Трудности Перевода Я Легенда
Фильм және анимация
Доп.скидка 25% на все рюкзаки и сумки в интернет-магазине xd-design.ru
Промокод: КВЕНТИН действует 2 недели
Купить рюкзак XD Design: clck.ru/33Wroz
Плюсы и минусы русской версии фильма Я Легенда.
Оформить спонсорство можно на Бусти:
boosty.to/quentintranslatin
Пікірлер: 376
Да и прямо скажем "Господь вас любит" и "Господь всё ещё вас любит" звучит совсем по-разному, особенно в нынешней ситуации показанного мира
@user-wh5ww8os3k
Жыл бұрын
И что за ситуация такая в мире именно сейчас, которая заставляет атеистов сомневаться в любви господа?)))
@Vitaliy537
Жыл бұрын
@@user-wh5ww8os3k бессмысленный вопрос не по теме вообще. "... особенно в нынешней ситуации ПОКАЗАННОГО мира". А ведь человек даже комментарий свой не редактировал... В - внимательность, Д - да будет срач, такой девиз мороженщиков видимо.
@zerlies
Жыл бұрын
@@user-wh5ww8os3kВопрос вообще не по теме. Автор комментария говорил что в показанном мире фидьма господь вряд ли "любит вас". А насчет воего вопроса... атеистам плевать на любовь бога. Они же не верят в него
@maxkost9805
Жыл бұрын
А в чём разница этих фраз?
@user-wp6xt3yr9r
Жыл бұрын
@@maxkost9805 первый вариант - будничный, второй - как бы пытается убедить.
Было бы забавно если бы по телевизору шел Шрек 2 на моменте с котом которого тоже озвучивал Кузнецов
@QWERTYyesytrewq
Жыл бұрын
Тоже об этом подумал во время просмотра ролика)
"Не начинайте то, что не сможете зако..." Хорошо получилось!
Круто было бы если бы ты разобрал "Адвокат Дьявола". Уверен, там просто кладезь для анализа и шуток. Одни только монологи Аль Пачино чего стоят!
- Во сколько лет ты узнал, что заражённые из фильма "Я - легенда", называются гемоцитами? - В сегодня лет.
@mrd00mguy81
Жыл бұрын
Их так называют только в изначальных скриптах для Ридли Скотта кстати, видимо переводчики об этом знали.
@malikov_dm
Жыл бұрын
Может ты и книжку не читал?!
@user-wh5ww8os3k
Жыл бұрын
@@malikov_dm я читал и у фильма с ней практически ничего общего нет
@TAG-channel
Жыл бұрын
@@malikov_dm Половина кинематографа основана на книгах, пьесах, рассказах. и это забавно. Так как первоисточники мало кто читал.
@satanis9
Жыл бұрын
А ещё они были практически обычными людьми. Только не переносили дневной свет. А гг считали "дневным демоном", потому что он ходил днём по домам и убивал их
Тот случай когда фильм далёк по посылу и сути от первоисточника и даже название не оправдывает, но как материал по мотивам смотрится также хорошо как например Легенда об Искателе. Все эти разговоры с манекенами в видеопрокате и фраза "Прошу, скажи мне привет" отпечаталась у меня в сознании.
@Executor_II
Жыл бұрын
Не смог заставить себя пересмотреть эту адаптацию, в отличии от книги, которую прочитал раз 10 с 90х... То же самое и об "Искателе", "Правила Волшебника" перечитаны раз 5, кроме 9 и дальше ибо там уже пошла муть... Но сериал вообще не смог зацепить... Увы.
