Similarities Between Portuguese and Malayalam

In this video, we compare some of the similarities between Portuguese (português) and Malayalam (മലയാളം) with Tiago and Lucas as the Portuguese speakers from Portugal and Brazil, respectively, and Joshin and Prajit as the Malayalam speakers from India.
Be sure to check out a recent video we made featuring Malayalam as well, we compared the mutual intelligibility between Malayalam, Beary, Tulu, and Kodava: • Beary vs Tulu vs Malay...
If you're interested in being part of a future video, please follow and contact me on Instagram: / bahadoralast
Malayalam is a Dravidian language designated as one of the Classical languages of India. It is spoken, primarily spoken in the state of Kerala and the union territories of Lakshadweep and Puducherry in India by the Malayali people. Malayalam has official language status in Kerala and Puducherry (Mahé). There are also significant Malayalam speakers in other Indian states, such as the Kodagu and Dakshina Kannada districts of Karnataka, and Kanyakumari and Nilgiris district of Tamil Nadu.
Portuguese is a West Romance language and the official language of Portugal, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Angola, and São Tomé and Príncipe. It also has co-official language status in East Timor, Equatorial Guinea and Macau in China. A cultural presence of Portuguese and Portuguese creole speakers are also found in Goa, Daman and Diu in India; as well in Batticaloa on the east coast of Sri Lanka, the Indonesian island of Flores, in the Malacca state of Malaysia, and the ABC islands in the Caribbean where Papiamento is spoken, while Cape Verdean Creole is the most widely spoken Portuguese-based Creole.
A lot of Portuguese words entered Malayalam because of the Indian Ocean trade and the Portuguese colonization of the Malabar Coast.

Пікірлер: 117

  • @joiceleme1269
    @joiceleme12694 ай бұрын

    As a Brazilian I'm so amazed by the similarities because I would never think that Malayalam and portuguese could share some vocabulary. What a great video !

  • @user-he9zt4hj9i

    @user-he9zt4hj9i

    4 ай бұрын

    Because of spice trade between Portuguese and Malayalam Kings.

  • @rrebakk

    @rrebakk

    3 ай бұрын

    Vasco da Gama landed in Kerala, India - coast (where Malayalam is spoken) in 1498 (6 years after Columbus landed in Americas - in 1492). There was spice trade between different kingdoms in Kerala and Portuguese for few hundred years. After the Portuguese, Dutch, French and English also came and had trading posts on Kerala coast. The Portuguese destroyed the spice trade between Muslim Arabs and Kerala Kingdoms. There were fights between Portuguese and Arabs, Portuguese and Calicut Kingdom, the different Europeans, etc. Eventually the British colonized whole of Kerala in 1792. Portuguese went a little further north on the coast and colonized Konkani speaking Goa which was a Portuguese colony for 450 years (till 1961).

  • @someonejustsomeone1469

    @someonejustsomeone1469

    2 ай бұрын

    Konkani aside, Bengali and Marathi also share a lot of vocabulary.

  • @rzysf59
    @rzysf596 ай бұрын

    Janala/Janela is Jendela in Bahasa Indonesia, Mesa is Meja in Bahasa Indonesia, Lelam/Leilao is Lelang in Bahasa Indonesia,

  • @jcxkzhgco3050

    @jcxkzhgco3050

    4 ай бұрын

    It’s jannal in Tamil

  • @studyandcoffee2211

    @studyandcoffee2211

    Ай бұрын

    Kulam is also kolam/kulam for pond

  • @myt7471

    @myt7471

    Ай бұрын

    Bhasha meaning same in Malayalam "language" Malayalam - tamil, Arabic, Portuguese, Sanskrit, English etc

  • @Handiled
    @Handiled6 ай бұрын

    In Thrissur, which comes in central Kerala, we call onions sabola, which is very similar to cebola in Portuguese

  • @finofran

    @finofran

    6 ай бұрын

    Yes..not sawala 😅

  • @RAJESHKAINIKKARA

    @RAJESHKAINIKKARA

    5 ай бұрын

    I am Malayalam native speaker learning Portuguese, contact me if interested

  • @Marxy_mick

    @Marxy_mick

    5 ай бұрын

    ​@@finofranSabola aanu

  • @Learn-Malayalam
    @Learn-Malayalam6 ай бұрын

    Fantastic to see Malayalam featured here

  • @anandantor99
    @anandantor996 ай бұрын

    In Indonesia, we say jendela for window, meja for table, lelang for auction, lemari for cupboard. We have lots of Portuguese loanwords in Indonesian.

