The Sound of the Surinamese Dutch language / dialect (Numbers, Greetings, Words, UDHR & Sample Text)
Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together. I created this for educational purposes to spread awareness that we are diverse as a planet.
Please feel free to subscribe to see more of this.
I hope you have a great day! Stay happy!
Please support me on Patreon!
www.patreon.com/user?u=16809442.
Please support me on Ko-fi
ko-fi.com/otipeps0124
Special Thanks to Stefano Gestwi
Surinamese Dutch is the form of Dutch spoken in Suriname and is the official language in Suriname, a former Dutch colony. Dutch is spoken as a native language by about 60% of the population, most of them being bilingual with Sranan Tongo, Hindustani, Javanese, and other languages. Nevertheless, Dutch is the sole official language of the country. Surinamese Dutch is easily intelligible with other forms of Dutch. Furthermore, as opposed to other languages that have different forms in the Americas (e.g., American English vs. British English) the regulation and thus standardised spelling of the Dutch language is done through a joint Dutch-Belgian-Surinamese organization, the Dutch Language Union, and thus has no regional differences regarding spelling. Suriname has been an associate member of this Nederlandse Taalunie since 2005. Therefore, many typical Surinamese words were added to the official Wordlist of Standard Dutch, known as "the Green Booklet" (Groene Boekje).
Surinamese Dutch is generally easily distinguishable from other standardized forms of Dutch due to many loanwords and phrases adopted from other languages spoken in Suriname.
LINK:
en.wikipedia.org/wiki/Surinam...
If you are interested to see your native language/dialect to be featured here. Submit your recordings to crystalsky0124@gmail.com. Looking forward to hearing from you!
Пікірлер: 157
Suriname Dutch sounds much more similar to Afrikaans than almost any other Dutch dialect that I’ve ever heard. I can understand almost all of it.
I'm an Afrikaans speaker and I can understand like 80% of this.
@stansmith4054
3 жыл бұрын
Lekker!
@vogelvogeltje
3 жыл бұрын
Ja hoor
@BoasSimamora
3 жыл бұрын
Because Afrikaans is also a Dutch variety.
@Koazhan
3 жыл бұрын
@@BoasSimamora True
@shiish4214
3 жыл бұрын
Gelyker aan Afrikaans as gewoonlike Nederlands ne?
This is pretty interesting. As a Dutch speaker from the Netherlands, it sounds like he's constantly asking questions/ not sure about what he's saying. The intonation is definitely different
@apeman9238
3 жыл бұрын
Hij klinkt als een Surinamer in Nederland heeft gewoond en terug is. Wij Surinamers hebben een andersoort accent.
I'm from Brazil but I'm in love with the way our neighbors in Suriname speak Surinamese Dutch! It sounds like a mix of Asian and African words. It is really rich and charming the way you talk about neighbors, I want to visit Suriname after the covid now!!! 🇧🇷♥🇸🇷 •🇸🇷 Lieve kusjes uit Brazilië voor het Surinaamse volk! 💚🤍❤💛 ️ •🇲🇨 Ciuman manis saka Brasil kanggo wong-wong Suriname! ❤🤍 •🇮🇳 सूरीनाम के लिए ब्राजील के मीठे चुंबन! ️🧡🤍💙💚
@caio9193
3 жыл бұрын
Essa da Indonésia é indonésio ou javanês?
@orangekitty9634
3 жыл бұрын
अरे wow !! 😳👉👈💞💓
@fehhh2972
3 жыл бұрын
@@caio9193 Javanês 🇲🇨
@dopedoubledeckerbus2496
3 жыл бұрын
Você fala todas essas línguas?
@fehhh2972
3 жыл бұрын
@@dopedoubledeckerbus2496 Não kkkkk o Google é meu melhor amigo 🌝♥️ coloquei elas aí pois são línguas faladas no Suriname (holandês 🇸🇷, javanês 🇮🇩 e híndi 🇮🇳.)
This sounds better than other varieties of Dutch
The name Surianto, I guarantee 100% that he's Surinamese Javanese or atleast has Javanese blood Warung also used in Java (with the same meaning) and Desa Karangsari also a normal village name in Java, Desa means village
As a Netherlands Dutch speaker, I can understand 95% of this
@gillianoaxwijk6368
2 жыл бұрын
As a Surinamer Dutch I can understand 100% of it 🤗🤗
It seems to me distinct from Dutch only as regards its somewhat "Afro-accent " however it almost fully conforms to standard Nederlands regarding vocabulary and Grammar.
