale to be a fake singing her part of the Aria in a Deceptive Cadence, whilst the real Princess that had been trapped in mines under the city sings her part of the Aria in an Authentic Cadence - both parts of the Aria being sung by the same VA/singer playing both the Real Princess Cadence and the Fake Princess Cadence.

  • @14jemima
    @14jemima Жыл бұрын

    In french, note values are named according to what their symbols look like. Ronde, because it's round, blanche because it's white, noire because it's black, croche because of the hook (David mentionned that), double-croche because it's got a double hook and so on...

  • @alanbraun6192
    @alanbraun6192 Жыл бұрын

    Hi David! Thanks for your videos, I do enjoy them. One "off topic" question: could you name the species of your plant? It has always cought my eye and here un Buenos Aires I can't seem to find anything alike. That's my silly question :) Again, thanks for your videos!!!

  • @GizzyDillespee

    @GizzyDillespee

    Жыл бұрын

    I bet he can't

  • @AutPen38

    @AutPen38

    Жыл бұрын

    It looks like some form of rubber plant, although it's less "bushy" than the ones usually seen in British homes. Ficus elastica robusta would be the Latin name, but I'm not enough of a specialist to know what that particular variety might be.