Что не так перевели в Терминале
Фильм және анимация
⭐️ bit.ly/3Zw5shk - Изучай английский язык в школе Wall Street English! Любой курс со скидкой 35%+10 уроков в подарок по промокоду “QUENTIN” А ещё пройди бесплатный тест на уровень владения - bit.ly/468fzLN
VK: wsenglishrus
TG: t.me/wsenglish
Трогательный фильм с Томом Хэнксом "Терминал" и отличия оригинала от переводов.
Оформить спонсорство можно на Бусти:
boosty.to/quentintranslatin
Пікірлер: 169
Он снимался в звёздных войнах, она - в стартреке. Кроссовер, который мы заслужили!
@Yashfan1
8 ай бұрын
Это Вы о ком?
@Jamsikbur
8 ай бұрын
@@Yashfan1 Диего Луна и Зои Салдана. Диего играл в фильме "Изгой Один" Кэссиана Андора, а Зои в трилогии Стартрека Ухуру
@vk.pilotarthur
8 ай бұрын
@@Jamsikbur и потом еще Андора в одноименном сериале)
@McKEYEU
8 ай бұрын
Так она и Нейтири играла в "Аватаре".
@HenryJekil
8 ай бұрын
@@McKEYEUты забыл про её главную роль Гаморы в Стражах Галактики?
"Покойник" из одноголосого прям даже лучше звучит.
@alexzero3736
7 ай бұрын
Тайный покойник😂 Я выпал
В оригинале том хенкс говорит на болгарском. Так же как и человек с таблетками для козы. Например на паспортном контроле он говорит "моля, говорете по-бавно. английски ми не е много добър". Что достаточно правильно произнесенная по болгарски фраза "говорите пожалуйста помедленнее, мой английский не очень хорош" если дословно. Добавлено: интересно в контексте данного ролика, что чувак с козой в оригинале таки говорит по-русски, а работник аэропорта называет это просто другим диалектом, даже не другим языком😅
@Viktor_Git
8 ай бұрын
Да, ты прав) (Я болгар кста)
@user-yb5fq1os2l
8 ай бұрын
@@Viktor_Git🇧🇬🇧🇬🇧🇬
@BENDER4886
7 ай бұрын
Да а че, недавно свежий фильм смотрел, где американцы, попавшие в Хорватию и увидевшие хорватов, подумали, что это русские
@zZzAXEzZz
6 ай бұрын
@@BENDER4886 для большинства американцев все кто был в составе ссср руские.Это точно так же как любого азиата назовут китайцем.Можно считать это расизмом
Сперва прочитал Терминатор и не понял, что это за новая часть с Томом Хэнксом =))
@QuentinTranslatin
8 ай бұрын
я ожидал такие ситуации)
@user-cj5tk8li2y
8 ай бұрын
Я есмь назад😂
- Это трусики Дэлис? - Выиграл сам, теперь делись.
На мой взгляд у Терминала шедевральный дубляж, просто шикарный, один из лучших, которых я знаю. В моем топе лучших дубляжей идет на втором месте после фильма Амадей.
@batkamahno1991
8 ай бұрын
Ну ты голова, я даже не знаю сколько нужно посмотреть фильмов, и как знать язык, чтобы сделать такой вывод 😮
@AlekseyBorisovich
8 ай бұрын
Вопрос какой именно дубляж?
вот почему мне нравится смотреть эти разборы, столько новых граней открывается. спасиб👍
Quentin Translating - The GOAT 🐐
Очень милый и приятный фильм! Спасибо за разбор, было интересно🤗
Смотрю американские фильмы в оригинале, но дубляж этого фильма считаю одним из лучших вообще в мире российского дубляжа!) Спасибо за видео!)
@7_Rodion_7
7 ай бұрын
А мне очень нравится дубляж 1+1, оба главных героя замечательно озвучены
А я после просмотра фильма в дубляже и трейлера в оригинале решил, что stallion (жеребец) в оригинале из уст Хэнкса звучит как Stalin, и это такой осознанный элемент шутки. В дубляже произносят «жере́бец»
Боже, один из моих любимых фильмов! Его заглавная тема у меня больше года была на рингтоне:)
Виктор Наворски - человек-коза, а Том Хэнкс - человек-спасибо.T.Hanks=thanks😊
@QuentinTranslatin
8 ай бұрын
где-то это было, не помню где, вроде я даже разбирал это)
Тайный покойник - отличный перевод 👍
Спасибо!!! Как всегда интересно! Показываю всегда тебя как пример, если кто-то думает, что английский знать не надо ) В оригинале всегда интереснее смотреть. И кстати, окружающий звук в оригинале всегда лучше и фильм смотрится лучше.
@QuentinTranslatin
8 ай бұрын
спасибо;)
@Jamsikbur
8 ай бұрын
с другой стороны, иногда работа команды дубляжа вызывает уважение, чтобы адаптировать детали и шутки, завязанные на чем-то культурно привязанном к региону, в котором снят фильм. Из-за этого слушать автора одно удовольствие!
