Собачье сердце International! - Переведено с ИИ Merlin Clone
Отрывок из "Собачьего сердца", легендарного фильма, был переведен на разные языки с помощью Merlin Clone. 🔥
Фильм стал культовым благодаря своей глубокой смысловой нагрузке и эмоциональной силе, которые сохраняются в любом переводе. 🎬
Эта удивительная история продолжает вдохновлять и захватывать воображение зрителей по всему миру, несмотря на языковые барьеры.🌍
Наш сервис: merlinclone.com/ru
Пікірлер: 133
Вот если бы взяли какой-нибудь иностранный фильм и также его прогнали его через ИИ на русском языке, а зрители бы сравнили дубляж ИИ и живой.
@ArtinRu
Ай бұрын
у них голоса мерзкие. вся заслуга у нашего дубляжа
@MarkyMarkWalberg
Ай бұрын
@@ArtinRu ну есть приколы АльПачино, Шварц, Николсон, Сэмюэл Джексон или как там его. По ним дубляжи недотягивают обычно.
@ResidentOf
Ай бұрын
Пока русского языка вроде нет в опциях. У меня на канале есть пару роликов с heygen
@user-dm4sc4gq2n
Ай бұрын
@@ArtinRuтебе то откуда знать?
@ArtinRu
Ай бұрын
@@user-dm4sc4gq2n от верблюда.
"Ай эм Швондер" сделало мой день 😂
И боже вас упаси, не читайте перед обедом Женьминь Жибао.
@dbaluev
28 күн бұрын
Так других ведь нет!
@vsgeo
26 күн бұрын
Как остроумно)
Частушки на испанском - бесподобны 😆
@wowek00
Ай бұрын
Подходи кортес глазик выколю.
@shyrinskiy
Ай бұрын
Но вообще не складно, Привет из Аргентины!
@user-qm8wr5ob2v
27 күн бұрын
Да, с песней "Яблочко" промашка, не мелодии не перевода- невпопад стало быть есть
@Erizo18-04
24 күн бұрын
Перевод не совсем удачен, акцент просто ужасен.
@CrazyAmandaFace
14 күн бұрын
Все равно что Пророк Санбой, только на испанском
Вчера котов галагунда, галагунда, галагунда!..
Португальский - как родной)
@Kri_Rogalnikoff
Ай бұрын
"Клон" продолжение 😂 Доктор Альбьери - новые эксперименты :))) 👏👏
@Aleksandr-gv7zs
Ай бұрын
Фонетика у русского и португальского очень похожа, бразильцы постоянно удивляются, почему русские туристы быстрее всех остальных туристов, правильно произносят фразы на португальском, и с бразильскими студентами в России тоже самое, акцента практически нет!🤣
@Erizo18-04
24 күн бұрын
После испанского вообще можно без перевода слушать)))
Профессор Преображенский на любых языках - хорош👍
"Мы кошек, душили, душили..........".... "Галагуда, галагуда, галагуда..." ИНТОНАЦИЯ, ПОПАДАНИЕ В ГОЛОС... ШЕДЕВРАЛЬНО👍🔥💯😀!!!!!!!!!!!!!!!
Частушки бахнул как настоящий вакеро 🤣
Комрад пэстругын😂😂😂
Актеры дубляжа похоже останутся без обеда 🤷♂️😄
Галагунда, галагунда... Галагунда, галагунда😂
Аль Щарик
@afanasiybeloshapka4453
Ай бұрын
Аль Шарик ибн Полкан 😁😂🤣
@job341kg
Ай бұрын
@@afanasiybeloshapka4453 Ибн Полиграф! Он же Полиграфыч.
@afanasiybeloshapka4453
Ай бұрын
@@job341kg Ну, тогда уж- Климович. Покойника-то Климом Чугункиным звали.
Если бы частушки на испанском еще были в рифму, был бы зачот.
@bountycat7
Ай бұрын
Согласна да и ритм этим частушкам не помешал бы.
@Erizo18-04
24 күн бұрын
Manzanita mía, madurita, Señorita va - piel blanquita, Piel blanquita y abrigo preciado... Sí das algo - estarás no dañada. P.S. Дико извиняюсь, но что в голову пришло...
@user-df2od4cz3b
20 күн бұрын
Ой да ладно тебе!!Не будь душнилой!!!Если бы да кабы...Частушки Шарикова на испанском,получились очень юморными и органичными,и очень даже зачётно прозвучали!!!Перфекционист из тебя всё равно никакой,поэтому,не цепляйся к мелочам!!!