@bloeddorstigbeest
3 жыл бұрын
It also has different expressions and some quite distinct vocabulary. The presence of Surinamese Dutch speakers in the Netherlands influences spoken Dutch in that country. Young people regularly use mattie for friend. Mattie itself comes from Dutch maatje (mate).
@rutgerb
3 жыл бұрын
Suriname is with Flanders and The Netherlands member of the Dutch language union. They share the same rules and dictionary
@riazedn4728
3 жыл бұрын
Not only afro. Also indian , javanese
@apeman9238
3 жыл бұрын
@@bloeddorstigbeest mati*
I'd like to add something to this, I 've noticed this guy is quite young, either in his 20's or his early 30's. I know this because voice is quite young, but also he has a specific way of saying some of the 'R's'. Listen to how he says 'Grijs' and 'Zwart' at 1:00. The second 'R' in 'zwart' is much close to the American way of 'R' pronunciation, a bit soft. The one in 'Grijs', which has a very strong sound. This soft pronunciation of some 'R's' is a common phenomenon with young people in Suriname, because traditionally Surinamese-Dutch is characterized for having very strong 'R's'. The older generation, people that are in their late 30's, to begin 40's and older, are less common to have the soft 'R'. Surinamese-Dutchists and Surinamese Dutch teachers have noticed this phenomenon and have said that the strong 'R's' are disappearing out of the Surinamese variety of Dutch. American media and the influence of CARICOM countries in Suriname are one of the important reason this is happening. If you want to read a more in dept analysis on why this is happening you can read this article (if you are a non-Dutch speaker turn on auto translate): www.starnieuws.com/index.php/welcome/index/nieuwsitem/15028
@gsw8459
3 жыл бұрын
😁😂🙏🏼Ik hoop dat ik goed gesproken hebt! Het zou eigenlijk een 10 minuten video moeten zijn maar ILoveLanguages heeft het verkort naar 4 minuten! Ze hebben weggelaten: een gedicht van TREFOSSA ( Henny de ziel Adempauze ) en de Universele verklaring van de Rechten van de mens in zijn volledigheid. Voor de duidelijkheid er is al een ILovelanguage the Dutch Language op hun pagina en een Zuid- Afrikaans versie!
@SheldonY14
3 жыл бұрын
@@gsw8459 Nee man. Je deed het goed! Ook een goede stem om naar te luisteren👍🏽.
As a Flemish Dutch person i can understand almost everything. The intonation is different ofc. I wouldn’t say it’s a different language but more a dialect
"Zie je later" is *very* similar to English. In fact, in some English dialects, people will say "See ye later" or even "See thee later", which are even more similar. It just shows how closely related Dutch and English are. Also, it's interesting to see how different Suriname Dutch is from that spoken in the Netherlands. I noticed that they use the alveolar tap more than in NL Dutch and that they pronounce S, I, W, and Z differently.
@SheldonY14
3 жыл бұрын
Our 'W' has the same sound you hear when then British say "Why". Our S and Z sound similar sometimes. The 'R' is stronger too.
I was just listening to Sranan Tongo (Suriname Tongue, an English creole with Dutch influence) kahapon! What a coincidence 😁
@Vginoda
3 жыл бұрын
Yesterday?
@jamesaprendeespanol9564
3 жыл бұрын
"Yu no man broko mi..."
@apeman9238
3 жыл бұрын
@@jamesaprendeespanol9564 mi na afu sensi
@arvantsaraihan5777
3 жыл бұрын
@@jamesaprendeespanol9564 your rhythm is rebellion
This man articulates very clearly. In fact he’s easier to understand for me as a Dutch person, than half of our own youth these days who speak street language (which is in fact highly influenced by Surinamese Dutch and Sranantongo amongst others).
