Tibet Oral History Project: Interview with Sangay Gonpo on 4/14/2015

The interpreter's English translation provided during this interview is potentially incomplete and/or inaccurate. If you are not fluent in Tibetan, please refer to the interview transcript for the complete and correct English translation. Read the interview transcript in English at tibetoralhistory.org/Interview...
** This interview about life in Tibet was conducted by the Tibet Oral History Project. This non-profit organization aims to preserve the history and culture of the Tibetan people by interviewing elderly Tibetan refugees about life in Tibet before and after the Chinese invasion. Learn more at www.TibetOralHistory.org.
** Interview Summary: Sangay Gonpo was born in Thamay in Kham Province into a middle class family of farmers who grew barley, wheat and peas. He had four siblings and talks about how loving his mother was. His father passed away when he was a little child, but the family was able to hire workers to help in the fields. The crops were for their own consumption and the surplus was bartered for butter and meat with the nomads that visited his village in autumn. During the wintertime he was able to learn reading and writing from a village elder. Sangay Gonpo explains how the Chinese came into his village from across the Mekong River. The Chinese called many meetings, began to confiscate guns and horses, and segregated the community into rich and poor classes to incite the poor against the rich. Sangay Gonpo followed 30-40 horsemen out of his village and hoped to join the Chushi Gangdrug [Defend Tibet Volunteer Force] after more Chinese occupied the region. Along the way he was hit in the leg by a bullet and was then taken on horseback to Lhasa where he met up with his brother. In Lhasa Sangay Gonpo witnessed the March 10th protest at Norbulingka where the Chinese killed a large number of people. He describes his journey through Nepal into India, where he joined a road crew and then returned to Nepal to become a soldier in Mustang to challenge the Chinese army.

Пікірлер: 1

  • @sonamyangzom-wh1xp
    @sonamyangzom-wh1xp6 ай бұрын

    The translator speaks good English and Tibetan but she translates only 60% of the story, she leaves so many important parts of the stories 😢

Келесі