The Ten Most Common Mistakes When Learning Irish

Na deich mbotúin is coitianta a fheicim mar mhúinteoir Ghaeilge
///
The ten most common mistakes I see students makes as an Irish teacher

Пікірлер: 10

  • @preasail
    @preasail8 ай бұрын

    To help your viewers further, I find A Grammar of Modern Irish the most comprehensive guide on usage.

  • @spatafora
    @spatafora11 ай бұрын

    I really enjoyed and benefitted from this review. Thanks so much.

  • @LearnIrishOnline

    @LearnIrishOnline

    11 ай бұрын

    Thank you, really happy to hear the videos are of some benefit!

  • @COM70

    @COM70

    3 ай бұрын

    0:32 O boy, And you are an actual teacher. That tracks with my experience of the Irish education system.

  • @COM70

    @COM70

    3 ай бұрын

    6:25 “don’t be trying” is a direct translation from Irish to English Which is an ironic contrast to the “béarlachas” you used when translating rather than constructing your sentences in Irish. “Tá mé ag déanamh a lán obair” try tá mé gnóthach. Tá ualach oibre agam. Tá an iomarca ar mo aire. I’m out at this stage. I don’t know why KZread is recommending Irish lessons to me. But it upsetting to see the standard is so low.

  • @EllieLands.00
    @EllieLands.003 ай бұрын

    Beautiful language and you do a wonderful job teaching and explaining. If I may, are there any books that you might recommend that contain word pronunciation?

  • @talideon
    @talideon4 ай бұрын

    The whole "dé/ar an" thing is mostly because people don't know that "dé" is the dative of "dia" and that it takes the genitive form of the day name. There isn't really a "second system" here like there is with numbers. Mind you, putting that in a beginner friendly way isn't easy, and it doesn't help that déardaoin is such an oddball or that the dative case is mostly in its death throes.

  • @talideon
    @talideon4 ай бұрын

    Now, the bit about numbers with plurals isn't exactly correct. If I were to say "trí shicín", I'm talking about three chickens as a group, but if I say "trí sicíní", I'm taking about three individual chickens. You can use plural, but there's a semantic difference there.

  • @disappointedenglishman98

    @disappointedenglishman98

    4 ай бұрын

    Trí sicíní is the traditional phrase.

  • @enigmatist666
    @enigmatist6662 ай бұрын

    That was interesting. However, I lost confidence in you when I reached number 10, as there are errors in the English text.