@dorimash
11 ай бұрын
Не знаю, на мой взгляд вообще не смогли передать его мучения и психическое состояние, разговоров с теликом все же недостаточно, чтобы понять, что человек буквально безумен и ужасно страдает от того, куда он попал Наверное, единственная книга, от которой я во взрослом возрасте буквально плакал, осознавая, насколько ему хуево
Во время эвакуации Уилл Смит в дубляже называет своё звание как "лейтенант-полковник". Возможно при локализации уместнее было употребить "подполковник"
Забавно было бы, если бы сняли фильм с обратной стороны. Гемоциты - люди, живущие ночью, спящие днём. И вдруг появляется "дневной демон", который днём заходит в дома и убивает их. Они проводят расследование, пытаются его поймать. В итоге устраивают облаву на его дом и узнают, что он был учёным, который пытался победить болезнь, но при этом сам их боялся
@ukrruswar2213
Жыл бұрын
Да, и лучше что б до финала было не понятно кто есть кто:) было бы круто!
@spielerwolf
11 ай бұрын
Блин, дак оригинальный роман как раз об этом. И, наверняка, вы даже не подозревает насколько он перекликается с текущим конфликтом
😂зачем дублировать дыхание)?? Мы ведь не инопланетяне) Не хватило субтитров [спокойно дышит]
@user-rt2eh1ie4g
Жыл бұрын
Ну иногда стоит из-за различия голосов
Когда он в темноте ищет собаку, учащено дыша с оружием(в оригинале именно). Мне это напомнило сцену из Молчания ягнят, Кларисса Старлинг в конце фильма также с револьвером в темноте передавала страх тяжело дыша.
Наконец-то хоть кто-то обратил внимание на отсутствие субтитров к надписям на стенах и холодильнике. Всегда было интересно узнать, но переводить было лень)
6:20 это не просто собака. и не просто друг. Единственный живой организм на земле, единственный собеседник и уцелевший член семьи....Почти человек.
@torci2008
Жыл бұрын
Еще и молчит, не спорит. Просто лучший друг на планете)
@SamsungM-ve6uv
Жыл бұрын
Скорее лучше человека
почему фраза "You think that can cure her?" на 17:30 переведена как "Думаете, вы можете вылечить ее?", а не "Вы думаете ЭТО может исцелить ее?" т.е. не доктор вылечит, а лекарство (или что-то другое) исцелит. к тому же следующий субтитр говорт нам "...No, THIS will almost certainly kill it...", т.е. ."..Нет, ЭТО (лекарство) наверняка убьет это (существо)...".
Ещё раз убеждаюсь , что смитт один из топовых актёров, несмотря на казус с пощечиной или каких либо неудачных фильмов. И спасибо огромное , Квентин за твою работу )
@alexgood1056
Жыл бұрын
это была постанова ради шумихи в СМИ, там всё схвачено, не ведись на их талантливые обезьянничанья.
@ilgammon
Жыл бұрын
Если не считать неудачные фильмы, то любой актёр топовый)))
@alexgood1056
Жыл бұрын
@@ilgammon бывает карьеры некоторых актёров не страдают после неудачи их фильмов
@djamilkafax
Жыл бұрын
А что в нем топового?
@thisiskorzh
Жыл бұрын
Защитил жену, когда увидел что ее обидела шутка .
17:22 Вот как раз под недавним выбором какая концовка лучше оригинал и показывает, почему альтернативная концовка в разы лучше театральной версии. Герой не считает мутантов за людей, пока в конце он не понимает, что он был моральным уродом, который делал опыты над разумными существами, а у нас испытуемая вдруг стала не оно, а она. Это ошибка уровня Boy! из God of War
@alexgood1056
Жыл бұрын
просто в дубляже обращение к мутанту ОНА работает как триггер нападения на его убежище с лабой. и мы зрители его уже ждём осознавая способность мутантов на сильные человечные чувства . И тогда альтернативная концовка становится категорически обязательной как завершение арки для похищенной мутантки, но продюсерам картины видимо большой взрыв в конце показался необходимее и зрелищнее. Ну вот и кто после этого мутант?!
