Translating Monty Python's Killer Joke
Фильм және анимация
Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja! Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput.
Join the discord - / discord
Support me on Patreon - www.patreon.com/ConnorQuimby?...
Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja! Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput.
Join the discord - / discord
Support me on Patreon - www.patreon.com/ConnorQuimby?...
Пікірлер: 132
Since I'm getting a lot of views on this- yes, I have a new microphone with a pop filter. Also I make other linguistics videos if you want to check them out!
Great. My German Shepherd just died laughing. Thanks very much.
@ladvargleinad7566
Жыл бұрын
F
@aircraftandmore9775
Жыл бұрын
F
@EdwardENigma-cg3kt
Жыл бұрын
F
@Daniel4646
Жыл бұрын
@machitoons
9 ай бұрын
Im sorry for your loss I must admit I find it very irresponsible of the
When I was in Germany I heard two people telling a joke, laughing hard, and I asked them to translate. One was a friend who would not troll me. She said the joke was "2 bums are sitting in a park, drinking cheap wine. It begins to snow. One bum says 'I wish each snowflake was a deutschmark'." THAT WAS THE JOKE. Something got lost in translation.
@MorrisDugan
8 ай бұрын
"I studied Humoristics at the University of Heidelberg." kzread.info/dash/bejne/Z66qrNazdriegLQ.html
@adrianafamilymember6427
6 ай бұрын
Ash gau
@negativedumpster9778
6 ай бұрын
Well, a deutschmark was once the official currency of Germany. And the bums are both drinking wine, so maybe the implication is that they'd wish for the snow to become money, just so they could blow it all on booze? Thus, the punchline would be how short-sided and stupid they are. As someone who's never been to Germany, this is the best I can come up with.
@spaceace1006
5 ай бұрын
Hitler: My dog has no nose!" Nazi: How does it smell? Hitler: AWFUL! NAZI State Radio.. Zer vere zwei peanuts valkink down ze strasse! Und vun vas assalted...peanut! Ho ho.ho ho!!
@AR3SARMY
3 ай бұрын
Nah you’re good, German comedy is no laughing matter
Someone translate the joke into french please I want to weaponize it again
@akkar8726
2 жыл бұрын
À l'heure du déjeuner, Slotermeyer, le chien bavarois, sautera par-dessus la forêt de Flipper jusqu'à l'Oder.
@BobTheHatKing
2 жыл бұрын
@@akkar8726 the French: 🏳
@sticklyboi
2 жыл бұрын
@ok. wow ur epic
@aircraftandmore9775
Жыл бұрын
@@akkar8726 AHAHAHAHAHAHAHHAAHAHHHHH AHHHHHAAHHAAYQHAHAHHAAHAH (death grunt)
@aircraftandmore9775
Жыл бұрын
The reason why I did that is because it literally had google translate on it and it showed a actual translation
I also love how the "joke" being written on the page at 4:09 is actually a description of the "Multiple Seduced Milkmen" sketch's closing scene XD
@witherblaze
Жыл бұрын
Huh, so the deadliest joke is their own?
@spaceace1006
5 ай бұрын
No! The Joke was written by Ernest Scribbler. He died after writing it. The Army had it translated into German so that the Allied Troops couldn't understand it but the Germans could!
Just hearing "Flipperwaldt" was enough to cause me to laugh hard enough to cause moderately severe pain, and I don't even know what it means.
@spaceace1006
5 ай бұрын
Do you remember seeing Neville Chamberlain showing a copy of Great Britain's prewar joke??😆😆 Oh..just a quick note, Actor Alan Napier (Alfred from the 1966 Batman series) was 1st Cousin to Neville Chamberlain!! Honest!!!
@AltoonaYourPiano
Ай бұрын
Literally it could translate to pinball forest, or forest like a pinball machine. Hearing that translation makes the word even funnier
What does the Bavarian do when it’s lunch time? Yes! He jumps over the fence towards the Oder
@scandiescot3
3 ай бұрын
Stimmt, oder?
After hearing the full translation, I started laughing a little too hard... I think this is it fo-
I seem to remember that in the actual bit, it takes the Germans like ten seconds or so to actually understand the joke, so the translation is definitely weak in-universe.
@CyberdyneSystems10161
7 ай бұрын
yeah i do too
@jimmyarmijo2252
Ай бұрын
Now that you mention that.
3:50 Well, the past participle is technically ‘gesprungen’ because ‘springen’ is a strong verb; however, *‘gespringt’ is probly what it would be if it were a weak verb though.
@ConnorQuimby
2 жыл бұрын
Dammit, you're right. Oh well, I mess up English more often than German so don't think it's a huge deal. Thanks though.
