The most useless Japanese phrase

Комедия

Learn Japanese pitch-accent and pronunciation from my Patreon Series "Japanese Phonetics"
/ dogen
Dogen / Dōgen / Japanese / 日本語 / The most useless Japanese phrase / the most pointless japanese phrase / datte / だって / the ball is in your court / ball's in your court

Пікірлер: 449

  • @xuko6792
    @xuko67926 ай бұрын

    reason to learn Japanese: ̶v̶a̶s̶t̶ ̶c̶u̶l̶t̶u̶r̶e̶ ̶t̶r̶a̶d̶i̶t̶i̶o̶n̶ ̶a̶n̶i̶m̶e̶ ̶v̶t̶u̶b̶e̶r̶s̶ *keep up with Dogen's puns*

  • @RazvanMihaeanu

    @RazvanMihaeanu

    4 ай бұрын

    All-female, J-metal bands. Start with... Nemophila, Lovebites, Band-Maid... and Hanabie as a bonus for your mini starter pack. From there you're on your own.

  • @pythogron

    @pythogron

    Ай бұрын

    ​​@@RazvanMihaeanu I second that, also, please look up "Unlucky morpheus" if you haven't already

  • @RazvanMihaeanu

    @RazvanMihaeanu

    Ай бұрын

    @@pythogron with a little bit of effort and time, I think I can name 100 all-female (or female lead) J- metal bands. And Fuki is for me "THE Voice of Japan".

  • @sungahymn
    @sungahymn6 ай бұрын

    Punchline tied it all together. Brilliant.

  • @immersivesinner3350

    @immersivesinner3350

    6 ай бұрын

    I almost spit my tea all over my desk.

  • @Nowolf

    @Nowolf

    6 ай бұрын

    i snorted.

  • @RizuSama

    @RizuSama

    6 ай бұрын

    Punchline killed me 💀😂

  • @Bakenekodesu

    @Bakenekodesu

    6 ай бұрын

    I think I woke up my room mate with laughing so loud... sorry, not sorry, the punchline was just comedy gold.

  • @hirobian2

    @hirobian2

    6 ай бұрын

    Certainly gave me a good chuckle. Guy got schooled with that one.

  • @JustPlainRob
    @JustPlainRob6 ай бұрын

    Dogen is the quintessential one-man manzai combi

  • @mak_707

    @mak_707

    6 ай бұрын

    Man, I didn't even notice that that's exactly what he is doing.

  • @scintillam_dei

    @scintillam_dei

    6 ай бұрын

    What does Dogen mean

  • @takashioono9911

    @takashioono9911

    6 ай бұрын

    He is on the way to R1 Grand Prix!!

  • @altashiro

    @altashiro

    6 ай бұрын

    ワンマンザイ

  • @yoketah
    @yoketah6 ай бұрын

    I literally got into a fight with my brother for doing 相槌 because he thought I was being rude instead of it being a Japanese habbit.

  • @sekcaJ

    @sekcaJ

    6 ай бұрын

    rabbit

  • @EricThomason

    @EricThomason

    6 ай бұрын

    The Habbit: The Battle of the Five Armies

  • @captianmorgan7627

    @captianmorgan7627

    6 ай бұрын

    Lake-town

  • @AntiTheBird

    @AntiTheBird

    6 ай бұрын

    Doing aizuchi in English literally is rude though even if it is a habit you should work on fixing it lol, unless you were talking about Japanese lol

  • @yoketah

    @yoketah

    6 ай бұрын

    @@AntiTheBird I had been living in Japan and literally hadn't spoken English for 2 years. When it's rude to not do it in every single conversation, it's hard to break when visiting family for a week.

  • @TheBestYoutubChannelInTheWorld
    @TheBestYoutubChannelInTheWorld6 ай бұрын

    I haven't watched too many but this is the first Dogen that makes me burst with laughter on the punchline. Beautiful setup, well written and amazing execution.

