"Стены рухнут" - Russian Protest Song (English subtitles)

Музыка

#lestaca #russiawillbefree #notowar
==Help==
This song is a translation of the famous Llius Liach's song called "L'estaca" that is a protest song against the Franko regime in Spain. Russian version is used by the russian opposition in the protests.
Music by Llius Liach
Lyrics by Kirill Medvedev
Performing by the Arkady Kotz band
Year of the performing: 2012
==Original Lyrics==
Однажды дед говорил мне,
Когда светало вдали,
Мы с ним у дверей стояли,
И телеги мимо ползли.
Видишь ли эти стены?
За ними мы все живём,
И если мы их не разрушим,
То заживо здесь сгниём.
Давай разрушим эту тюрьму!
Здесь этих стен стоять не должно!
Так пусть они рухнут, рухнут, рухнут!
Обветшавшие давно.
И если ты надавишь плечом,
И если мы надавим вдвоём,
То стены рухнут, рухнут, рухнут
И свободно мы вздохнём!
Руки мои в морщинах,
С тех пор прошло много лет,
А сил всё меньше и меньше,
А стенам износу нет.
Я знаю, они гнилые,
Но сложно их одолеть,
Когда не хватает силы
Я прошу тебя тебя спеть:
Давай разрушим эту тюрьму!
Здесь этих стен стоять не должно!
Так пусть они рухнут, рухнут, рухнут!
Обветшавшие давно.
И если ты надавишь плечом,
И если мы надавим вдвоём,
То стены рухнут, рухнут, рухнут
И свободно мы вздохнём!
Деда давно не слышно,
Злой ветер его унёс,
Но мы с ним стоим всё там же,
Под тот же грохот колёс.
И когда кто-то проходит мимо,
Я стараюсь погромче петь,
Ту песню, которую спел он,
Прежде, чем умереть
Давай разрушим эту тюрьму!
Здесь этих стен стоять не должно!
Так пусть они рухнут, рухнут, рухнут!
Обветшавшие давно.
И если ты надавишь плечом,
И если мы надавим вдвоём,
То стены рухнут, рухнут, рухнут
И свободно мы вздохнём!

Пікірлер: 16

  • @Redstrategist
    @Redstrategist17 күн бұрын

    Рано или поздно. Факты всплывут, враги будут наказаны. Все чинуши и верхушка получат то, что заслужили. Это должен решить народ. Всё дело в массовости, когда весь Народ, единой волной, эти стены снесёт, то мы сможем всё изменить. А пока нужно готовится... Вы со мной, товарищи?🚩✊🚩

  • @gromoboi8419

    @gromoboi8419

    11 күн бұрын

    Боюсь что некоторых суду не придадим, и возраст и сбежать могут и сами роскомнадзорнутся. Но верхушку возьмём это наш национальный долг перед предками.

  • @Waffle_e

    @Waffle_e

    9 күн бұрын

    Национальная революция будет!

  • @user-ft3ww8gt8u
    @user-ft3ww8gt8u17 күн бұрын

    Аркадий Коц) Хорошие ребята

  • @user-yq9tc8rs2s
    @user-yq9tc8rs2s15 күн бұрын

    Белорусский вариант самый лучший.

  • @ualdsnepp

    @ualdsnepp

    10 күн бұрын

    Я думаю, что польский вариант будет лучше

  • @benlittle8922
    @benlittle892216 күн бұрын

    Whats the beat? It’s at the tip of my tongue but I just can’t recall it. Is it Belarusian?

  • @Redstrategist

    @Redstrategist

    15 күн бұрын

    В данном случае это русский

  • @user-zf9tc1po8n

    @user-zf9tc1po8n

    15 күн бұрын

    It's polish. That version called "Mury" ("Walls") and it was made by polish singer Jacek Kaczmarski.

  • @benlittle8922

    @benlittle8922

    15 күн бұрын

    @@user-zf9tc1po8n I also just found the Belarusian version so thank you

  • @Haizin_esp

    @Haizin_esp

    15 күн бұрын

    This song is performed in Russian.Otherwise, it's like a Polish song.

  • @Anti-Putinist
    @Anti-Putinist17 күн бұрын

    Гооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооол!

  • @tymurleshan411
    @tymurleshan41114 күн бұрын

    🎩 🧐🍷

  • @user-ge8nx3kr8e
    @user-ge8nx3kr8e15 күн бұрын

    Mury польская песня от нее эта мелодия прошла.

  • @user-zf9tc1po8n

    @user-zf9tc1po8n

    14 күн бұрын

    Вот только мелодия Mury взята у испанской протестной песни L'estaca Луиса Льяха. И группа "Аркадий Коц" взяла мелодию (и перевела текст) именно испанской песни, в то время как Mury отличается и по тексту, и по смыслу

Келесі