@sarton6362
Жыл бұрын
"делал опыты над разумными существами" - таки он учёный и искал лекарство. Могу привести аналогию - психиатры которые лечат человека с параноидальной шизофренией. Последний вполне может думать что они злодеи которые держат его что бы за ним пришли какие-то неведомые силы. Ту так же - сознание есть, но оно извращено, больно. Не нормально для человека быть таким, банально это как минимум критическое снижение продолжительности и качества жизни.
@sandansaiyan5675
Жыл бұрын
@@sarton6362 давай не будем. Лоботомию тоже делали, а потом запретили. Questions?
@sandansaiyan5675
Жыл бұрын
@@alexgood1056 продюссеры🌚
@sarton6362
Жыл бұрын
Вред от состояния заражённых людей в фильме для них же очевиден - они вынуждены прятаться в пустых и сырых зданиях и в силу тотальной интеллектуальной деградации даже не осознают своего состояния, личность фактически мертва. Да, они способны собирать простые ловушки. Но это и не сотая доля того что конкретно эти люди могли бы делать до инфицирования. Есть состояния которые нужно лечить. Конечно можно найти примеры когда люди пытались лечить то, что лечить нет смысла так как это и не болезнь, но ставить под сомнение целесообразность любого лечения из-за этого как-то неразумно, на мой взгляд. Вред от состояния заражённых людей в фильме для них же очевиден - они вынуждены прятаться в пустых и сырых зданиях и в силу тотальной интеллектуальной деградации даже не осознают своего состояния, личность фактически мертва. Да, они способны собирать простые ловушки. Но это и не сотая доля того что конкретно эти люди могли бы делать до инфицирования. Если бы они никогда не были людьми или были бы далёкими потомками заражённых, и в какой-то степени для них это состояние стало нормой я мог бы быть и другого мнения, но конкретно тут - больные люди.
Да, в апокалипсисе определенно пригодиться рюкзак вмещающий в себя 3+1 предмета
@maxkost9805
Жыл бұрын
Нож, котелок, огниво, книга по выживанию - что ещё нужно?
@Yog-Sothoth_
Жыл бұрын
@@maxkost9805 верёвка, вода, аптечка, припасы (консервы), запасное огниво.
@maxkost9805
Жыл бұрын
@@Yog-Sothoth_ ну речь просто шла про 4 предмета, чтоб выжить этого мне кажется будет достаточно
Кстати, раз уж зашла тема про игры и тот же God of War, может, сделать нечто схожее с «Трудности Перевода», но по играм? Понимаю, что хронометраж там намного объёмнее, это, в большинстве своём, далеко не полтора часа фильма, но всё же было бы довольно интересно посмотреть на нечто подобное Из крупных каналов, которые снимали такой контент, вспоминается только StopGame, но они эту рубрику забросили ещё четыре года назад
@QuentinTranslatin
Жыл бұрын
Можно быть, это будет интересным опытом)
@luigilupino
Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin согласен, благодатная тема.
@emerson_3501
Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin Тогда буду ждать, так сказать, пилотный выпуск)
@sandansaiyan5675
Жыл бұрын
Так Алексей даже оставлял под видео SG свои комментарии. Я тоже предлагал сделать ТП по играм, благо Денис уже к этой теме не хочет возвращаться
@BekindBekbek
Жыл бұрын
Могу ошибаться, но этот канал появился не в последнюю очередь благодаря одноимённой рубрике про игры со стопгейма. Если не знаком с теми роликами, настоятельно рекомендую
Любимый фильм, около 7 раз пересматривал, а там еще и столько тонкостей! Жаль, что потеряли такую важную особенность имени в сцене с Самантой, теперь то полные эмоции никак уже не испытать
Уилл Смит - мой любимый актёр, он просто восхитителен. Да и фильм один из самых любимых
20:00 оригинальная дорожка шрека. Тут кстати ошибка в ошибке, в оригинальном шреке рёва нет, а в нашей озвучке добавили. Больше у химы посмотреть можете)
Мое уважение, Восхищаюсь тому как картина становиться объемней и насыщеней благодаря более точному переводу. Вы расставляете акценты, и наносите финальные мазки. доводя практически до идеала картину :) Но как бы все не старались:) всегда можно сделать еще лучше :) а идеал недостижим и очень энергозатратен) Благодарю Вас:) всегда интересно копнуть глубже) увидеть не сокрытое, и перевести то что было не переведено:) Всех благ.
