Что значит говорить правильно, и откуда берутся языковые нормы - Александр Пиперски | Кстати
Ғылым және технология
Александр Пиперски с лекцией на тему: «Что значит говорить правильно, и откуда берутся языковые нормы» «Выявлять процессы, происходящие в самом языке, и отличать настоящие изменения от моды или безграмотности - вот непростая миссия филологов», - считает эксперт.
Наш сайт: www.myatom.ru/
Фестиваль науки «КСТАТИ» - kstati-fest.ru/
Мы в социальных сетях:
Вконтакте: my_atom
Facebook: / infoatom
Instagram: / myatom_world
Пікірлер: 54
Парень с телефом нашел занятие поинтереснее.
Молодец Пиперски, лекция восторг! Есть кого послушать сейчас, когда не стало Зализняка!
@Gennadiy_Kozlov
2 жыл бұрын
Да уж,это отличная июдейская брехня.
@mihanek_3000
Жыл бұрын
@@Gennadiy_Kozlov чел, иУдейская. Если уж дибил, будь корректным дебилом. И он, кстати, серб, а не еврей
отличная лекция, с большим удовольствием посмотрела
Александр, отличная лекция, интересное изложение, казалось бы скучного материала. Заставили задуматься, плюс исторический подход к теме. Спасибо. Я поставил "класс".
я придерживаюсь правила, которое озвучил Микитко: правильно говорить так, чтобы во-первых тебя понимали, во-вторых ровно так говорят в твоем окружении/городе/местности. А прескриптивистские правила из разряда "нету слова нету" идут лесом =)
@irinairina5511
2 ай бұрын
В моем окружении большое разнообразие от "ихний", "ляж", " не бежи" до "экстраполяция" и "преамбула". Какой вариант вы предлагаете выбрать?
@alexgerdt2278
Ай бұрын
Миколо - самовлюбленный дилетант.
@F_A_F123
Ай бұрын
@@irinairina5511 какой тебе больше нравится
Отличная лекция. Смотрела с удовольствием. Спасибо!
8:28 - что он проверяет? Коэффициент скольжения телефона?
Вопросы в начале дадут совсем другие проценты если спрашивать более завуалированно. Когда говорят правильно или нет, то задумываешься и находишь что "заведующий библиотеки" скорее неправильно. Но если не дадут задуматься над тем правильно так или нет, то думаю очень мало людей сообщат "правильный" вариант
Познавательно
"Внаружу", конечно, не говорят, а "вовнутрь" еще как. В начале 80-х Москву наводнили болгарские автобусы с надписью на дверях: "Двери открываются вовнутрь". Автобусы давно сгинули в лету, а слово осталось.
Выбирать как говорить это близко к проблеме выбора "быть понятным аудитории или быть пОнятым аудиторией"
Небольшая поправка: "скроз" по-сербски - это не через, а полностью, совсем, например "прокисао сам скроз", что значит "я полностью промок". А для "через" есть два слова - "кроз" ("идем кроз шуму", то есть иду через лес) и "преко" ("преко пута", то есть через дорогу). Ещё, например, "через два часа" будет "за два сата" и т.п., но это уже переносные значения
@alexisayenko
3 жыл бұрын
ср. укр. "наскрізь"
@JohnWick-ho3zb
2 жыл бұрын
@@alexisayenko бел "наскрозь"
Love 💕
и "грамотеи" вроде alpha, MY ENGLISH FAQ, ANYA срочно примчались сказать своё слово, чтобы было ясно, что они тоже не лыком шиты :-D А то ишь, консерваториев накончают и умничают тут:-D
Зачем такая громкость...Лектор догадался,что микрофон надо держать дальше..Спасибо.
@Osigot
3 жыл бұрын
Звук, который вы слышите, записан через "петличку", что весит на пиджаке. В микрофон он говорит для аудитории (мы этого не слышим - Upd. точнее, слышим в виде легкого эха на фоне).
Что за выражение, предположительно латинское, употребляет докладчик на 46:30?
@groupvucic2235
5 ай бұрын
cum grano salis
яндекс словари брали словари от Abbyy
«До скОльких» как литературная норма для вопроса о времени меня лично коробит. Родительный падеж-то от «сколько» именной такой, но употреблять его в данном случае нет никакого резона. Я до сих пор полагала, что литературная норма только «который час - в котором часу - до/с которого часа». Но глупо отрицать очевидное: «сколько времени» благополучно прижилось и, наверное, стало нормой. ОК, вот есть у нас «сколько времени», аналогично мы образуем «во сколько» (как бы «во сколько времени»). Но вот дело доходит до предлогов до/с, и что же у нас получается, «до скОльких...» чего? времен? Нет, тут время в штуках не посчитаешь. Вот и получается, что не хочет тут «сколько» становиться в родительный падеж, готово принять какую угодно форму, «до сколькИ», «до сколькИх», «до скОльки», «до сколькА». Может быть, какая-нибудь такая форма когда-нибудь станет нормой, но пока у нас только «до которого часа», а «до скОльких» - это какая-то выдумка, так никто и никогда не говорил.