  • @ValkyrieTiara

    @ValkyrieTiara

    6 ай бұрын

    Yeah you must be new, Dogen is a well known master of going hard with the stinger. Have fun picking through the archives! 😂

  • @agin1519

    @agin1519

    6 ай бұрын

    My personal fav is Tokyo trains v Inaka trains…actually may have to rewatch it now…

  • @TheBestYoutubChannelInTheWorld

    @TheBestYoutubChannelInTheWorld

    6 ай бұрын

    @@ValkyrieTiara on it 😎

  • @scintillam_dei

    @scintillam_dei

    6 ай бұрын

    False. He does not exist. He is an AI experiment created by cats on keyboards unintentionally. Intelligent design is for less evolved noobs. Atheism wins again. Darwin wanted all Japanese exterminated, but we can overlook that small flaw because of his psyentifick genius being the first to discover that strong guys have strong sons. No one else had eyes before Darwinner. A winner is he. All your base are belong to him. North Korea, best Korea. Atheism will penetrate your minds with its psyentifick tentacles when yu least expect it. Godzilla prves macro-evolution is real. Even Nazis followed Darwin, and you know Germans were smart, so there's no way scentists could be wrong Racism is justified.

  • @Gothrek2341

    @Gothrek2341

    6 ай бұрын

    I was waiting for the Datte, but it still came in unexpected. Well done.

  • @DaVince21
    @DaVince216 ай бұрын

    I always figured it's like a "well, now you know" or "there you have it" kinda statement. Just typical small talk.

  • @Woolong-ql1jh

    @Woolong-ql1jh

    6 ай бұрын

    Those are good translations

  • @AnnaMorimoto

    @AnnaMorimoto

    6 ай бұрын

    Those are excellent translations, and I have nothing more to add. I am just writing this to pay tribute to the almighty algorithm and try to get this excellent translation to the top.

  • @WimaNats

    @WimaNats

    6 ай бұрын

    だって

  • @fahrenheit2101

    @fahrenheit2101

    6 ай бұрын

    Yeah but even in English that gets annoying

  • @nawee6801

    @nawee6801

    6 ай бұрын

    Ahh i absolutely hate " well now you know" it's just useless and at times its like the person saying it just wanted to have the last word.. its petty 🥲

  • @rociosilverroot2261
    @rociosilverroot22616 ай бұрын

    Saying something just to say something is a Japanese tradition

  • @AngryCoward

    @AngryCoward

    6 ай бұрын

    "I don't know what to say to say something" "I don't have any clothes to go shopping for clothes" Very typical Japanese.

  • @holliswilliams8426

    @holliswilliams8426

    5 ай бұрын

    @@AngryCoward I think most languages are not so sensitive to repetition of words as in English. Like in Arabic a normal sentence would be هذا الكُرْسِي أخَف كُرْسي فِي المَكْتَب (this chair is the lightest chair in the office), which might sound a bit peculiar in English because of the repetition. It's definitely not unique to Japanese.

  • @AngryCoward

    @AngryCoward

    5 ай бұрын

    @@holliswilliams8426 the point was that Japanese sometimes are illogicaly hesitant to make actions which could obviously improve the situation (e.g. buy clothes to go out, talk to the others you want to be friends).

  • @ellen-li

    @ellen-li

    3 ай бұрын

    *nods audibly in Japanese*

  • @littlepip8343
    @littlepip83436 ай бұрын

    Before this video, I’d never thought about using だって as an 相槌 before in my conversation with my Japanese friends! And now after this, I likely still won’t!

  • @rion2499
    @rion24996 ай бұрын

    This just reminds me of those times I was with my Japanese colleagues and we’d just be trading “そうね”s and “そうなんだ”s and “ほんとね”s and “まじ!?”s, etc, back and forth with no real substance to our conversation left. 😂

  • @hamedori

    @hamedori

    6 ай бұрын

    Small talk quite literally sucks my soul for this reason haha.

  • @jonludwig1632

    @jonludwig1632

    5 ай бұрын

    This caused me physical pain, because it reminded me of my old workplace lol.

  • @Guardian016
    @Guardian0166 ай бұрын

    This reminded me of a video that beautifully demonstrates how to use "datte": 人を怒らせる方法「だって」

  • @AngelsAndButterflies

    @AngelsAndButterflies

    6 ай бұрын

    Haha fair

  • @Radeo

    @Radeo

    6 ай бұрын

    Funny you bring that series up since Dogen has been mentally and physically gradually turning into Prof. Himonya Jun.