магия) второй раз за полгода рандомно смотрю фильм, и через пару дней выходит трудности перевода на него. спасибо! столько деталей. русские титры не переводят некоторые моменты с идиомами, и зачастую как будто копируют дубляж.
Спасибо ютуб, за то что навёл меня на этот канал)
По зову сердца)) Спасибо за видео, как всегда исцеляющее
Спасибо за отсылку на обложке на сериал’Как я встретил вашу маму’
Эта отсылка на "Как я встретил вашу маму" в превью🤣
Спасибо большое! Я даже не знал сколько пропустил за дубляжом... Смотрел всегда как камерный постап...
Шикарная работа. Даже не подозревали. Иду смотреть заново
Как всегда вдохновляеш перепросматривать классику в оригинале! Спасибо!
@ununnamed911
Жыл бұрын
Ь
@__-bb9yz
Жыл бұрын
Приподпредперепросматривать
@djamilkafax
Жыл бұрын
Фильм хреновый получился, сойдёт для подростков.
@user-wh5ww8os3k
Жыл бұрын
Классика )))
@Dinfea
Жыл бұрын
лучше перепрочитать книжку...
В копилку идей - очень интересно было бы посмотреть разбор 10-го королевства
Офигенно. Ты растёшь в плане ловли трудностей. Даже дыхание анализируешь. Спасибо
Кстати. Я смотрел 2 экранизации этой книги "Я легенда" (книга так же называется) со Смитом, это первый раз. и второй уже фильм "Последний человек на земле" 1964, который на удивление был хорошим фильмом. Там снимался отличный актер Винсент Прайс. фильм был именно хороший, но не отличный. местами казался нудным. но интересным.
Спасибо! Как всегда на высоте, как всегда приятно посмотреть!
ехх даже сейчас смотрел ролик, на моменте с гибелью Сэм внутри все сжалось. Отличнейший фильм
с какого перепугу Darkseeker (ночной искатель, или скорее ищущий тьму-т.к. при свете солнца они не могут существовать) стал ночным ходоком? и докопаться до дыхания это новый уровень
@QuentinTranslatin
Жыл бұрын
Ваш вариант тоже мог бы подойти)
14:53... Серьёзно? Я всё время думал, что это её сын)))
@curun1r91
Жыл бұрын
WB выпускали серию веб-комиксов во время маркетинга фильма, в одном из которых можно узнать, что всю семью Итана убили мутанты
Большое спасибо за вашу работу! Просмотр вашего канала подтолкнул к просмотру в оригинале всех фильмов детства и юности, благодаря чему раскрылось множество тонкостей и смыслов в кино. Спасибо!
Так я не понял. В книге вроде бы эти существа от этого охотника прячутся и описывают как он на них охотится?
Спасибо. Пойду пересматривать фильм)
16:34 знакомство с прекрасным! Спасибо за просвещение и интересный ролик! Комментарий от души!👌👏👏👏 исцеляющий😉
Хорошая работа! Спасибо за видео. P.S. сделай видос по Шреку)😁
Удивился, когда услышал, что мало людей знает о Центральном парке. Наверное, так и есть, но было стопроцентное ощущение, что он известен немногим меньше самого Нью-Йорка
В фильме не стали трефожить психику потребителя. В книге главный герой убивает вобщем таких же как он людей, только после заражения вирусом они не могли находиться на солнце. Надпись на постере "Помощник", думаю отсылка к книге.
Отличные видео, отличный канал. Спасибо за контент. Автору здоровья и радости
@QuentinTranslatin
Жыл бұрын
От души спасибо за добрые слова) Взаимно!