@user-df2od4cz3b
20 күн бұрын
@@bountycat7 Ну так сделай "ритм",ёпта, какие проблемы-то🙄?!?Таким как ты,лишь бы языком п*здеть,а вот что-то по-существу - это не про тебя!!!
А Шариков-то настоящий европеец!😁
@Chaldon-hl6yk
15 күн бұрын
Домком это НАТО
@MrSpiderman1808
10 күн бұрын
Гарниi хлопец)
Property managers!
@aliscander92
Ай бұрын
Звучит по-капиталистическому)
@Pogovorisney
Ай бұрын
На этом моменте я легла под стол )))))
@RogiVonavi
26 күн бұрын
Я взорнул
Охренеть! То, что Преображенский на чистом английском, но то, что у Швондера английский как у дикторов ВВС ...😊
"Да-а-а! До чего техника дошла- вашу маму и там и тут!" (с) 😁😂🤣 Теперь, как минимум, ждём такой озвучки "Эммануэль", "Глубокой глотки" и "Империи чувств" !😁😂🤣
@grunergruner152
Ай бұрын
А там разве есть какие-то слова главных и не очень героев?!
@superkashalot9289
6 күн бұрын
@@grunergruner152 В первой части "Эммануэль" точно были...🥴
I am Shvonder
Прикольная озвучка на испанском и португальском - бразильском👍
Оно не передает настроение, нам моменте конец дому, оно сказало так как будто это хорошо и жизнерадостно
@__Nomad__
Ай бұрын
Да.. Именно это хотел написать. Голос и интонация швондера так себе, профессор вообще никакой
Вчера мы котов галагунта, галагунта, галагунта. Ещё никогда несчастных котов так не галагунтачили. Интересно а существует ли официальный дубляж на языки Индии в том числе на хинди. Советские фильмы там вроде как показывали да и сейчас показывают и Булгакова переводили.
Я всë понял! Я - полиглот!!!
"Ви а зе нью проперти менеджерс оф ауа билдин!"
Сделайте отдельным видео эпизод с частушками, но с другими переводами )
Как это круто! Слова иностранные, а голоса любимых артистов ❤ Вот они, первые ростки будущего
когда Шариков говорит "душили, душили", не передается вся суть Шарикова, когда на русском лучше понимаешь его суть.
1000000 раз смотрел ,но все равно ждал танцы после Гала гуда
Надо срочно немецкий и французский и грузинский😊
Профессору идёт китайский! 😄
Это очень круто!
Играет голосом пока что плоховато. Но португальский Шарикову подошел как влитой.
Гениально!!!!!!!
- Who are 'We'? - We are the new propertie manageries of our building И вот так "Собачье сердце" превращается в современный триллер
Where's german?)
@babarobot1543
19 күн бұрын
Ihr Land steht nicht auf der Liste der freundlichen
Похоже, скоро профессия актера озвучания выйдет в тираж🧐
@Erizo18-04
24 күн бұрын
... а актёры озвучки выйдут в окно. Жаль😐
На португальском, стоит висеть бразильскому флагу. Слышится мне, что бразильская манера.
Я бы французский добавил,и на немецком тоже интересно выходит.
Интересно оказывается что ГОРОД МОСКВА на хинди звучит как MAASKO SHAHAR похоже на Узбекский- МОСКВА ШАХРИ, на Узбекском ГОРОД будет ШАХАР.
@maxacoustic
Ай бұрын
Потому что шахар - это слово из фарси. На пике своего развития Персия простиралась от Фракии-Македонии, Болгарии-Пеонии и Восточной Европы на западе до долины Инда на востоке. Из-за этого фарси оказал влияние на все современные языки этих регионов, в большей или меньшей степени, особенно на языки тюркской группы. Например, в турецком очень много заимствований из фарси. Поэтому я, говорящий на татарском (где заимствований мало) нихрена турков не понимаю, но они меня понимают.
Галагунда, галагунда
класс
На какой язык не переводи, дословный, смысловой всё одно понять сможет даже не носитель языка, а участник событий, хоть и косвенный. 😊.
@merlin_clone, сделайте для разнообразия еще пару языков. Сербский и итальянский хотелось бы послушать.. приключения итальянцев на итальянском - прикольно же =)) Фильмы с Гойко Митичем на сербский =))
Камрад Пеструхин :)
@Erizo18-04
24 күн бұрын
Variopinto😂
Абхазский - вот это шедевр
шедеврально! переводчики, спасибо, до свидания!)