  • @Nesterou

    @Nesterou

    6 ай бұрын

    Haaaaa yessss だってお前じゃん😂

  • @lifdrazor

    @lifdrazor

    6 ай бұрын

    Dattebayo

  • @alexandredumas3384
    @alexandredumas33846 ай бұрын

    That "nobody asked you" was personal 😂

  • @ChessedGamon
    @ChessedGamon6 ай бұрын

    So it's like the little arrow that appears in text boxes in video games?

  • @kazuhagaoakland
    @kazuhagaoakland6 ай бұрын

    Born in Japan, raised in the US and pretty bilingual, and Dogen's videos are hilarious to me. This one is one of his best ones! "Datte" (だって) is one of those things that doesn't really translate well to English but his use of it here had me lol!

  • @carkawalakhatulistiwa

    @carkawalakhatulistiwa

    6 ай бұрын

    so what does it mean?

  • @Pzychotix

    @Pzychotix

    6 ай бұрын

    ​@@carkawalakhatulistiwathe literal translation as used here is just "that's what they said."

  • @Bargadiel

    @Bargadiel

    5 ай бұрын

    ​@@Pzychotixit reminds me of that saying Naruto used to say at the end of every sentence. Dattebayo

  • @matufreak
    @matufreak6 ай бұрын

    The moment the skit was about to end and the character swapped to the waiter I could FEEL THE PUNCHLINE COMING Great pain and humor comes with anticipation.

  • @sergeant_ruffles
    @sergeant_ruffles6 ай бұрын

    this video made me learn a new phrase “the ball’s in your court” which I’ve never heard before. Thank you, Dogen-san.

  • @JJ-uj1wi

    @JJ-uj1wi

    6 ай бұрын

    lol same came here to learn Japanese ended up learning English. Cuz i already know what だってmeans, but not the phrase.

  • @_KITE

    @_KITE

    6 ай бұрын

    It doesn't literally mean "the ball's in your court" -- that's more of a liberty taken with the translation. だって literally means "~is what they said" or in this case, it would be like "see, I told you so" referring to the fact that Person B was right in assuming they would be permitted to swap the shish kebab out for a chiken tikka Hopefully this makes sense and doesn't come across as overly preachy -- I just wanted to provide some context for why だって can be a bit annoying because it's lowkey snarky when used in this particular way

  • @li_tsz_fung

    @li_tsz_fung

    6 ай бұрын

    @@_KITEIt's like saying "And then?" but I guess it also sounded rude in English if you keep saying that.

  • @Talmiior

    @Talmiior

    6 ай бұрын

    "the ball is in your court" doesn't really mean だって, it's just a rough translation. It would be more correct to say the idiom "the ball is in your court" means that it is now your turn to make a decision

  • @AnimeCommander1

    @AnimeCommander1

    6 ай бұрын

    ​@@Talmiior Which is probably why Dogen 1 (the one ordering) was annoyed by Dogen 2 (the friend) for being pushed to make a decision. The translation is rough but it does suit the situation well as it pushes Dogen 1 to confront Dogen 2 about his meaningless phrase 👏

  • @penttikoivuniemi2146
    @penttikoivuniemi21466 ай бұрын

    アンタは黙って! I died laughing. Especially at the thought of a waiter actually pulling that in Japan. The amount of outrage it would generate...

  • @seneca983

    @seneca983

    5 ай бұрын

    "Especially at the thought of a waiter actually pulling that in Japan." But it wasn't the waiter who said that.

  • @penttikoivuniemi2146

    @penttikoivuniemi2146

    5 ай бұрын

    @@seneca983 Oh, you are correct lol. It was the waiter saying だって to the person who kept saying it at first, who then got angry -,-

  • @cactusfroth
    @cactusfroth6 ай бұрын

    Nihongo Jouzu... DATTE.