Вчера посмотрели трилогию про Индиану Джонса - сразу вспомнила про тебя, ух, там есть где развернуться, они вообще не старались. Особенно посмешила фраза "Гутен так" в первом, она не то что нелепа, а напрямую противоречит контексту. С другой стороны, я нашла лучшую озвучку - фильм "Мертвец" Джима Джармуша. Автор, правда, не был указан, просто многоголосый закадровый, но очень уж там всё хорошо передано, я порадовалась.
Респект за отсылку в превьюхе
Чувак, мы ещё не прошли всю легендарность, мы только на «ле». Нам ещё нужно посетить «ген», затем «дар», а затем «но»!
Спасибо за видео, как всегда я хорошо провел время
спасибо за выпуск!)
Немного оффтоп, но когда решил почитать книгу-первоисточник, поразился, насколько она отличается от фильма. Можно сказать, от неё вообще ничего не осталось. Даже в название вкладывается совершенно другой смысл. Так что советую прочитать, книга просто раз в 100 глубже и оригинальнее.
@TheBlekDgek
Жыл бұрын
Не считая того, что единственным логичным оправданием не дыр даже, а пропастей сюжета книги, можно было бы считать только факт полного сумасшествия гг. Но не помню, чтоб бы об этом там упоминалось.
@chervona_ruta
Жыл бұрын
Подскажите, пожалуйста, название книги и автора ❤
@TheBlekDgek
Жыл бұрын
@@chervona_ruta первая же строка в википедии на странице фильма: «Адаптация одноименного романа Ричарда Мэтисона»
@lutaya2493
Жыл бұрын
подскажите, а там тоже пес умирает или все-таки можно почитать ранимым созданиям ?)
Очень круто, большое спасибо!
Ого, блин, отвлёкся на пару дней, а тут два видоса. Да ещё какие! Спасибо за легенду. :)
Квентин, сделай пожалуйста обзор на фильмы Эдгара Райта
@QuentinTranslatin
Жыл бұрын
Я очень хочу) вопрос насколько зайдёт людям, потому что есть ощущение, что не смотря на то что его фильмы супер классные, они не супер популярные
@DanKonev
Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin Да ладно! Зомби по имени Шон и Армагедец - это охерительные фильмы!
@sandansaiyan5675
Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin это правда. Достаточно глянуть количество оценок почти всех его фильмов, да и там поле непаханое. Загубленных шуток наберётся на много выпусков
Будет очень-очень круто, если ты разберёшь какой-нибудь фильм Эдгара Райта. В "Типа крутых легавых" косяки начинаются с перевода названия и половина шуток похоронены.
Вы так всегда тонко чувствуете фильмы, почему режиссеры дубляжа и переводчики не ставят акценты на том, что вы так ловко подмечаете. Мне кажется, вам обязательно нужно попробовать себя в поприще режиссера дубляжа!
Просто коммент в поддержку, один из тех каналов, на котором смотрел почти все видео и не пропускаешь новые.
Каждый раз, при просмотре думала, в каком же именно смысле он говорит, что пора уходить. Спасибо, что раскрыли оригинальный смысл.
По зову сердца❤
Обожаю этот канал
У Роберта в распоряжении весь город без машин, а он бегает на беговой дорожке дома -_-
@QuentinTranslatin
Жыл бұрын
Ну вдруг добежишь куда-то и лень будет возвращаться)
С каждым видео хочется всё меньше смотреть фильмы в нашей озвучке :) Мы всё ещё ждём "Скотт Пилигрим против всех"! А от себя хочу попросить: расскажи о трудностях перевода фильма "Трудности перевода" :D
@user-tw7xl9lj8j
Жыл бұрын
Вообще нет.
@aidarosullivan5269
Жыл бұрын
Это нормально, вы просто начинаете больше ценить актёрскую игру и оригинальные скрипты. Если понимание языка достаточно высокое, рекомендую переходить на оригинал, это совершенно другое ощущение.
Пол Сэм не имеет никакого значения, только полное имя играет роль в эмоциональном моменте. Зря разгонял так.