  • @aravindhrajgowda2446

    @aravindhrajgowda2446

    6 ай бұрын

    Same with Tamil

  • @baburamadhikari8487

    @baburamadhikari8487

    6 ай бұрын

    Amazing. Same I feel here in Nepal.

  • @paulofernandes1375

    @paulofernandes1375

    5 ай бұрын

    Wow that's crazy, I had no idea! Salutations from Portugal

  • @nicolas_eg

    @nicolas_eg

    3 ай бұрын

    Janel for window, mej for table and Almar for cupboard over here

  • @chandlerminh6230
    @chandlerminh62306 ай бұрын

    jackfruit and manga/mango are loanwords from Malayalam.

  • @righttime6186

    @righttime6186

    6 ай бұрын

    Maanga or Maampalam are Tamil Words and derived to english as Mango

  • @arjunraj823

    @arjunraj823

    5 ай бұрын

    ​@@righttime6186but the Portuguese tooj it from Malayalam along with Jacka for Jack fruit

  • @kcvinu
    @kcvinu6 ай бұрын

    Mallu guys took some effort to pickup the words originated from Portuguese.

  • @zyroxop1482

    @zyroxop1482

    6 ай бұрын

    😂

  • @yesyouareherefinally

    @yesyouareherefinally

    6 ай бұрын

    Some of the loan words from arabic to malayalam are : Tarjama(തർജമ) - Translation Radd(റദ്ദ്) - Cancel Kathth (കത്ത്) - Letter Karār(കരാർ) - Contract/Agreement Takarār(തകരാർ) - Defect Bākki(ബാക്കി) - Balance/Remnant/Surplus Jilla(ജില്ല) - District Taluk(താലൂക്ക്) Tahasildar (തഹസിൽദാർ) - Tax collector in Tehsil/Taluk Harji(ഹർജി) - Plea Hājar( ഹാജർ) - Attendance Māpp(മാപ്പ്) - Amnesty/Remission/forgiveness Jāmyam(ജാമ്യം) - Bail/Assurance/Surety Munshi(മുൻഷി) - Hindu interpretor/Language Apart from this there are many words commonly used in malayalam that are loan words from this arabic,then dutch, Portuguese, syriac, persian, some hebrew as well.

  • @gokulks97

    @gokulks97

    6 ай бұрын

    Mallus can guess by English-Hindi mix. Sound "Na" means No in hindi "Adora" is similar to Adore in English. Resluting a link with "No" to "jackfruit" and "really like" with "mango".

  • @The-min800

    @The-min800

    3 ай бұрын

    Hello that words come from tamil

  • @minikurien9527

    @minikurien9527

    24 күн бұрын

    ​@@The-min800I'm a kanyakumari malayali

  • @raould2590
    @raould25906 ай бұрын

    Brilliant! I speak Malayalam and am learning Portuguese, so this was absolutely amazing to know!

  • @RAJESHKAINIKKARA

    @RAJESHKAINIKKARA

    5 ай бұрын

    I am Malayalam native speaker learning Portuguese, contact me if interested

  • @MrHazz111
    @MrHazz1116 ай бұрын

    This is great! Thanks, Bahador!

  • @bmgy5795
    @bmgy57956 ай бұрын

    Awesome video! Thank you bahador!

  • @Ar_Byeswara_prabu
    @Ar_Byeswara_prabu5 ай бұрын

    Its great to see the connections...tamil too have words like...jannal , saavi , mesai , aelam , kathirai...alamari, aaya and rahni.

  • @viswamtvp876

    @viswamtvp876

    3 ай бұрын

    So Basically tamil is regard version of Malayalam

  • @chandlerminh6230
    @chandlerminh62306 ай бұрын

    need a longer version.

  • @joao13soares
    @joao13soares6 ай бұрын

    Very interesting once again everyone. Good one

  • @rudro3958
    @rudro39584 ай бұрын

    Similar Words in Bengali: Janala(জানালা)= Window Chabi (চাবি)= Key Mej (মেজ)= Table Nilam (নিলাম) = Auction Kedara (কেদারা) = Chair Camiz (কামিজ) = A kind of Dress Almari (আলমারি)= Cabinet

  • @nadeeshaweerasinghe2485
    @nadeeshaweerasinghe24856 ай бұрын

    As Portuguese ruled Sri Lanka in 1505, many words added to Sinhala language as well. We called janela for windows, mesa for tables, kameesa for shirts, Kalisam for trousers, Almaari for wardrobe, rejina for queen and also Veeduru for glass, sapaththu for shoes and many more.. Love from Sri Lanka💚

