SESSION IV: ‘The 3rd Translation Movement’

SESSION IV: ‘The 3rd Translation Movement’
i.e., from Latin / European Languages to Arabic, Ottoman Turkish, and Persian in pre-modern and early modern era
- «Translation Efforts from European Languages in the Ottoman Era» by Prof. Ekmeleddin Ihsanoglu
- «The Two Phases of the Translation Movement in Persia in the 19th and Early 20th Centuries» by Prof. Tofigh Heiderzadeh
The Translation Movement Between East and West
حركة الترجمة بين الشرق والغرب
The Centre for Study of Islamic Manuscripts at Al-Furqan Islamic Heritage Foundation organised a one-day symposium entitled "The Translation Movement between East and West", which took place on Wednesday 29th November 2023, at Al-Furqan's headquarters in London.
The topic of the symposium, which coincided with the 35th Anniversary of Al-Furqan (1988-2023), has chosen to highlight a theme that has long been close to the heart of our late Chairman, HE Sheikh Ahmed Zaki Yamani (may he rest in peace), namely, bridging cultures, especially East and West.
al-furqan.com/events/translat...
الجلسة الرابعة: ‘حركة الترجمة الثالثة’
أي من اللغات اللاتينية / الأوروبية إلى العربية والتركية العثمانية والفارسية في عصر ما قبل الحداثة وأوائل العصر الحديث
رئيس الجلسة: الأستاذ إحسان مسعود
«جهود الترجمة من اللغات الأوروبية في العصر العثماني»
الأستاذ الدكتور أكمل الدين إحسان أوغلى
«مرحلتا حركة الترجمة في بلاد فارس في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين»
الأستاذ الدكتور توفيق حيدرزاده
حركة الترجمة بين الشرق والغرب
نظم مركز دراسات المخطوطات الإسلامية بمؤسسة الفرقان للتراث الإسلامي ندوة علمية - لمدة يوم واحد - بعنوان "حركة الترجمة بين الشرق والغرب"، وذلك يوم الأربعاء 29 نوفمبر 2023م، بمقر المؤسسة في لندن.
وقد تم اختيار موضوع الندوة، التي تزامنت مع الذكرى الخامسة والثلاثين لتأسيس الفرقان (1988-2023)، لتسليط الضوء على موضوع طالما كان قريباً من قلب رئيس المؤسسة الراحل معالي الشيخ أحمد زكي يماني (رحمه الله) ، ألا وهو مد الجسور بين الثقافات، خاصة بين الشرق والغرب.
bit.ly/473a0OB

Пікірлер