A timeless Oscar winning classic performed by Nana Mouskouri in Greek, followed by its English lyrics version performed by Connie Francis.
Жүктеу.....
Пікірлер: 41
@andrewthornhill70424 жыл бұрын
I have been listening to this lady's glorious voice since the 1970s and never grow tired of hearing her sing.
@stephenandrews84194 жыл бұрын
I have loved Nana mouskouri ever since I saw her perform the most intimate performance for around 20 people in south London in the 1980s
@golo50003 жыл бұрын
Love it, when Mouskouri sings in English as well...
@ronykappa57293 жыл бұрын
You are the number one 1⃣ singer in the world 🗺 and I love this song very much NANA
@eleanorbaldwin-brown29998 жыл бұрын
this was my special song as a child my mother would play this on the paino and her beautiful mezzo soprano voice lulled me to sleep every night
@Dubai1066
5 жыл бұрын
How very lucky for you
@georgcorfu
2 жыл бұрын
Eleanor Baldwin - Brown Ελληνίδα ήταν η μητέρα σας; Was your mother greek? Also listen to the song Πίσω απ' τις τριανταφυλλιές (Behind the rosebushes). She is singing in a black and white film looking almost unrecognisable without glasses and a bit chabby. You may feel melancholic though.
@davidchriscastillo2499 Жыл бұрын
Man, I really dig this groovy far out 1960s tune in Greek!
@annawan25182 жыл бұрын
Nana Mouskouri and Connie Francis my favourites.
@ronykappa57293 жыл бұрын
👩🏫 Είσαι κυρά μου αρχόντισσα μεγάλο ταλέντο μοναδικό κυρία αηδονακι και μοναδική καρδούλα μας και καμάρι μας και ΝΑΝΑ μας 💋 🇬🇷 💕 ❤️ 🌹 ✌️ 🎶 💕
@pmajudge3 жыл бұрын
REMEMBER THIS SONG WHEN I WAS II yrs. 1960 !!!! FROM U.K
@andrewmiller48853 жыл бұрын
Beautiful song, but rather unusual lyrics for a Greek composer. First heard it when i was about 12 years old . I'm 71 now , it wasn't till I got into my very early twenties that I realized listening to the words of this song very carefully , that it is in fact a song about a prostitute . Laughed my head off when it dawned on me . This song has a catchy melody and Nana sings it superbly . It won the 1960 academy award for best original theme song for the movie named after it . However I can tell you for a fact Manos Hajidakis was not impressed , he didn't even show up at the academy awards night to pick up his Oscar . He truly undervalued his own talent .Sometimes I think he was a troubled man .
@G6JPG
9 ай бұрын
It has an interesting history! As you say, the original - "the lads of Piraeus" - is quite earthy! English words - never on a Sunday - are quite innocent by comparison. The later German ones are "Ein Schiff wird kommen" (a ship will come), but earlier the English version was in fact rendered into German, as Nie am Sontag - you will find it on kzread.info/dash/bejne/gaBprZebpcqqgM4.html, among some other interesting novelties (such as the only German version I know of Que Sera Sera).
@andrewmiller4885
9 ай бұрын
@@G6JPG Thank you for that information, I will definitely be looking up the German version of "Never on Sunday".... Will be doing that right now in fact, thank you so much for the link. I appreciated your reply.
@irinapopescu44918 жыл бұрын
Quand j'etais bebe mon pere me faisait m'endormir en me chantant Ta pedia ti Pirea. J'adore.
@johnniesmHan9 жыл бұрын
amazing,sweet voice
@emilioender68642 жыл бұрын
Musikalische Interpretation: Einfach nur grandios! Und die Stimme dazu: "Wie aus einem anderen Universum!"
@familycool99766 жыл бұрын
Omg such a great song.....!!!
@belladogga111 жыл бұрын
talented lady,pleasant sone,stunning voice and presence
@nefelidemetriou72544 жыл бұрын
For my Badera.. I love you forever x
@DENVERTZ0076 жыл бұрын
Mπορει να μην ακουω Νανα Μουσχουρη,αλλα μου κανει εντυπωση και μονο,που ακουω την επανεκτελεση αυτου του τραγουδιου,που ερμηνευσε πρωτη η σαχλη Μερκουρη,στην ταινια του Ζιλ Ντασεν.Ενα τραγουδι που ποτε δεν εκτιμησε ο Μανος Χατζιδακης,και ας πηρε το Οσκαρ καλυτερου τραγουδιου.Αληθεια,αυτη η επανεκτελεση της Νανας Μουσχουρης,ποτε ακριβως κυκλοφορησε;
@milavranjkovic71692 жыл бұрын
SIMPLEMENTE LA MEJOR.
@Dubai10665 жыл бұрын
Beautiful
@Walter-sd5zm Жыл бұрын
Uma das mais belas vozes,que o mundo já conheceu !!!