  • @Ameer-dj5gj

    @Ameer-dj5gj

    6 ай бұрын

    but we Arabs ruled them til then so kameesa is actually arabic. ☮️

  • @11naa44

    @11naa44

    6 ай бұрын

    Meesa kameesa some other words in portugese r actually arabic becus arab moors ruled portugal

  • @vinicius7179

    @vinicius7179

    6 ай бұрын

    Mesa comes from mensa in latin while camisa comes from gaulish (celtic language from france). There are indeed arabic words in portuguese though: pt.m.wikipedia.org/wiki/Lista_de_palavras_portuguesas_de_origem_%C3%A1rabe

  • @anandantor99

    @anandantor99

    6 ай бұрын

    We also say sepatu for shoes in Indonesian

  • @nadeeshaweerasinghe2485

    @nadeeshaweerasinghe2485

    6 ай бұрын

    @@Ameer-dj5gj good to know that. thanks!

  • @dasilvarealtygroupllc4599
    @dasilvarealtygroupllc45996 ай бұрын

    Hey Bahador just came across your channel now and I love it... I already subscribed!!! I am Portuguese American (from Portugal)... You should do a video of the similarities between Portugal Portuguese & Italian. Because of the latin influence portugese kept more in common to those roots than that of Spain. It would be interesting to see how similar they are.

  • @serge9808
    @serge98086 ай бұрын

    Incredible video, the similarities between a language from the Romance languages as Portuguese; and Malayalam belonging to a quite different family, the Dravidian Languages. You do know how to put together these languages challenges Bahador, you're quite a good linguist; great and interesting video.

  • @serge9808

    @serge9808

    6 ай бұрын

    there is a saying in linguistics that goes as follows: "The longer the geographical distance, the bigger the linguistics differences" , and yet this proves quite the opposite.

  • @cozeamred

    @cozeamred

    6 ай бұрын

    The Portuguese came to in Kerala (Calicut) in 1498, they tried to conquer but never materialised. But they traded with local kings and hence the language.

  • @serge9808

    @serge9808

    6 ай бұрын

    very interesting, I never thought the Portuguese' navigators arrived to India. Than you for that very interesting response @@cozeamred

  • @alexj9603

    @alexj9603

    6 ай бұрын

    ​@@serge9808Have you ever heard of Vasco da Gama, the first European to reach India by sea? He was from Portugal.

  • @ethooruchengayi2586

    @ethooruchengayi2586

    5 ай бұрын

    @@serge9808 yeah, a Portuguese explorer named Vasco da Gama was the first European explorer to reach Kappad a beach in Kozhikode

  • @baburamadhikari8487
    @baburamadhikari84876 ай бұрын

    My mothertongue is Nepali. It's amazing to know that we share so many words with Malayalam and Potrugese.

  • @burnere633
    @burnere6336 ай бұрын

    Comrade Lenin speaks Portuguese well.

  • @thepalebluedot4171
    @thepalebluedot41715 ай бұрын

    Not only Malayalam has Portuguese loan words, many Indian languages has it.. Marathi Konkani Kannada Bengali Telugu Tamil Hindi Gujarati Even more...

  • @hassanalast6670
    @hassanalast66706 ай бұрын

    Good to know about similarities between Portuguese and Malayalam

  • @ronaldmueller1847
    @ronaldmueller18475 ай бұрын

    The Portuguese word for Mango originated from the Malay word Mangga which itself originated from Tamil Mankay and Jaca from the Malayalam Chakka

  • @giornoalex9611
    @giornoalex96116 ай бұрын

    I miss thoses videos thanks

  • @DipanjanPaul
    @DipanjanPaul6 ай бұрын

    Man in Bengali also janala = window. Didn’t know in Malayali as well. Same for chabi= key and kedara = chair, towale = towel, almari = cupboard/chest, aya= maid

  • @unnirajac8617

    @unnirajac8617

    5 ай бұрын

    We actually use vellakari or panikari for maid. Vellakari is used rarely now I think so as it sounds little disrespectful so we use Panikari (Houseworker)

  • @lani6647
    @lani66476 ай бұрын

    Really didn’t see this one coming. They’re not even from the same language family.