@randomstranger9306
Жыл бұрын
The fact that springen is a strong verb should be obvious from the fact that its English cognate is too.
@milu3779
8 ай бұрын
To me it sounds more like "gespürt", felt. How you could possibly make that make sense is above my paygrade
There should be a modern version of Monty Python and follow up interviews of miraculous survivors of the Killer joke
@saturniidspectre
2 ай бұрын
There'd be a scene where the interviewer asks what the joke translated to, and the interviewee laughs himself to death after slowly recollecting the joke.
@Darth_Conans
Ай бұрын
The only known survivor is Johann Gambolputty de von Ausfern-schplenden-schlitter-crasscrenbon-fried-digger-dingle-dangle-dongle-dungle-burstein-von-knacker-thrasher-apple-banger-horowitz-ticolensic-grander-knotty-spelltinkle-grandlich-grumblemeyer-spelterwasser-kurstlich-himbleeisen-bahnwagen-gutenabend-bitte-ein-nürnburger-bratwustle-gerspurten-mitzweimache-luber-hundsfut-gumberaber-shönendanker-kalbsfleisch-mittler-aucher von Hautkopft of Ulm.
As an afrikaans speaking person where alot of german words we are able to understand, the joke is 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣*dies*
I like how Google is trying to protect us by refusing to translate the joke. It would indeed be a fatal error.
1:55 you should have stopped there and spent the rest of the video laughing
Thank you for translating the joke. I have been wondering what it was for a few years, and only remembered recently from a friend.
This is why Batman has SAD PILLS to neutralize the laughing
Flipperwaldt could translate to pinball forest, which could say that the Bavarian woods are like a pinball machine and maybe the hungry Bavarians seems to come out of the woods like a pinball from a pinball machine. Nunstruck could work as "noon breakfast" as in they're eating breakfast at noon (late breakfast).
I somehow survived when you translated it to English. I think I might have a super power.
I can't remember the year, but when I first saw this skit, what really made me laugh the most was the film clip of Chamberlain back from Munich. Sometime in the mid 70s, I guess. And down through the years, I've thought about this skit.
Good work! Here are my 50cents "Gespringt" does not exist, the right form would be "gesprungen". Gersput might contain "sput" from "sich sputen" (to hurry), which goes well with the perception of germans as yelling at everybody to, well, hurry up. The river Oder would come with "die" instead of "der" since she is female - the Rhine for example is Male. Don't ask why :) I hear a simple "oder" and in english that just means "or". Cheers!!!
Does the Bavarian dog Slotermeyer eat his breakfast at noon? Yes, he jumps over the fence towards the Oder like he was ejected out of the pinball-forest!
Excuse my dirty mind but I for years, I thought the intended translation of the German version is supposed to be euphemism for a certain person named Slotermeyer doing something... kooky in a forest. But I dont know any better. Thank you for enlightening my dirty mind. ^^
3:50 'gersput' sound more like 'gespuckt' which mean 'spitted'
This is exactly what I was looking for!
Flipper means pinball in German. Flipperwaldt refers to the design of a Waldflipper, a forest themed pinball machine. Das Oder is a boolean operator. It's funny because it has a funny truth table.
1:54 As a minor nitpick, "wenn" can mean both "when" and "if". Also, when you use "when" that refers to the past a different word "als" is used. So "wenn" is only used for the kind of "when" that doesn't refer to the past (e.g. recurring actions) or as "if".
nice vid
For flipperforest, most animals that have flippers live in the ocean, and the ocean is like a forest because it has loads of plants and animals, so it could mean an ocean full of flippers, of whatever animals have flippers?
0:50 I played this bit at a hospital in Vienna, all the patients, staff, and visitors fell to the ground and are not moving or breathing at all,
This is from the very First Monty Python's Flying Circus!!! "HAHAHA!! HOOO! des beyerhund? Die Flipperwaldt Gerschpudt!! HAHAGA! WOOOO-HAHAHA! HAAAA!! ULG! GAAK! AAUUGHK! croak!😆
This hilarious🤣😂🙏thank you. I am German, but used to live in England... But still.. This joke does not make any sense at all. That is more or less just Monty Python🤣love them bits 👋😘
u can translate it its When is the nun piece git and slotermeyer? * Yes! Beiherhund that or the flipperwaldt gersput
taking that the skit "takes place" during late ww1 an ww2 (idk shut up) the language THEN and NOW are VERY different, so in that fictional universe the joke exists in- it would have made much more sense THEN then it does NOW... also- by attempting to translate and or decipher the world's most deadliest joke- thank you for your hand in killing off half the worlds population lol
You have done the impossible, now no one is safe
This explanation is f*ckin' brilliant!