@miguelvital8723 Жыл бұрын
Que hermosos recuerdos que bonita canción,
@hasanhuseyinguler401111 жыл бұрын
THANK YOUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU.
@jean-jacquessimon67039 ай бұрын
Premier enregistrement de cette chanson par la jeune interprète grecque en 1960. Elle est accompagnée par le compositeur.
@swarupiattapattu55829 жыл бұрын
nice song
@leeroymcevoy53623 жыл бұрын
Loved Melina Mercouri in the Movie but this beautiful voice singing it far tops her ..
@nikkgrint175 жыл бұрын
Aπ’ το παράθυρό μου στέλνω ένα δύο και τρία και τέσσερα φιλιά που φτάνουν στο λιμάνι ένα και δύο και τρία και τέσσερα πουλιά Πώς ήθελα να είχα ένα και δύο και τρία και τέσσερα παιδιά που σαν θα μεγαλώσουν όλα θα γίνουν λεβέντες για χάρη του Πειραιά Όσο κι αν ψάξω, δεν βρίσκω άλλο λιμάνι τρελή να με ‘χει κάνει, όσο τον Πειραιά Που όταν βραδιάζει, τραγούδια μ’ αραδιάζει και τις πενιές του αλλάζει, γεμίζει από παιδιά Aπό την πόρτα μου σαν βγω δεν υπάρχει κανείς που να μην τον αγαπώ και σαν το βράδυ κοιμηθώ, ξέρω πως ξέρω πως, πως θα τον ονειρευτώ Πετράδια βάζω στο λαιμό, και μια χά- και μια χά-, και μια χάντρα φυλακτό γιατί τα βράδια καρτερώ, στο λιμάνι σαν βγω κάποιον άγνωστο να βρω
@velvetpaws999
2 жыл бұрын
I just hope this isn't too bad of a translation of this song! I send out from my window, one and two and three and four kisses and at the harbor arrive one and two and three and four birds How I wish I had one and two and three and four children and that they all will grow up to become strong men for the sake of Piraeus. No matter how hard I look, I cannot find another port that drives me as crazy as Piraeus And when it gets dark, songs come to me and all my lucky pennies change into children. When I come out of my door, there isn't a one I do not love And when I sleep at night, I know I will dream of him. I put gems around my neck and some pearls, because at night, I go down to the harbor looking for a stranger.
@eijasivonen2142 Жыл бұрын
Oh la laa....
@ross9958 жыл бұрын
Sleep tight Eleanor
@kenwilliamsvoice4 жыл бұрын
Love it! Like 2d version better!
@aretikoromila9762
Жыл бұрын
Τ
@aretikoromila9762
Жыл бұрын
Χριστιαννα
@G6JPG9 ай бұрын
Did Nana ever sing the English words?
@dannydougin39255 жыл бұрын
Slowed down! NO...
@jdoug7048
4 жыл бұрын
Danny Dougin I think this is the same tempo as the original one
@dannydougin3925
4 жыл бұрын
@@jdoug7048 Nope..... this is the correct speed: kzread.info/dash/bejne/eZybp6mciMrAp6w.html
Пікірлер: 41
I have been listening to this lady's glorious voice since the 1970s and never grow tired of hearing her sing.
I have loved Nana mouskouri ever since I saw her perform the most intimate performance for around 20 people in south London in the 1980s
Love it, when Mouskouri sings in English as well...
You are the number one 1⃣ singer in the world 🗺 and I love this song very much NANA
this was my special song as a child my mother would play this on the paino and her beautiful mezzo soprano voice lulled me to sleep every night
@Dubai1066
5 жыл бұрын
How very lucky for you
@georgcorfu
2 жыл бұрын
Eleanor Baldwin - Brown Ελληνίδα ήταν η μητέρα σας; Was your mother greek? Also listen to the song Πίσω απ' τις τριανταφυλλιές (Behind the rosebushes). She is singing in a black and white film looking almost unrecognisable without glasses and a bit chabby. You may feel melancholic though.
Man, I really dig this groovy far out 1960s tune in Greek!
Nana Mouskouri and Connie Francis my favourites.
👩🏫 Είσαι κυρά μου αρχόντισσα μεγάλο ταλέντο μοναδικό κυρία αηδονακι και μοναδική καρδούλα μας και καμάρι μας και ΝΑΝΑ μας 💋 🇬🇷 💕 ❤️ 🌹 ✌️ 🎶 💕
REMEMBER THIS SONG WHEN I WAS II yrs. 1960 !!!! FROM U.K
Beautiful song, but rather unusual lyrics for a Greek composer. First heard it when i was about 12 years old . I'm 71 now , it wasn't till I got into my very early twenties that I realized listening to the words of this song very carefully , that it is in fact a song about a prostitute . Laughed my head off when it dawned on me . This song has a catchy melody and Nana sings it superbly . It won the 1960 academy award for best original theme song for the movie named after it . However I can tell you for a fact Manos Hajidakis was not impressed , he didn't even show up at the academy awards night to pick up his Oscar . He truly undervalued his own talent .Sometimes I think he was a troubled man .