🙏🏻 Ik hoop dat ik goed gesproken heb! Het zou eigenlijk een 10 minuten video moeten zijn maar ILovelanguages heeft het verkort naar 4 minuten! Ze hebben weggelaten: een gedicht van TREFOSSA (Henny de ziel Adempauze - een Surinaams dichter) en de Universele verklaring van de Rechten van de mens in zijn volledigheid. Voor deduidelijkheid er is al een ILovelanguage the Dutch Language op hun pagina en the Afrikaans versie!
@gsw977SoekarnoNederlands-Indie
3 жыл бұрын
Henny de ziel ( Trefossa) heeft het woord Srefidensi ( Onafhankelijkheid ) in het Sranan ontworpen.
I speak Dutch and it's just the same but a bit different pronounciation. It's close to the street language of Netherland hahahah! 😂
@apeman9238
3 жыл бұрын
When it is older than the dutch street language.
Firstly africans..then indonesians ... And now South americans?? Oh netherlands...u crazy dude
@keptins
3 жыл бұрын
Dutch in Indonesia is like Spanish in the Philippines. And Dutch in Suriname is like English in Guyana.
1:23 the word Warung is from Javanese
0:45 that is incredibly specific, I don’t know why anyone would need to know this 😂
@DdW85
3 жыл бұрын
They probably put it in because it's an idiom specific for Surinamese Dutch
This accent sounds like a Surinamese guy that lived in the Netherlands, came back to Suriname, only they speak like that.
@gsw8459
3 жыл бұрын
Would you rather have had someone who spoke with a Latino accent😂
my new favorite channel
I understand 100% of it it's because I'm from SURINAME 🇸🇷
Could you please tell me which song you used in the background? It's beautiful!
Desa Karangsari, Pusaka.,..
Any recommendations for someone interested in Dutch and Surinamese Dutch (also in the creole)?
Haha this is Surinamese Dutch spoken by a Dutch Surinamese, he enunciates some letters too well like a Dutch person. Like the "Z" for example, while its pronunciation is correct, a Surinamese would just casually skim through it with the softer sounding "s." You'd only really enunciate it properly when in class and the teacher is grading you for it lol edit - Btw just in case people get the wrong idea in how to use these words, Warung isn't just any small restaurant, it refers to an Indonesian restaurant with ethnical food, regardless of size. Omu refers to the male chinese shopkeeper of the store, not the store itself. And a few of these words just use surinamese or street lingo when the normal dutch word would have been perfectly fine.
it looks really similar to frisian and afrikaans languages in my opinion
Is there any chance to see surinamese javanese? bc i heard there's a lot of javanese there
1:24 something also called Warung in Indo
Omu has 2 meanings tho 1. Uncle 2. Chinese owner of a store
Great Job my bro Andy, surinaams dutch sounds very closed and inside dutch, flemish and afrikaans❤🇸🇷💚. Its softly intense strong sound and charming dutch than hollander dutch. Surinaams dutch is the new brother of Afrikaans.
I am a Russian 15 years old guy that wants to learn Dutch or Afrikaans)
My family used petjo language its mean dutch -javanese language ,so i know little bit
This my speak greeting from Suriname 🇸🇷❤️
Next request for Surinam java language 🙏😊
@ilovelanguages0124
3 жыл бұрын
I need a volunteer.
@hatdogchezdogg
3 жыл бұрын
Wait. There are Indonesians in that country?! Wow
@indramuhammad1942
3 жыл бұрын
@@ilovelanguages0124 sorry volunteer for what 😊🙏
@fehhh2972
3 жыл бұрын
@@hatdogchezdogg Javanese and Indonesian are languages spoken in Suriname too :)
@user-vc5jq7jk1r
3 жыл бұрын
@@indramuhammad1942 They need a speaker/audio and vocabularies of that language in order to be feature this channel.
I see warung as small restaurant. I bet this word is coming from Javanese roots there. Hehehe
I hope to see the various languages of Suriname, when your team gets volunteers
Andy, can you please let me know who recorded this?? i mean i also need to learn more from native speakers. can you please tell me. i am in really a huge love for learn
This is basically Dutch but Caribbean/South Asian version
@riazedn4728
3 жыл бұрын
No it is surinamese dutch
@will7922
2 жыл бұрын
South American*
Some of these are words they say in Guyana
could you please add sranan tongo please thank you
Ik ben van SURINAME hoe gaat het met je ik woon in Paramaribo SURINAME
Funny...the word patas is what we say animals have (legs)
Warung is borrowed from Indonesian
@ImperialStreak
3 жыл бұрын
From Javanese specifically, cos there r so many Javanese people there
It actually sounds like Afghani Farsi imo lol Just cause my friend speaks it
hoe gaat met je. we say hoe gaat HET met je. haha funny to see the differences as a Dutchman
So similar to Afrikaans.