  • @touma-san91

    @touma-san91

    6 ай бұрын

    Datte

  • @akaiappears

    @akaiappears

    6 ай бұрын

    datte

  • @hitbos6904
    @hitbos69046 ай бұрын

    長いフリにトドメを刺すようにオチが効いてる

  • @peetiegonzalez1845
    @peetiegonzalez18456 ай бұрын

    I love your analysis of these petty exchanges. No native speaker does this, and almost no non-native understands the nuances. And the ones who do, probably have other jobs. *ahem Keep up the good work.

  • @tyutyuo
    @tyutyuo6 ай бұрын

    「だって」の発言の意図を説明させるタイプの問題が、大学共通テスト現代文で出されたら阿鼻叫喚になるし、日本語能力試験で出されたらREDDITが荒れる

  • @WuYiBianFu
    @WuYiBianFu6 ай бұрын

    I admire this functioning as a three people conversation even though it's all filmed within the same frame 👌 Blocking is hard enough with actual actors and setting as it is… Pulling this off with sheer placement and eye direction is amazing!

  • @vilkillian
    @vilkillian6 ай бұрын

    1:32 when he shouted "同じ事だよ" it felt like an old anime scene

  • @jrwhisky
    @jrwhisky5 ай бұрын

    The whole time I was in disbelief that he successfully changed his order, that I nearly missed the punchline.

  • @user-po7rv5zd7m
    @user-po7rv5zd7m6 ай бұрын

    話のオチが気持ち良すぎるんだってw

  • @Jonnyeth
    @Jonnyeth6 ай бұрын

    Excellent writing, you outdid yourself dogen. Your acting of the server going back and forth sold it too, he was so invested!

  • @ytang3
    @ytang36 ай бұрын

    I'm not even learning Japanese and this guy is funny as heck...

  • @be8740
    @be87406 ай бұрын

    自分の意見と同じ意見を、他の人が言った時、「だって」と言うのは、「ほらね、私と同じ意見だよ!」の意味だから、それは意味ある使い方ですよね

  • @Cryptic0013
    @Cryptic00136 ай бұрын

    This is one (two, really) of the hardest things for me to get used to about the rhythm of Japanese conversation, because where I'm from, people interjecting "Uh huh" and "Go on" while you're talking means you're wasting their time and they're losing patience with you, so quite the opposite of the Japanese intention of showing interest.

  • @NemisCassander

    @NemisCassander

    3 ай бұрын

    At the pace that Japanese do it, yes. I'd say the English meaning a bit more politely; I feel it's more 'Get to the point.' English narratology is quite different than Japanese narratology, though, and it explains the difference in the backchanneling. IIRC, English narratology normally has a smaller number of longer stories in a conversation, while Japanese has a larger number of shorter stories. You might think this would lead to the reverse of the actual situation in backchanneling, but switching topics requires more attention, and thus more backchanneling to show that you're paying attention.

  • @user-hk5ko4xx3u
    @user-hk5ko4xx3u6 ай бұрын

    ほんっとに日本人だと気づかないとこに気づくからおもろい

  • @user-ol4cu9iz5l
    @user-ol4cu9iz5l6 ай бұрын

    「だって(どうする?)」ってことだよね

  • @NemisCassander

    @NemisCassander

    3 ай бұрын

    Even the longer phrase sounds VERY rude to English-speaking (or at least USA, as I am) ears. You could translate the longer phrase to, 'Okay, now what?', 'Whatcha gonna do now?', etc., and you can't keep saying that in an English conversation and not irritate the speaker.

  • @orangenbaum_
    @orangenbaum_6 ай бұрын

    Just learned this semester in Japanese class that 相槌 was the word for all the はい うん うん during a conversation. Love how excited he explains about it and the other one is just like "please don't do it". Probably what every non-native speaker thinks when talking to a Japanese person :D

  • @MusicFreddy
    @MusicFreddy6 ай бұрын

    店員さんがそれを言うのを待ってた

  • @WeebJail
    @WeebJail6 ай бұрын

    when you see the punchline coming a mile away but it still hits

  • @exploshaun
    @exploshaun6 ай бұрын

    I am never gonna be jouzu in this language.