  • @latheefabdulla3722

    @latheefabdulla3722

    6 ай бұрын

    Those are Portuguese loan words to Malayalam language (south India )

  • @tonymaliyekkal
    @tonymaliyekkal6 ай бұрын

    Some nice colonization things. Just wanted to add up FYI Portuguese invasion destroyed the unity of Marthoma Christians ( the traditional St Thomas Christian denomination which existed since 1st century in Kerala).They destroyed their churches and burnt their ancient liturgical texts and forcefully under gunpoint tried to establish Catholicism here.

  • @otikrakosnik
    @otikrakosnik6 ай бұрын

    Bro I am shocked. I am Czech and I understand the word for onion which in Czech is cibule and cabinet which is almara.

  • @anilfeb19

    @anilfeb19

    4 ай бұрын

    Jak se mas? The reason why Indian languages have many loaned words from Portuguese due to their trade and rule in India, many of those items probably never existed in India before the Portuguese arrival, and the people had to use new words from Portuguese when they introduced these items in India.Cebule was brought to India by the Portuguese and the Indians didn't have any name for it.

  • @Zee-iv9oe
    @Zee-iv9oe6 ай бұрын

    this was so cool

  • @pranavjadhav6861
    @pranavjadhav68615 ай бұрын

    After marathi-Portuguese, Malayalam-Portuguese we also wants kannada-Portuguese...

  • @infinite5795
    @infinite57956 ай бұрын

    As an Odia, we use Kunja/Kunji for key, but chaabi is also widely understood. Rest other words are even present in Hindi/Urdu like Malayalam. 2) We also call Almirah only. 3) Kamra/room is called Bakhara in Odia. 3) Janela is also used in Bengali. In Odia, the word for window is Baatasaraw or Jharaka. 4) Mej is used in Hindi, its called Bedha( ବେଢ଼ା/बेढ़ा) in Odia.

  • @righttime6186

    @righttime6186

    6 ай бұрын

    Kunja and kunji means in Tamil is dick male sexual part

  • @pranavjadhav6861

    @pranavjadhav6861

    5 ай бұрын

    In marathi ue use 'killi' for key...

  • @chakattack99
    @chakattack996 ай бұрын

    Have you considered a video comparing Yiddish and Pennsylvania Dutch?

  • @maryjemyfreeman7639
    @maryjemyfreeman76396 ай бұрын

    Bahador means brave, really bshador

  • @sayajalandanmakan4549
    @sayajalandanmakan45492 ай бұрын

    Bahasa Indonesia : jendela (window), meja (table) , lelang (auction) , kemeja (shirt), tuala -in Bahasa Melayu i think (towel), almari (archaic word) or lemari means wardrobe, padri/paderi also archaic word for religious person yup, also gereja (church), bendera (flag), sepatu (shoes) and many more, because in 1400s or 1500s cmiw, Portuguese and also Spanish sailors , they came to Nusantara for spices trading and we absorbs many words from them

  • @hadhamalnam
    @hadhamalnam9 күн бұрын

    Aside from the loan words between the two languages, there were also some less recognizable indo-european cognates due to Sanskrit loan words. Reinha is cognate with rajñi for queen in malayalam, and divasam is cognate with dia for day.

  • @sakondo789
    @sakondo7896 ай бұрын

    Nanny vs Granny, the things we pronounce and listen to. Engineering grads also know about sound engineering, editing and overhearing

  • @omieyadav638
    @omieyadav6386 ай бұрын

    Bahador,, try to get Sankrit and Russian..🎉

  • @user-vz1wk1oi4s
    @user-vz1wk1oi4s6 ай бұрын

    It’s similar to Turkish masa which means table

  • @cheerful_crop_circle

    @cheerful_crop_circle

    5 ай бұрын

    yes

  • @Florafauna616
    @Florafauna6166 ай бұрын

    Laranja for orange in Portuguese? In Malayalam, it's Naranga and Naranja in Spanish.

  • @ashwinsuresh2787

    @ashwinsuresh2787

    5 ай бұрын

    But the difference is , naranga in Malayalam means lemon not orange...

  • @kilanspeaks
    @kilanspeaks6 ай бұрын

    In Indonesian: Janela = jendela Chave = 🤷‍♂️ Mesa = meja Leilão = lelang Cadeira = kadera (chiefly in eastern Indonesia) Calção = 🤷‍♂️ Camisa = kamisa, less common than kemeja Cebola = 🤷‍♂️

  • @newmaryadi

    @newmaryadi

    5 ай бұрын

    Manga = Mangga

  • @nikunjarya9641
    @nikunjarya96416 ай бұрын

    Except for one or two words, all others are used in Hindi and some other North Indian languages as well.