@apeman9238
3 жыл бұрын
Ahh yes Afrikaans, the language that derived from Dutch.
The only difference between Nederlands and Surinaams is the w
@apeman9238
3 жыл бұрын
And the accent.
Dutch sounds like a drunk German guy speaking.
@apeman9238
3 жыл бұрын
With the accent from The Netherlands.
@bartoszszczepaniak169
3 жыл бұрын
@@apeman9238 Even Surinamese accent sounds like a German tried to speak after drinking too much beer.
so similar to english!
@radwanalqadi505
3 жыл бұрын
English is a Germanic language 😇 Just like German, dutch, Afrikaans, etc.
Doekoe and Pata's are SLANG.
Bobo means stupid in Filipino while in this Dutch dialect, it's coward!
@vandbautista2176
3 жыл бұрын
in Indonesia bodo/bodoh is stupid too
@Ngaberkuda
3 жыл бұрын
Bobo means sleeping in Indonesia
@hatdogchezdogg
3 жыл бұрын
@@fehhh2972 🇵🇭🇧🇷🇸🇷💕💕
@fehhh2972
3 жыл бұрын
@@hatdogchezdogg ✌♥️
@fehhh2972
3 жыл бұрын
@@Ngaberkuda Wow, interesting! 🇧🇷♥️🇲🇨
Andy put other idioms derivated from netherland idioms, creole and non creoles idioms brother. Good night. Hugs.
So much kha sound
@hyenalaughingmatter8103
3 жыл бұрын
like arabic tho ;)
Sounds like Arabic in a way but more as Afrikaans
Please do surinamese javanese please please please i'm beggingggggg
@ilovelanguages0124
3 жыл бұрын
I need a volunteer.
Yeah this is surinamese dutch spoken by a surinamese who lived in Nederland. So not really authentic surinaams nederlands. But the annunciation mostly is surinaams, like 70/80%.
Warung
in single words it sound like afrikaans but full sentences are less alike
Fun fact: "bobo" in my native language means stupid
N'
1:24 didn't know the indonesian "warung" was from dutch, i thought it's from javanese or sundanese
@SheldonY14
3 жыл бұрын
It is from the Javanese language. Dutch loaned the word, like how it loaned other words like Pienter and Pisang from Javanese too.
@_heed
3 жыл бұрын
@@SheldonY14 pisang should be originated from a variety of Malays, as the Javanese word for it is gedhang..
Numbers sounds like German language
@riazedn4728
3 жыл бұрын
Uhmm it is dutch
Make a video on Peshawari Qizilbash turkish dialect
@ilovelanguages0124
3 жыл бұрын
I need a volunteer.
@malihaiderqizilbash4477
3 жыл бұрын
@@ilovelanguages0124 Its a 200 year old language but the laguage itself is basically afshari dialect of turkish
Bisaya biya ko
@apeman9238
3 жыл бұрын
What?
As a german speaker I understand about 80-90 percent :)
They all belong to Sudamérica. Therefore.Dutch is speak like as it were Spanish.
@lithuanianwarrior1081
3 жыл бұрын
Sorry but only 50% of South America hablan español. Brazil, Surinam, Guyana and French Guyana speak portuguese, dutch, english and french. There are 423 million people living in South America. 211 million live in Brazil and 1,5 million in Guyana, Surinam and French Guyana so that is exactly 50%
'T
Dutchie here: It's not even a dialect... Real Amsterdams is more difficult to understand for me... Okay, there are some Indonesian words in this "dialect".. But the rest... It doesn't even have it's own grammatical features....
@damianow.6114
3 жыл бұрын
Understood 95%
@riazedn4728
3 жыл бұрын
Maar natuurlijk begrijp je het . Wij spreken 1 taal. Heel simpel
first comment🤣
I am dutch and when we here this we just say " Dat is g'woon straattaal" basicly its just street language
Lol good morning