3:41 кстати рука с пистолетом на плакате очень похожа на отсылку к "Криминальному чтиву".
@QuentinTranslatin
Жыл бұрын
да, тоже об этом подумал)
Да, спасибо за труд. В общем-то не могу ничего больше сказать. Чести и удачи.
Меня больше всего зацепила концовка фильма, когда гг понимает что он монстр, а не зараженные
@user-ng4xp8pw2m
Жыл бұрын
Кек. Это в книге было. В фильме этого поворота даже близко не было. Для фильма он именно что до конца считал себя человеком и гранату он взрывал как человек в кругу монстров
@bargester8858
Жыл бұрын
@@user-ng4xp8pw2m, нуууу да, я же сам придумал это) На самом деле это то что называется альтернативная концовка
Классный выпуск, сам фильм и концовка ролика, как никогда актуальны👍🙏
@INoisyaI
Жыл бұрын
В чем актуальны? Зомби эпидемия намечается?
@olga_was
Жыл бұрын
@@INoisyaI она уже началась, вы не заметили? Поскорее бы люди вернулись в людей
@INoisyaI
Жыл бұрын
@@olga_was мать, таблеток выпей)
Оставляю заявку на Шрека (любого, а лучше всех по очереди).
Как всегда великолепно!
он и есть опытный спецназовец, и I got to go sam он говорит собаке, извиняясь что ему надо уйти отсюда, но в последний момент решает пойти за собакой.....трудности перевода в трудностях перевода
Ты очень хорош! Сморю с радостью твои разборы... Но) но есть вопрос! На что повлияло голосование? Хорошая концовка или плохая!? Я хорошую не видел и не увидел здесь.... (((( я попался на кб?
Как вариант можно было бы перевести "Just fishing in the dark, son", как: "Ты ищешь в темноте, сынок". Или, можно было применить слово "ловишь", хотя звучать может странно. Но в любом из случаев функцию свою выполняет: отсылает к ловле зомби для опытов
Поправьте меня, если я не прав, но у меня есть такое ощущение, что из-за того, что Всеволод Кузнецов один из старейших голосов озвучки, да еще и очень талантливый голос, он сильно зазнался и часто меняет персонажей, как ему хочется. Из ярких примеров, в голову приходит только ведьмак, но и тут будто что-то такое было
@Skywalker20239
Жыл бұрын
Абсолютно верно, он Геральта в дубляже сильно изменил, из-за чего я третьего ведьмака проходил с английской озвучкой.
@AshBornd
Жыл бұрын
Суть в том, что получилось лучше. Сухой до блевоты голос английской озвучки срезает половину харизмы "нашего" Геральта. При том я читал все книги и т.д. и т.п. Нигде нет канона, что Геральт скучное без эмоциональное дерьмо. Так что Кузнецов очень сильно затащил на его роли.
@Fire_OniXX
Жыл бұрын
@@AshBornd Оригинал разве не на польском?
@Skywalker20239
Жыл бұрын
@@AshBornd сорян, но он его убил, не обессудьте.
@marpanj1871
Жыл бұрын
@@Skywalker20239 тут уже кому как
Смотрел картину ещё учась в школе, очень удивлен что при относительно малом хронометраже диалогов переводчики умудрились подпортить качество понимания этого фильма
Почему фильм назван Я Легенда? И я где-то читал. Представьте у них своя цивилизация,социальные роли и так далее.И ночью(по нашему днем)неизвестное чудовище забирает одного из них(день за днем)и появились легенды о нем.Вот поэтому он легенда))
As always incredibly cool.
Отличное видео !👍🏻
Предлагаю разобрать фильм "Убрать перископ" в переводе Санаева в сравнении с оригиналом. Там столько удивительного )
Тут лайк сразу, нефиг думать даже.!
Хорошо разобрал! Молодец. Лайк.
Это вы ещё первоисточник не читали! Вот там вообще мясо!