  • @user-yp7sj8jz8f
    @user-yp7sj8jz8f6 ай бұрын

    だって だけでなんでこんな面白くできるんだ

  • @manana1444
    @manana14446 ай бұрын

    so だって is the real life equivalent of clicking to continue in visual novels

  • @shadowjewel
    @shadowjewel6 ай бұрын

    I don't understand how your voice can be both soothing and engaging at the same time. I've watched a couple of your vids before, but this is the first time I put words to that feeling. It's kind of impressive. 😅

  • @KingJH0510
    @KingJH05106 ай бұрын

    This is the first video where i think i can actually have a pretty good rebuttal See, 'datte' is normally used when A asks C (a third party) something for B. B wants that information from C, so A helps to engage and get that information from C, which will end with A using 'datte' as a way of saying 'theres your answer'. In this video Dogen sets it up as if B gets the information by himself, but A still says 'datte'. Which yeah, we do use it in that situation because A knew B wanted that information. In essence, 'datte' can be most directly translated as 'what he said' or 'there you go', but can mean other things like '(now that we have that information) what now?' or 'see?' 'The ball is in your court' is a good way to put it because it literally passes the conversation from C to A to B (in my example). Whereas in this video its a bit more of an extra aizuchi that doesnt really do anything to change the conversation dynamic. So in conclusion, 'datte' is actually a really useful and common phrase that actual japanese people use. Just make sure to use it in the right situation, and maybe dont get upset if japanese people use it in some wrong ones 😅

  • @Hurricane6220
    @Hurricane62206 ай бұрын

    I'm calling it right now, before the video ends: The waiter is gonna end it with a "datte", isn't he? 😄😂

  • @Hurricane6220

    @Hurricane6220

    6 ай бұрын

    HAHAHAHA I knew it 🤣

  • @HeadsFullOfEyeballs
    @HeadsFullOfEyeballs6 ай бұрын

    Is there a term for the practice of "aizuchi" by English-speakers? Because I (a German) once had pretty much the same confrontation with some American friends who kept interjecting and talking over me while I was trying to tell a story. And after some soul-searching said they did it to show that they were engaged and paying attention.

  • @Em-lv9zn

    @Em-lv9zn

    6 ай бұрын

    Backchanneling? The word isn't used as much in English, though

  • @HeadsFullOfEyeballs

    @HeadsFullOfEyeballs

    6 ай бұрын

    @@Em-lv9zn Yeah, that's more a linguistic technical term.

  • @tiaxanderson9725

    @tiaxanderson9725

    6 ай бұрын

    I know it as 'minimal response' basically signifying that you're listening. Though it is, as the name implies, a *minimal* response. So "Yes", "right", "Hmm", and even a nod. Also I wonder how it applies to Dogen's situation since the that part of the conversation is between just Dogen and the waiter.

  • @BoredDan7

    @BoredDan7

    6 ай бұрын

    Backchanneling would be the most accurate but few would know the term. A similar thing might be active listening, but that's a slightly different term that just has some overlap.

  • @Lumus14

    @Lumus14

    6 ай бұрын

    That is also *very* regional. Someone from the south is much less likely to do it than someone from the northeast. It causes some tension even within the same country. The southern person thinks the NE is being rude, while the NE thinks the S person is not interested.

  • @Jakartajanka
    @Jakartajanka6 ай бұрын

    02:04 「続けていいよ」って何のつもりだよお前の許可がなきゃ俺は会話もしちゃいけねえのか!!!!!!!! ボケクラァ!!!!!! The most unlessマジでわかる

  • @yuhuiTL
    @yuhuiTL6 ай бұрын

    Damn, using だって in conversation turns it into a turn-base convo like saying "Your turn"

  • @tucksiver8763
    @tucksiver87636 ай бұрын

    So well edited. That was a lot of fun.

  • @Punyulada
    @Punyulada6 ай бұрын

    The punchline made me laugh much harder than I expected! I also should have expected Dogen to subtittle だって as "Ball's in your court" in this context -- drives home how "annoying" this specific 相槌 would be when used in a snarky way.