Круто)
Потрясно
Ну, этот булгаковский социал-шовинизм я бы точно не стал транслировать, но дело ваше ) Хотя нынче в благословенных США и Европе такого правого закоса настроения местами, что может им-то как раз социал-шовинизм такого плана и зайдёт. Правда, нетрудно догадаться, кого они у себя назначат на образ Шарикова. А скорее всего своё такое снимут ))) Где патриархального вида немецкий профессор подобрал в России бездомную собачку, и из неё выросло... ну вы понимайт, коспода - из осина не родит апелсина. Мы пытаться это воспитать, но - швайн генетический код, коспода.
За португальский ++++++++++++++++++++++++
Великий и могучий китайский язык
Галя гуда галя гуда 🐱
И все-таки петь ИИ пока еще рано
Гала гунта гала гунта!
Вот этим бы занимались, а не войной😮 мир был бы прекрасен
пошел изучать все эти языки что почувствовать через призмы других культур!
К сожалению пока нейросети не способны передавать интонации, так что смотрим на оригинале
3:04 ШарИков надо было перевести, согласно проблеме перевода, взять какую то распространенную индийскую кличку и превратить в фамилию. А так получилась транскипция. Прикол потерялся
Переведи например Гостью из Будущего. Интересно как детские голоса отработает.
Песни конечно не очень получились. Как будто не поют, а говорят. Музыки не слышно.
и все таки рты лучше не трогать...
@Nautilus_2000
Ай бұрын
какие ещё рты?
А весь фильм на испанском где посмотреть?
И даже без акцента говорят 🙂
Не хватает французского и итальянского, честно говоря
@Tamik_Ali
29 күн бұрын
И немецкого
А как будет звучать если ИИ с русского на любой, а с этого любого обрат на русский?
В первом отрывке голос Швондера как то низко звучит. Как будто это пр. Преображенский говорит.
У Карцева голос в английском ничем не отличается от Евстигнеева
галагута, галагута.
Почему нет французского нигде?????
Критика раннего коммунизма на китайском😀 это прям очень тонкий лед, даж может быть тайваньский🤣
Я заметил, что когда фильмы русские, и когда их прогоняют на другие языки. Это смотрится и слышится естественно 😐 А когда англоязычный фильм на русский, что-то не то 🤷♂️
Я хочу все сюжеты на англ нем Франц итал языках.
Дубляж на русском языке у сервиса отсутствует?
Инглиш из лайк черчиль рил ток
Озвучка хорошая, но вот качество перевода страдает. Например, вопрос профессора "кто такие мы?" лучше было бы перевести как "Who are you?", а не "Who are we?" Так же ответ Швондера "мы" лучше было перевести как "Yes, we did", а не "Us".
@merlin_clone
Ай бұрын
Спасибо большое за ваш комментарий. Перевод, голос и дубляж были реализованы с помощью ИИ, с минимальным воздействием человека. Выбор терминов остается за нейронными сетями.
@user-fw8io9zy6q
Ай бұрын
Когда переводишь нужно исходить из контекста. Правильно. ИИ на это не способен и профессия переводчика остаётся востребованой
@artemedutech
Ай бұрын
@@merlin_cloneну а вы на что? Надо ведь фильтровать, что нейросеть вам выдаёт. Она вам напишет "выброситесь из окна", вы тоже выброситесь
@AGM_42
Ай бұрын
@@user-fw8io9zy6qв ролике показано на что уже способен ИИ без вмешательства редактора.
@Philosophocat
Ай бұрын
Ещё лучше Who "we"?
Логично что автоперевод с субтитрами начал превращаться в полноценную авто озвучку. Информационные технологии решают. Еще совсем недавно приборы переводчики из фантастических фильмов казались нереальными. А вот вам пожалуйста. Не знаю насчет арабского, хинди итд, но английский очень даже.
Карцев бы на английском так не играл. Вяло и без эмоций.
Фразу не читайте до обеда советских газет можно представить сказанную на английском , а на китайском нет
Достаточно онанистичненько!!!😂😂😂🎉
Несь ссср на запад. В прлной версии❤
Keep English. Nobody knows other languages
Актеры больше не нужны. Все.
Китайский с ошибками
1:10 Профессор на китайском несколько упомянул Путина. Это он наверно о недавней встрече рассказывал, когда ишаки к своему хозяину приезжали ))
Ши из ВаязэмскАя! Комрэйд Жировкин кстати почти не исковеркан. А вот сам безэмоциональный дубляж местами отвратителен
Четко