Мне кажется, что ГГ называл собаку Сэм, потому что дочь её так назвала, когда отдавала. и только когда ГГ понял, что теряет друга, назвал её полным именем
Получается, в русской локализации этого фильма кот в сапогах повторяет фразы Шрека и осла?
В дубляже где Роберт парадирует Шрека - это Кузнецов. Они не вставляли оригинал из мультика.
1:21 лол афиша Бэтмен против Супермена
@alexgood1056
Жыл бұрын
там ещё безумно завышенные ценники на топливо как в 2022 году, кто бы знал что такое возможно))
Было бы интересно посмотреть разбор переводов фильмов из серии cornetto trilogy
Дружище! Разбери пожалуйста "Звездный путь" 1-3..))))) низкий поклон...
Блин, читал в 2007-м, смотрел в 2009-м, и токо счас понял глубинный смысл собаки Сэм 0_о
Привет, может разберешь фильм Бёрдмэн?
Хорошо, ждём твой перевод фильма. А после посмотрим насколько он попал в оригинал
Харош, маладец, люблю целую, продвигаю. Делай контент бро
Спасибо тебе, Квентин, благодаря твоим разборам я начал смотреть фильмы сугубо в оригинале (Если они на англ, конечно). На самом деле небо и земля, я и подумать не мог, сколько я терял все это время. Начал я это после разбора по Гарри Поттеру и легендарной фразы "-После стольких лет? -Никогда"
@Miss_Stasie
Жыл бұрын
Где находите в оригинале, если не секрет? Тоже предпочла бы, в оригинале смотрела только Сайлент Хилл, но там немного фраз, не сравнивала, может и его подпортили чем. А прям здесь на ютюбе смотрела десятки эпизодов по Гаррику в оригинале, в том числе и этот, о котором вы упомянули. Так что уже была в гневе давно, а потом и разборы подъехали.
@devilbob
Жыл бұрын
@@Miss_Stasie Видимо ютуб удалил мой ответ, распознав в нем упоминание стороннего сайта... Я смотрю на мувисджой (точка) то.
@Miss_Stasie
Жыл бұрын
Спасибо за ответ, снова пропал, но я его вижу, записала себе. 😁
хороший разбор, сутевой, мне очень понравилось, спасибо :)
Забавная шутейка со словом "закончить". Признаю, не сразу выкупил
Thanks, boy😸
Оригинальная книга читается за пару дней. Ее я настоятельно рекомендую к прочтению. Там совсем другая история с офигенной развязкой
В оригинале вообще фильмы воспринимаются лучше чем дублированные не все конечно но так есть в Оригинале будто слышишь больше деталей всяких мелких.Например я фильм Обитель Зла Первый фильм всегда теперь пересматриваю в оригинале.Этот же фильм я не смотрел в ориг.надо будет глянуть как нибудь.
там вроде еще момент в магазине был странно дублирован и теряется атмосфера
0:44 - как по мне лучше подходит адаптация - "не хочешь срать - не мучай жопу"
Спасибо
Каждый раз жаль, что на самом деле первоисточник сильно отличается от фильма смыслом и почему вообще называется "я - легенда"
@alexgood1056
Жыл бұрын
ну типа прошлое главного персонажа было безвозвратно утрачено и он как легендарный герой идёт по руинам своего умирающего мира в тщетных попытках всё исправить,а исправляет вся другой персонаж и отчасти даже мутанты, но не ГГ. Он артефакт, которому незачем больше жить, поэтому в театральной версии его подрывают в подвале и о нём остаются лишь легенды от случайных попутчиков.
@Sintakens
Жыл бұрын
@@alexgood1056 В книге всё было вообще не так. И слово "легенда" используется немного не в этом смысле.
@alexgood1056
Жыл бұрын
@@Sintakens я про фильм писал, книга совсем про другое и наверное так даже лучше,ведь если снимать один в один по книге то интриги у читавших книгу не будет и критики спойлерами забросают.