  • @AngryMothNoises
    @AngryMothNoises6 ай бұрын

    Watching this feels like I am watching my parents argue at a restaurant lol. very well done

  • @Eccual
    @Eccual6 ай бұрын

    I was expecting the punchline, but still made me burst with laughter. Great job man

  • @noname-dk7ri
    @noname-dk7ri6 ай бұрын

    分かるわ。急かさないで欲しいよね。

  • @MustafaAlmosawi
    @MustafaAlmosawi6 ай бұрын

    I’ve never heard Datte used as aizuchi this way before, unless someone was being a bit of a little smarmy pants. Mind you my experience living in Japan was over 20 years ago, and language updates and adapts. I definitely would have asked my friend _after_ dinner why they kept saying datte. I was feeling a little but of second-hand embarrassment at how hard Dōgen's character was hitting. 😮

  • @natayaway
    @natayaway6 ай бұрын

    most people do not want to actually contribute to a conversation but rather want to have the feeling and satisfaction of having contributed to a conversation. seems that desire transcends language barriers.

  • @andrea_7194
    @andrea_71946 ай бұрын

    This might be your best one yet. It's been a while since I laughed out loud, I surprised myself lol

  • @yuvcharmer
    @yuvcharmer6 ай бұрын

    「あんたは黙って!」😂

  • @Methrael
    @Methrael5 ай бұрын

    I'm REALLY starting to love this channel, that last bit killed me!

  • @PrincessSunbutt
    @PrincessSunbutt6 ай бұрын

    This is probably the only video of yours where I got every single joke despite not speaking a lick of Japanese.

  • @jsull81
    @jsull816 ай бұрын

    Wel done! That was funny as shit & I really felt like I was watching three separate people 😂

  • @ladybookworms
    @ladybookworms6 ай бұрын

    I didn’t go into this expecting to roll all over the place laughing my head off 😂❤ excellent delivery, swag!

  • @Trainfan1055Janathan
    @Trainfan1055Janathan6 ай бұрын

    I store my Japanese music on my phone and on my computer, but neither of them seem to agree on how alphabetical order works with files that have Kanji title. They agree that stroke order matters (木 always comes before 強), and they agree that numbers go first (四 goes before 本), but beyond that, there's complete and utter chaos. This has made it take forever to look for a particular song. To solve this problem, I started titling the files as the かな pronunciation of the Kanji, followed by a 、and the Kanji title. For example, if a song is titled 新しい朝, then its file name will be あたら、新しい朝, but if it's 新時代, then the file name is しん、新時代. Now I just have a few more problems to solve: There is a song called す、好きなんかじゃない There is a song called す、す、す、す、好き、だあいすき My phone thinks Katakana goes after Hiragana アンダーレーン goes after いい歳こいて, but my computer treats Hiragana and Katakana the same アンダーレーン goes _before_ いい歳こいて. My computer thinks ヴ goes after ウ ヴァンパイア goes after ウルトラH, but my phone thinks ヴ goes after ワヲン ヴァンパイア goes after ワルになりたい

  • @juliansinghbassi5320

    @juliansinghbassi5320

    6 ай бұрын

    LMAO

  • @theusaf

    @theusaf

    6 ай бұрын

    Guess you'll have to start using romaji at the start instead.

  • @Trainfan1055Janathan

    @Trainfan1055Janathan

    6 ай бұрын

    @@theusaf That reminds me of one I forgot. There's a song on my phone called "-N-E-M-E-S-I-S-." My computer says it starts with "N," but my phone says it starts with "#."

  • @alexkozliayev9902

    @alexkozliayev9902

    6 ай бұрын

    It's because of japanese unicode encoding. They group kanji with similar radicals together

  • @diceman2169
    @diceman21696 ай бұрын

    英語では、初対面とか初めて聞く話にYou knowを会話中に織り交ぜて聞かされる時も違和感ですよね。ちょっと似てるかなと。私は本当に分かってくれそうな時にしか使わないようにしてるけど。

  • @ravenstilldeadly0
    @ravenstilldeadly06 ай бұрын

    It's always fun to see how dogen makes the endings of the videos so funny.

  • @jcudejko
    @jcudejko6 ай бұрын

    The waiter at the end driving the nail in that was brilliant ww thanks

  • @Hemux0
    @Hemux06 ай бұрын

    Awesome as usual. What a comedian man. I would have translated "There you go!" though, for da tte, but your level of bilingualism is way above mine so what do I know!