@G6JPG
9 ай бұрын
It has an interesting history! As you say, the original - "the lads of Piraeus" - is quite earthy! English words - never on a Sunday - are quite innocent by comparison. The later German ones are "Ein Schiff wird kommen" (a ship will come), but earlier the English version was in fact rendered into German, as Nie am Sontag - you will find it on kzread.info/dash/bejne/gaBprZebpcqqgM4.html, among some other interesting novelties (such as the only German version I know of Que Sera Sera).
@andrewmiller4885
9 ай бұрын
@@G6JPG Thank you for that information, I will definitely be looking up the German version of "Never on Sunday".... Will be doing that right now in fact, thank you so much for the link. I appreciated your reply.
Quand j'etais bebe mon pere me faisait m'endormir en me chantant Ta pedia ti Pirea. J'adore.
amazing,sweet voice
Musikalische Interpretation: Einfach nur grandios! Und die Stimme dazu: "Wie aus einem anderen Universum!"
Omg such a great song.....!!!
talented lady,pleasant sone,stunning voice and presence
For my Badera.. I love you forever x
Mπορει να μην ακουω Νανα Μουσχουρη,αλλα μου κανει εντυπωση και μονο,που ακουω την επανεκτελεση αυτου του τραγουδιου,που ερμηνευσε πρωτη η σαχλη Μερκουρη,στην ταινια του Ζιλ Ντασεν.Ενα τραγουδι που ποτε δεν εκτιμησε ο Μανος Χατζιδακης,και ας πηρε το Οσκαρ καλυτερου τραγουδιου.Αληθεια,αυτη η επανεκτελεση της Νανας Μουσχουρης,ποτε ακριβως κυκλοφορησε;
SIMPLEMENTE LA MEJOR.
Beautiful
Uma das mais belas vozes,que o mundo já conheceu !!!
Que hermosos recuerdos que bonita canción,
THANK YOUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU.
Premier enregistrement de cette chanson par la jeune interprète grecque en 1960. Elle est accompagnée par le compositeur.
nice song
Loved Melina Mercouri in the Movie but this beautiful voice singing it far tops her ..
Aπ’ το παράθυρό μου στέλνω ένα δύο και τρία και τέσσερα φιλιά που φτάνουν στο λιμάνι ένα και δύο και τρία και τέσσερα πουλιά Πώς ήθελα να είχα ένα και δύο και τρία και τέσσερα παιδιά που σαν θα μεγαλώσουν όλα θα γίνουν λεβέντες για χάρη του Πειραιά Όσο κι αν ψάξω, δεν βρίσκω άλλο λιμάνι τρελή να με ‘χει κάνει, όσο τον Πειραιά Που όταν βραδιάζει, τραγούδια μ’ αραδιάζει και τις πενιές του αλλάζει, γεμίζει από παιδιά Aπό την πόρτα μου σαν βγω δεν υπάρχει κανείς που να μην τον αγαπώ και σαν το βράδυ κοιμηθώ, ξέρω πως ξέρω πως, πως θα τον ονειρευτώ Πετράδια βάζω στο λαιμό, και μια χά- και μια χά-, και μια χάντρα φυλακτό γιατί τα βράδια καρτερώ, στο λιμάνι σαν βγω κάποιον άγνωστο να βρω
@velvetpaws999
2 жыл бұрын
I just hope this isn't too bad of a translation of this song! I send out from my window, one and two and three and four kisses and at the harbor arrive one and two and three and four birds How I wish I had one and two and three and four children and that they all will grow up to become strong men for the sake of Piraeus. No matter how hard I look, I cannot find another port that drives me as crazy as Piraeus And when it gets dark, songs come to me and all my lucky pennies change into children. When I come out of my door, there isn't a one I do not love And when I sleep at night, I know I will dream of him. I put gems around my neck and some pearls, because at night, I go down to the harbor looking for a stranger.
Oh la laa....
Sleep tight Eleanor
Love it! Like 2d version better!
@aretikoromila9762
Жыл бұрын
Τ
@aretikoromila9762
Жыл бұрын
Χριστιαννα
Did Nana ever sing the English words?
Slowed down! NO...
@jdoug7048
4 жыл бұрын
Danny Dougin I think this is the same tempo as the original one
@dannydougin3925
4 жыл бұрын
@@jdoug7048 Nope..... this is the correct speed: kzread.info/dash/bejne/eZybp6mciMrAp6w.html
@jdoug7048
4 жыл бұрын
Danny Dougin sorry 😂 I find it just a bit faster