стоило ещё добавить в обзор момент знакомства со стюардессой. "What does B.H. stands for" - "In english Victor Navorsky" - на что стюардессой тоже говорит "In English..." В дубляже он просто сказал "это инициаллы".
Время пересмотреть Терминал. Спасибо за напоминание о таком теплом фильме.
@noizekiller
8 ай бұрын
Тепло на душе от того, что славян выставляют нищими, диковатыми простаками?
Спасибо за твой труд! А фильм и правда очень добрый, рекомендую
Спасибо за разбор, как всегда, с большим вниманием к деталям! Очень приятно смотреть и слушать😊
Квентин, это незаконно делать такую годноту❤❤ очень интересные трудности)) благодарю от всего сердца❤
Я Ваш фанат ) все по 2 раза пересмотрела, радуйте пожалуйста нас своим творчеством❤
спасибо! это очень добрый и трогательный разбор 🦄
Спасибо. Один из моих любимейших фильмов!
Спасибо, открылись новые смысла фильма, доставило удовольствие)
Спасибо за возвращение "Оооууу здарова"
В моменте с трусами когда они играли на трусы Шер. Можно было поменять имя, например: "-это трусы Дарьи. - трусы дарить?"
Умница, классные обзоры, как переводчик тебе говорю!) Давай еще!
Очень люблю этот фильм) Спасибо, что рассказал о нем на своем канале: вдруг кто-то благодаря тебе познакомится с ним)
Отличный фильм, отличное видео, спасибо! :)
Ооооооо. Терминал! Обожаю этот фильм 😌 Спасибо за видео! Интересно. Такая ностальгия
Как всегда, ооооочень интересно и познавательно! Обожаю этот канал! ❤️ Фильм Uncharted можно разобрать? Пожалуйста! ☺️🙏
6:20 подходы к облучению)
Спасибо за видео!
Только не давно его пересматривал. Некоторые моменты ( например с "козой") в разных переводах! ))
класный видос спасибо за старания
Спасибо за чудо-обзор добрейшего кино🥹
Хэнкс прекрасно говорит на славянском 👍
Класс, очень интересно :)
Урааа.))) Вернулись "Оууу здорово!!".))
Спасибо!
Только вчера посмотрел этот фильм))
Чувак ты шикарен сделай ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА на все части Терминатора будет бомба
-Разыгрываем очередные трусы Шер -Мы чтотбудем носить их по очереди?
Отличный выпуск
Я уж думал, что знаю этот фидьм вдоль и поперёк, ан нет, про ГОАТ, не знал. А может и сам Виктор не имел ввиду козу, он не наврал, ведь для "болгарина" отец и есть самый великий человек? Спасибо за обзор, очень понравился!
Спасибо! 👍
Ураааа моё любимое "ээээу здорово" 😍
Восхиительно объективный комментарий по поводу того,что вау,какой фильм однако и как неплохо локализовали ранее
Как всегда спасибо.
@QuentinTranslatin
8 ай бұрын
как всегда пожалуйста)
Фильм отличный, мне очень понравился сразу, как только вышел, и с переводами там всегда было не идеально. Ещё тогда у меня было 2 варианта в коллекции. Кстати, индус тоже забавно говорит по-английски с акцентом
Брат, в сотый раз прошу поскорее выпустить разбор самого лучшего фильма в мире "Солдаты неудачи"! Мне кажется, что там на разбор одних только ругательств можно сделать целый ролик )0)0)
Восхитительный комнатрий и горячий лайк
Виктор решил, что они собираются "шариться" в трусиках ))
Проводишь огромную работу, круто
На превью к видео, написан мой город) Да и язык смахивает на Белорусский
Офигенский фильм. Смотрится в оригинале отлично, но и дубляж хорош
Спасибо тебе, буквально очень сильно жду твоего контента!) Ты крут
@QuentinTranslatin
8 ай бұрын
спасибо за приятные слова!
классно!
Прикольно, что речь на самом деле шла о Болгарском языке, когда я всё время почему-то думал про Сербию 😅
Про перевод диалогии Бëртона про Бэтмена, пожалуйста
Лучший фильм для начинающий учить английский
Том Хэнкс прям крутейший. Он очень здорово славянский суржик передал, правдоподобно
Хенкс говорит на самом деле на ломанном болгарском
А трудности перевода фильма трудности перевода ? 🤔
@QuentinTranslatin
8 ай бұрын
а как же)
Что Кракожия, что Арстоцка, один хрен.
Насчет "Трусики Шер". Тут как вариант "Мы будем обшаривать трусики?"
Давольно адекватный дубляж
Отличный фильм, смотрел в оригинале
Мне кажется, Виктора не хотели впускать в ША (всегда поражался с этой аббревиатуры в дубляже Туччи, актёр сглатывал первую букву, она почти не слышна) не из-за госпереворота в Крокожии, а потому что у него поддельные документы - посмотрите, там в паспорте некая Гулiна Гульнара Надырауна из Гомеля с вклеенной фоткой Хэнкса. Но, фильм все равно зачетный, просто не стоит обращать внимания на стеб над русскими (а именно их Спилберг имел ввиду, показывая Наворски), режиссер точно также стебался над немцами и даже индусами, выставляя их в неприглядном виде.