  • @davespriter
    @davespriter6 ай бұрын

    i loved experiencing the awkward atmosphere through the waiter’s face journey

  • @lazyfurret
    @lazyfurret6 ай бұрын

    The aizuchi part and last datte broke me... Wonder if you could make versions with the characters mapped into the same background, like twin Dogens having these convos lol would be a lot of acting though xD

  • @banananer16
    @banananer166 ай бұрын

    I felt this way (though far less confrontational) when I once asked about the meaning/grammatical role of the (なんか)こう I kept hearing people insert into their sentences. Best answer I've had so far is that there is no meaning; it's just something that middle-aged men (and also young men, and sometimes young women) say when they feel like it.

  • @AngryCoward

    @AngryCoward

    6 ай бұрын

    I think it's just one of filler words like "well... y'know... ahem... what to say... it's like..." or something you might say when you can't find an appropriate word.

  • @SphereBoxCube
    @SphereBoxCube6 ай бұрын

    I could see the punchline coming from the other side of the planet, was still perfect

  • @hk20000
    @hk200006 ай бұрын

    だって I always think of it as "so he said"

  • @josh_3D
    @josh_3D6 ай бұрын

    If I had to guess, this conversation has happened between Dogen and his wife 😂That was the inspiration for this video

  • @luismendes1024
    @luismendes10246 ай бұрын

    I think this was one of my favorite videos Dogen. Even @ 2:02 it was genius :D

  • @KnottyEvo
    @KnottyEvo6 ай бұрын

    Loving the faces waiter Dogen was making the whole time lol

  • @duzehalo
    @duzehalo6 ай бұрын

    Watching this, I felt exactly like the waiter. And the punchline made me laugh out loud! Good job, Dogen :D

  • @estjack
    @estjack6 ай бұрын

    秀逸なコント。オチも上手い。

  • @aidaraineri4638
    @aidaraineri46386 ай бұрын

    I remember we had a text about "aizuchi" in class and I had to read it aloud, it was hilarious because the whole class tried to made me laugh as they repeated the "un,un" when I said it . i have to say just going "mhm" and such feels less annoying than actually saying something like what happened in the video xD

  • @hassantariq266
    @hassantariq2666 ай бұрын

    Wait till you hear about this kid in my neighborhood called "Naruto". He doesn't stop saying the sister phrase to this one...

  • @froufroufrou
    @froufroufrou6 ай бұрын

    I actually chuckled out loud. This was nice.

  • @japanesereadingandwriting
    @japanesereadingandwriting6 ай бұрын

    えーっと. えーっと.

  • @sgenius0
    @sgenius06 ай бұрын

    This is my new favorite Dogen sketch.

  • @AdrienLemaire
    @AdrienLemaire6 ай бұрын

    Loved it, awesome !

  • @kovaxim
    @kovaxim6 ай бұрын

    You do your best to follow the exchange, it's finally getting done, then out of nowhere, he hits you with the unexpected and makes it 10x funnier.

  • @gatexor
    @gatexor6 ай бұрын

    I knew it was coming, but still had the heartiest laugh I've had in a while.

  • @timlodge3085
    @timlodge30855 ай бұрын

    Lmfao! Ahh you're a funny man! Your life observations are so bang on it's brilliant and super funny.. thx for all your content mate

  • @OniLink977
    @OniLink9776 ай бұрын

    Ball's in your court is eay overtranslated dude. Trust me I'm an expert

  • @AiSard
    @AiSard6 ай бұрын

    Man, Dogen never misses with that timing

  • @koval8843
    @koval88436 ай бұрын

    Maybe I'm misunderstanding something (I haven't really encountered this usage of だって before), but doesn't だって carry a little bit of "See, you got an answer from him, told you" meaning here? Confirming that the previous suggestion to ask the waiter was reasonable.

  • @NemisCassander

    @NemisCassander

    3 ай бұрын

    It very likely does. The missing context, I think, is that to say that in English would be seen as passive-aggressive, and therefore rude. I think a large part of the humorous structure of this is that you have a non-native speaker (the one reacting to datte) sort of transliterating it into English, and getting irritated because it would be irritating in English. The native speaker (the one using Datte) doesn't get this, because he doesn't share the cultural context.