Can we have a russian version of this joke? I wanna march to Moskow and read it aloud to Vladolf Putler!
2 years have passed and ive only just learned of this...
I've been looking for the 2 episode Fliegender Zirkus but , can't find it anywhere.
You fool what have you done you've unleashed a lethal joke upon us😂
I was a little afraid that you were able to accurately translate the joke. I have a heart condition.
Notice in the movie's the stuff on the guy's plate are breakfast items.
you need more subs
Hello. This is the brother of the person who owns this youtube user account. Due to watching this translation, he laughed to death after learning the true translation. Youll be hearing from my lawyer
I stoped at 0:50 as I do appreciate my life.
Nunstück is closer to Mundstück (mouth piece). I never had Frühstück in my mind. 🤣🤣🤣
The jokdbis jibberish as to protect the peoppe watching the documentary about the joke
I have a neighbours cat who's name is... Yes, Monty. He looked at me as if I were dying while laughing, then went on to eat his dinner. Cool cat😂👋🐱
Zere were zwei peanuts wolking down the Straße. And one was a salted! Hahahaha!
D A S O D E R
In the case that I do indeed hear the joke, goodbye
Filmed at Black Park.
3:52 it is gesprungen
git may just mean "git"
One day this video will get more views than it deserve. Here while its still 700 views.
@ConnorQuimby
2 жыл бұрын
Thanks!! Also "Mithras"?! based, that's my discord tag lmao
This video and the comments below have killed 33 people so far. May they find safer laughter in the next life.
There's a German version of Monty Python? I'm almost done with the original so I guess I have to learn German now
I think you're reading too much into the sketch. Just the idea that a joke could be used as a weapon of war, and that one person knowing two words of it could require a hospital stay was enough to get me laughing.
The real Joke is Humanity.
💀
I think that the only reason we're all alive after this video is because you got the translation wrong.
Flipper sounds like Viper meaning viper so flipperwaldt means viper Forrest
What a good joke i think i'm gonna faintjhujhnmbku
More research must be done for reasons of national security
Flipper is German slang for pinball. So forest of pinball.
Same thing as the down beat for Def Leppard's Rock of Ages; unter glieben glauben globen. It's just jibberish. I mean, the words have meaning. But together, they mean nothing.
What is the difference between Dracula nand Nosfuratu. Ones a Wampire and ones a Vampire, it's in the teeth.
The Bavarian dog will jump....?? Pffffffffffffffffft-BWAAAAAHAHAHAAHAHAHAHAAAA!!! WOAAAAAHAHAHAHAHAHAHAHAHAVAAAAAAA!!! AAAAHAHAHAHAAA-
@viktorvaughn8007
2 жыл бұрын
*drops dead*
Hi c:
Das oder die... means this "or" the The meaning here is not "the order"
The killer joke was translated by stockbrokers, the most boring people in the world and thus the ones with the highest chances of survival if exposed to more than one word.
Gespringt?!
:D
Flipper is the german word for pinball machine btw.
A valiant effort. Given that Monty Python's "German" in this case is totally mangled gibberish, it's vain, but valiant.
„Gespringt“ is not a word, it‘s „gesprungen“.
There's a major flaw with this interpretation: The English version of the joke is deadly to Britons, who would have no reason to be familiar with Bavarian culture.
AHHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA >
Sid Caesar used to speak foreign languages in complete gibberish, but because of his mastery of language, the audience automatically recognizes it as said language. For example, see the German General gets dressed. kzread.info/dash/bejne/Z6FqpdygnJTHk7g.html. Oh, and see The King in Yellow.
I thought Oder ment Or.
Git is also and English slur
Wow. This dry explanation about the deadliest joke just killed me... 🙄 As a celebrated Pythonologist, I regret to inform you that the Pythons' "Bavarian Experience" happened AFTER the creation of the Deadliest Joke, so it is a case of the former influencing the latter. Or, In German, "Die feurmer ist gonbumfling die leitzer". 😉 For more info about Monty Python in Germany, search for: World's Best Oneliner
Im afraid to see this video.
Im commenting this, cuase my gf cant
Honestly, that translation doesn't sit right with me. Firstofall, it is plenty obvious that the person who made this is not a native german speaker, seeing how any native would have noticed that "gespringt" is grammatically wrong. It would be "gesprungen". Not only that, to me as a native speaker, the word "gersput" is more like "gesputet", with the word "sputen" meaning something like "Hurrying up". Also, what makes no sense to me here is why the word "Beiherhund" would be a misspelling of the word "Bayernhund", seeing how the translators would have been working off of a written version.
Doesn't "git" mean something in English? ??