Statement by the Imperial Japanese Government - December 8th, 1941
An Imperial Rescript declaring war having been graciously granted, the Japanese Government hereby makes an announcement to all the world.
An Imperial Rescript declaring war having been graciously granted, the Japanese Government hereby makes an announcement to all the world.
Пікірлер: 23
これは全日本国民が聴かなければならない重要重大なる声明ですね。
安濃豊さんの動画で帝国政府声明文を知りました、アップありがとうございます
3:28「平和的手段でアメリカその他との関係を調整し、相携えて太平洋の平和を維持しようと希望したがその道は全く失われた」 5:02「(当時アジアを支配していた)英米の暴政を排除してアジアを本来の姿に戻す」 ↑これが決起した理由であり目的だった訳だが、戦った末それらが完全に実現した事を後世の我々は知っている。 戦闘には負けたが目的は達成したのだから犠牲も無駄ではなかった。 なお戦勝国によって着せられた汚名を晴らすのは我々戦後世代の役目。 にしてもここまで逼迫してしまった当時の情勢見るに、まんまと狡猾なアカや宋美齢ら宣伝屋どもに翻弄されたなぁと思わざるを得ん😵…コレは反省材料。
これが、本当の日本なり。
すごい。こんなに美しい明文があったんだ!!
これこそ日本であると思います
これを知らない日本人は多い。我が国の歴史的事実だから、知る必要がある。
前をよく見て、進みましょう。
文語体で書けるようになりたい
現代日本語とレベチ カッコ良すぎる
@8282typhoon
5 ай бұрын
コメントありがとう!
@jollyjones4808
5 ай бұрын
@@8282typhoon 投稿者さんが朗読されたものですか?
@8282typhoon
5 ай бұрын
自分で朗読していましたが昨年から合成音声を使うようになりました。
@jollyjones4808
5 ай бұрын
@@8282typhoon この動画は10年前なので、投稿者さん自身のお声なのですね。中々のイケボですね。
これが宣戦布告なのか?
@jollyjones4808
2 жыл бұрын
宣戦詔書を受けての、大日本帝国政府の声明
今の中国政府の論調と似すぎない?
@Voeloksas
3 жыл бұрын
これは日本の文語だからね。 文語の文法は口語と比較して、平安時代から大きく変化していない。 更に、漢字の割合が高いことから、漢文にかなり近い。 中国語の知識は全く無い為に憶測になるが、中国政府は威厳を示すために古代中国語と似た論調になっているのだと思う。 また、現代中国語が西洋の概念を漢字化したものを日本から逆輸入したのも原因かもしれない
@jollyjones4808
2 жыл бұрын
@@Voeloksas 文語体ではなく、内容の話では?
Japan used to be such a fool
@jollyjones4808
5 ай бұрын
No. Japan is a fool after the end of world war 2.