@QuentinTranslatin
8 ай бұрын
про доки я забыл немного сказать в выпуске, поэтому поставил на превью) а это даже не стеб, а просто нужно было показать разницу в языках, врядли он сильно думал о рускоязычном прокате, ведь тогда не было бы косяка с документами и болгарским именем русского.
Жду видео по Зомбилэнду. Видео 5.
спасибо за видео) кстати глав гер говорит на чем-то очень похожем на польский, с не естественным произношением
не заметил вовремя, но хорошо что ты перешел с трудностей на более подходящее название
А как насчёт разбора х/ф Love Actually? Ну, типа, в честь 20-летия релиза.
Так вот чем занимался Андор до событий сериала
Спасиоба! (что означает благодарность за выпущенное видео на Крокожским языке)
Как только вижу Тома Хэнкса, у меня сразу всплывает Облачный атлас в голове, вот первая ассоциация Кстати, попробуешь разобрать?
@AlekseyBorisovich
8 ай бұрын
Скорее потому что вам не больше 25. Том Хэнкс , первая ассоциация - Форрест Гамп)
@antonuseless604
8 ай бұрын
@@AlekseyBorisovich Возраст тут не играет роли. Я его смотрел, этого вашего гампа, мне не понравилось ¯\_(ツ)_/¯
@AlekseyBorisovich
8 ай бұрын
@@antonuseless604но там зажглась звезда Тома Хэнкса. фильм Форрест Гамп отличный, книга так себе. Фильм Облачный Атлас хороший, но книга гораздо лучше
А, как же для бога, это таблетки для бога! Это был кинотеатральный дубляж, я в кинотеатре смотрел. ))) goat got god
9:08 - Шариться в этих трусиках. Как вариант.
@QuentinTranslatin
8 ай бұрын
кстати да
@wariolandgoldpiramid
8 ай бұрын
да, действительно. для того периода этот перевод был бы гораздо лучше.
Оу здорово
- Особы лот: трусы Далиды! - Мы будэм дэлит трусы?! 9:19
А будут трудности перевода фильма "Трудности перевода"?
Лайк! Коза Наворский!
Некоторые актеры с возрастом только харизматичнее становятся, вот Андор тот же)
Хаха, в 2004 слово шерить было намного распространённее чем сегодня (в первый раз фильм Терминал я скачал по локалке из папки Share)
Многоголоска от Tycoon Studio,а одноголосный перевод похож на Королёва
Это вы еще косяки фильма Космическая одиссея 2010 (2010: The Year We Make Contact) не видели.. Все, что связано с русским в этом фильме, достойно отдельной серии. При том, что в нем снимались русские.. Могли бы и подсказать
Одна из причин, по которым стараюсь ничего не смотреть в дубляже: услышала озвучку Диего Луны и не могу расслышать в ней Гарри Поттера 😅
Насчет трусиков Шэр. Вариантов адаптации много. Девушку "Шэр" можно было бы назвать в дубляже "Дэли" или "Ноуси". Тогда бы Виктор говорил: "Так мы будем "дэлить"/"ноусить" трусики?" Ну или на крайняк "Мэри": Виктор: "Победивший "мэрит" трусики?"
@QuentinTranslatin
7 ай бұрын
дааа, но тогда степень их извращенности поднимается в разы, ведь это трусики рандомной девушки а не суперзвёзды, что все ещё своеобразно, но хотя бы уникально
Я чет этого совершенно не помню😮
В сцене про бывшего охранницы я слышу "eat shit", что переводится не так, как там написано в субтитрах, а выдает в ее бывшем какого-то копрофила
Ты очень криповый, когда на крупном плане смотришь в камеру и долго не моргаешь.
На конец-то нормальный фильм.
Как-то я смотрел фильм по телевизору, и там о вез лекарство "для Бога", вы представляете? Я так и не понял, как вышел такой перевод
@ruvlad
8 ай бұрын
Хех, я обычно подобные казусы по ТВ припоминаю только в двухголосой озвучке СТС
@glaukoma84
8 ай бұрын
Я вот тоже помню такой перевод. "Лекарство для бога". Тоже сильно удивлялся 😂
@glaukoma84
8 ай бұрын
Возможно, совучие goat и God подвело переводчиков 😅
GOAT 20 лет назад не был популярным акронимом, если вообще было распространен.
12:48 Messi
По польски чувак говорит😂
Вот интересно - Он срал. Срал, срал. Она его ловить. Интересно как он понял, что Хэнкс имел ввиду Врал
@Sir-Kosichka
8 ай бұрын
Соврал
@idaMShamen
7 ай бұрын
Созвучие
Он беларус с Гомеля получается, по имени Гулина Гульнара
@idaMShamen
7 ай бұрын
Татарка из Беларуси😅😅
Раньше, каждый раз я боялся открывать твои видео, потому что вначале всегда слышал убийственное "ЭЭЭУЭЭЭАЭЭУЭЭ СДАРАВА", сейчас я про это забыл и открыл видео. Спасибо за инсульт
Объективный комментарий, да скок хош