No video

Semana de la Traducción 2023 - El lenguaje metafórico en la traducción financiera

Jornada 1 / Sesión 2

Пікірлер: 2

  • @ruthherrera6789
    @ruthherrera6789 Жыл бұрын

    Muchas gracias por la disertación. Traduzco estados de cuenta y reportes de inversiones en bolsa y en efecto vienen acompañadas de expresiones metafóricas y sus ejemplos han sido muy ilustrativos.

  • @armandogonzalezrivas921
    @armandogonzalezrivas921 Жыл бұрын

    Perdón, lo digo muy respetuosamente, la presentadora confunde metáfora con analogía y con metáfora conceptual (o representación esquemática à la Lakoff, que NO es metáfora propiamente, fue un desatino por parte de Lakoff reciclar ese mismo término). Ni up, ni down, ni lo de journey, ni rollercoaster, etc. son propiamente metáforas. Las analogías comparten la mecánica de comparación que también comparten las metáforas, es decir que hay un rasgo de analogía en toda metáfora, pero no hay que confundir, no significa que toda analogía sea necesariamente una metáfora. Hay que cotejar no solo los conceptos origen y meta, sino los rasgos que conforman al meta a partir del fuente: ¿se entiende uno a partir del otro, por suposición de rasgos? Si es así, es metáfora. ¿Se entiende uno a partir del otro a partir de la combinación de rasgos? Entonces es metonimia, analogía, símil o algún otro. Hay que tener cuidado con la claridad lingüística.

Келесі