  • @11naa44

    @11naa44

    6 ай бұрын

    The first guy did say he has a neutral accent so maybe thats why

  • @CJ-ud8nf

    @CJ-ud8nf

    6 ай бұрын

    ​@@11naa44 *He said his mother is from central Keralam and father is from southern Keralam. Not north India.*

  • @Fariz-nu4kk
    @Fariz-nu4kk6 ай бұрын

    Hai can you do Malay and Chinese?

  • @shrikantapatra5203
    @shrikantapatra52035 ай бұрын

    Something more interesting is that even in bengali we say 'jalna' for window. It might have some connection with the discussed word

  • @priyanshusharma9669

    @priyanshusharma9669

    8 күн бұрын

    Even in bhojpuri we say jangla

  • @johnchristopher2403
    @johnchristopher24034 ай бұрын

    Don't tell me that these guys have NOT shared notes before hand. I am shocked! Please can someone confirm

  • @IFFASIDHIk
    @IFFASIDHIk6 ай бұрын

    Malayali pwoli alle 💪

  • @The-min800

    @The-min800

    3 ай бұрын

    Useless all words are tamil words

  • @mogambo4565
    @mogambo45656 ай бұрын

    All these are common in hindi as well.

  • @kirupagajan
    @kirupagajan6 ай бұрын

    Srilankan Tamil use those Portuguese words.

  • @minikurien9527
    @minikurien952724 күн бұрын

    Im a kanyakumari malayali...

  • @maryjemyfreeman7639
    @maryjemyfreeman76396 ай бұрын

    Portugal was the first colonial power in Kerala hence the influence

  • @osmanawad6323
    @osmanawad63233 ай бұрын

    This means that all the languages has the same root

  • @MariahGessinger
    @MariahGessinger19 күн бұрын

    The Brazilian language is a derivation of the Portuguese language

  • @frapiment6239

    @frapiment6239

    2 күн бұрын

    Portuguese is portuguese, European or Brazilian are only the accents and some regional slang

  • @maryjemyfreeman7639
    @maryjemyfreeman76396 ай бұрын

    Kamees malayalam

  • @latheefabdulla3722
    @latheefabdulla37226 ай бұрын

    These are Portuguese loan words to Malayalam language..

  • @s.keikhosro_5555
    @s.keikhosro_55556 ай бұрын

    azaries like iranian face genetic is sane but language is turkik because pure turk like chinese is ghazaghestan and gherghizestanian and turkmanestan.... and we have turkman in iran copy of chinese but azarbaigan is persian race or iranic race

  • @hishamsalim4908
    @hishamsalim490823 күн бұрын

    Kamees an arabic word.... Shirt

  • @priyanshusharma9669

    @priyanshusharma9669

    8 күн бұрын

    Tami is older

  • @sngtfrk1661
    @sngtfrk16612 күн бұрын

    Omg??

  • @priyanshusharma9669
    @priyanshusharma96698 күн бұрын

    Almari bhojpuri

  • @angelgomez4632
    @angelgomez46326 ай бұрын

    Ola

  • @CJ-ud8nf

    @CJ-ud8nf

    6 ай бұрын

    In Malayalam ola means palm leaf or coconut leaf.

  • @finofran
    @finofran6 ай бұрын

    In our locality in thrissur/kerala we say sabola not sawala

  • @ashokshenoy4831
    @ashokshenoy48316 ай бұрын

    Both languages have sanskrit influence too. So...

  • @lani6647

    @lani6647

    6 ай бұрын

    I’m not sure how Portuguese has “Sanskrit Influences”.

  • @Chachus-vy1xw

    @Chachus-vy1xw

    6 ай бұрын

    Sanskrit have no influence in Portuguese

  • @samkupp1390

    @samkupp1390

    6 ай бұрын

    @@lani6647 Yes, Portuguese doesn't have Sanskrit influence, this guy is just blowing his trumpet. The only thing common between Sanskrit and Portuguese is that they both belong to the Indo-European family of languages.

  • @cheerful_crop_circle

    @cheerful_crop_circle

    5 ай бұрын

    ​@@samkupp1390Malayalam isnt Indo-European though

  • @osmanawad6323

    @osmanawad6323

    3 ай бұрын

    That is why we call Portuguese an Indo-European language

  • @mohakmilindsingh999
    @mohakmilindsingh9995 ай бұрын

    *🕉️ 🚩 🇮🇳 INDIA 🇮🇳 🚩 🕉️*

  • @malithaw
    @malithaw6 ай бұрын

    You can do this with Sinhala as Sinhala has a lot of Portuguese loan words.