@AlexanderPashenko
7 жыл бұрын
«Во сколько часов», «до скольких часов», а не «во сколько времени», «до скольки времени».
@_alpha____
7 жыл бұрын
Если б я спрашивала «сколько сейчас часов», тогда бы можно было и спросить «во сколько часов». Но мы же говорим «сколько времени». Получается, что и «во сколько» относится ко времени, а не к часам. Но я-то честно считаю, что это все сугубо разговорные формы, а литературная норма одна - который час, в котором часу и т. д.
@AlexanderPashenko
7 жыл бұрын
Я вам сказал, откуда взялась норма. Как вы говорите не имеет к этому ни малейшего отношения.
@_alpha____
7 жыл бұрын
Номы берутся из нашей речи.
@_alpha____
7 жыл бұрын
Кстати, в корпусе русского языка по запросу «скольких» и «часов» на расстоянии до трех слов находится 0 (ноль) результатов. А по запросу «во сколько часов» целых 7. Что интересно, с 1863 по 2002 год.
Замечательная лекция.. Теперь осталось спикеру избавиться от "э "
Я считаю, что абсолютно все слова носители русского языка должны произносить одинаково правильно. А некоторые привычные, установившиеся произношения надобно исправить согласно логическим объяснениям. Тем паче, что, как мне кажется, за сравнительно краткий срок много зарубежных слов были заимствованы, минуя тщательную умственную обработку. И я думаю, русский язык способен принять в качестве синонимов слова также из других языков мира. Вопрос в том, есть ли такие необходимость и потребность.🙂
@F_A_F123
Ай бұрын
Вы - нехороший человек
Ужасный звук в самом начале..
30:44 "Мне слово 'довольно' очень не нравится, оно мне кажется уже довольно устаревшим и просторечным"
@Osigot
3 жыл бұрын
Я думаю, он так специально сказал.
Я говорю "до скОльких " 😌👍
главное по-ангельски не говорить нью-йорк, тк правильно ну-ёрк )
Очень люблю выступления Александра. Но вот нестыковочка случилась.) То есть, за нормами русского языка к водителю маршрутки не стоит обращаться, но на ударение в слове "километр" надо ориентироваться по традициям водителей. Чтобы не "умничать" лишний раз. )) Забавно. И это не единственное противоречие в этой лекции.
@user-ww6qi2sd7k
7 жыл бұрын
Тут нет нестыковки. За литературной нормой не стоит обращаться к водителям маршрутки, но и тыкать в лицо водителям мартшрутки литературной нормой тоже не стоит, если уж вы хотите быть услышанным ими. Ровно это он и сказал.
@my_english_faq_
7 жыл бұрын
То есть, мне придется менять свои привычные языковые нормы? За этим последует "осУжденный", "катАлог" и "дОговор" в разговоре с другими собеседниками? То есть, если я хочу быть услышанной, то мне так и придется постоянно мимикрировать? На каждую оговорку всех собеседников? Вы так и поступаете обычно? Я, конечно, давно поддерживаю дескриптивизм в языках, но не думаю, что грамотный человек вдруг станет неграмотным из желания быть услышанным каждым случайным собеседником.)
@SeryiWolf
5 жыл бұрын
@@my_english_faq_ с волками жить - по волчьи выть
@my_english_faq_
5 жыл бұрын
Serg Serg Тогда это улица с двухсторонним движением. ) Но "жить"-то с ними я все равно не собираюсь. Так, редкое мимолетное вынужденное общение. )
@user-lo3ok5jn9m
4 жыл бұрын
@@my_english_faq_ грамотный человек тем и отличается от неграмотного, что может переключаться между языками для общения с разными группами людей. Ну то есть, грубо говоря, когда человек общается с собакой или кошкой, он делает это на их языке, потому что они другого не знают.
Меня бесит слово линолеум
@AndreyDro
5 жыл бұрын
Хочу через е писать
;) список бестолковых словарей ;)
Человек, который учит говорить правильно, сам говорит неправильно - ээээээканье в каждом предложении!!! 🤦♀️🤦♀️🤦♀️