  • @velasquez245
    @velasquez245Ай бұрын

    通じているので全然問題ないという前提がある上で、更にネイティブライクな日本語を話したいと思った方向けですが「キーマカレー」と「第三者」の発音がやや違っていますね。

  • @matchamamaYT
    @matchamamaYT6 ай бұрын

    Love the ending!😂😂

  • @Jun_Naotsuka
    @Jun_Naotsuka6 ай бұрын

    I realize I haven't read all the other comments so I may be repeating someone else's comment or this may be resolved already, but I think the phrase だって is most often used when an undesirable answer or piece of information is provided. For example, two people go to a noodle restaurant together, and one of them wonders if they can have an extra shrimp instead of vegetable tempura, and shares that question with the company before asking the waiter. When asked, the waiter says, "I'm sorry, but we cannot do that." Then the company might very well say "だって" to mean "That sounds like their final answer, and it doesn't seem like we can successfully change their mind, so let's (you) decide what you are going to do." So, in my opinion, it has the feeling of "Sorry about the outcome. It didn't work out the way you (we) wanted it to. But I don't think we can change this situation and we must accept it. Now that the outcome is known, what's your action?" It sounds crazy that all of that seems to be expressed in one word, but that's the impression I have about that word.

  • @asteriis8686

    @asteriis8686

    6 ай бұрын

    that's what i thought too

  • @CryptidFlame

    @CryptidFlame

    6 ай бұрын

    It's not that crazy. We know how contextual the Japanese language is

  • @theHaru20

    @theHaru20

    6 ай бұрын

    The feeling of だって in that case could very well come across as "told you so".. depending on situation and the relationship between you and the other person. So it might not go over well 😂

  • @Jun_Naotsuka

    @Jun_Naotsuka

    6 ай бұрын

    ​@@theHaru20Yes, I agree. If someone uses that phrase to mean "I told you", that's not someone I choose to hang around with.

  • @HyperLuigi37
    @HyperLuigi376 ай бұрын

    It sounds more like “There you go!” to me. For the first time, I see it the same way as “hey there you go, you got what you wanted, nice!” in English. The second one definitely seems different though, since it wasn’t established before

  • @mac5565
    @mac55656 ай бұрын

    Oh so it's like "well then"

  • @josh_3D

    @josh_3D

    6 ай бұрын

    Yea, imagine if someone said that after every response to a question with a waiter or something

  • @kirival117
    @kirival1176 ай бұрын

    Punchline is pure gold. So gooood!

  • @anthonynelson6671
    @anthonynelson66716 ай бұрын

    Dogen keeps on evolving in his character-acting!!

  • @shiftzy7528
    @shiftzy752827 күн бұрын

    I felt so awkward for the wait that they are having this conversation over him. Until I remembered they are all just him

  • @itsglby
    @itsglby6 ай бұрын

    it was 相槌 all along

  • @aldod7561
    @aldod75616 ай бұрын

    Amazing stuff

  • @user-lq1ep5gc4s
    @user-lq1ep5gc4s6 ай бұрын

    笑笑😂店員さんつよ

  • @MrMBinder
    @MrMBinder6 ай бұрын

    That last だって, though 😂💀

  • @foranzo1582
    @foranzo15826 ай бұрын

    0:59 The waiter was like 👀📓✍

  • @a.kataoka2917
    @a.kataoka29172 күн бұрын

    The waiting waiter's reaction synched with me a Japanese guy watching this

  • @DarioImaz
    @DarioImaz6 ай бұрын

    🤣🤣You are amazing!

  • @midorinchan
    @midorinchan6 ай бұрын

    I knew that ending was coming, but it still gave me a good haughty laugh XD

  • @ethervagabond
    @ethervagabond6 ай бұрын

    That ending was great, had me laughing out loud

  • @user-km8lg6od3f
    @user-km8lg6od3f6 ай бұрын

    ボールイズインユアコートって言うのか 面白い言い方笑

Келесі