[생생일본어]일본인과 편안한 대화를 위한 대화형 생활 일본어 230문장 | 어렵게 외우지 마세요! 편안하게 외우는 대화형 생활일본어 | 일본어회화,일본어반복,일본어공부,기초일본어

오늘 하루도 화이팅하세요!!^^
* 일본어회화를 잘하는 비결은 매일 매일 반복하는 것입니다
* 아침에 자고 일어났을 때, 잠들기 전 틀어놓으세요(무의식 암기 방법)
* 자꾸자꾸 입으로 소리내어 따라 읽어보세요
* 출퇴근할 때 운전할 때 틀어만 놓으세요
이렇게 하시면 무의식 중에도 암기됩니다.
당신의 구독과 좋아요는 영상 제작에 큰 힘이 됩니다~!!

Пікірлер: 14

  • @user-oo7ur5zq6l
    @user-oo7ur5zq6lАй бұрын

    감사히 잘 들었습니다 선생님~~~^^

  • @user-oo7ur5zq6l
    @user-oo7ur5zq6lАй бұрын

    질문 또요~~ 놀이방 プレイルーム나 プレールーム 같은것인지요~

  • @생생일본어

    @생생일본어

    Ай бұрын

    네, "놀이방"을 일본어로 표현할 때, "プレイルーム"나 "プレールーム"를 사용할 수 있습니다. 두 단어 모두 사용 가능하지만, 일반적으로 "プレイルーム"이 더 많이 사용됩니다. 설명 プレイルーム (pureirūmu): '놀이방'을 의미하며, "playroom"의 일본식 발음입니다. プレールーム (purērūmu): '놀이방'을 의미하지만, 영어식 발음보다는 다소 일본어화된 느낌을 줄 수 있습니다. 일반적으로 일본에서는 "プレイルーム"가 더 자주 사용되므로, 이 표현을 사용하는 것이 좋습니다. 예문 子供たちはプレイルームで遊んでいます。 (こどもたちはプレイルームであそんでいます。) 아이들은 놀이방에서 놀고 있습니다. このホテルには素敵なプレイルームがあります。 (このホテルにはすてきなプレイルームがあります。) 이 호텔에는 멋진 놀이방이 있습니다. 따라서, "놀이방"을 일본어로 표현할 때는 "プレイルーム"을 사용하는 것이 일반적입니다.

  • @user-oo7ur5zq6l

    @user-oo7ur5zq6l

    Ай бұрын

    @@생생일본어 우와~확실히 알게 되었습니다. 메모해두고 꼭 기억하겠습니다~ 함께 공부하는 친구들 에게도 알려줘야겠네요.^^

  • @user-oo7ur5zq6l
    @user-oo7ur5zq6lАй бұрын

    질문이요 선생님~~~ 57번 이 메뉴 추천해주시겠어요? お勧めしますか お+ます형+する는 겸양표현 아닌지요? 존경표현으로 お+ます형+になる お勧めになりますか 아닌가 해서 여쭈어봅니다~

  • @생생일본어

    @생생일본어

    Ай бұрын

    일본어의 존경표현과 겸양표현에 대해 설명드릴게요. お勧めしますか (お勧めする): 여기서 "お勧めする"는 기본 동사 "勧める(すすめる)"의 겸양어 형태입니다. 겸양어는 자신을 낮추어 상대방을 높이는 표현입니다. "お勧めしますか"는 "제가 추천해도 될까요?" 또는 "추천드릴까요?"라는 의미로, 상대방에게 자신이 추천하는 것을 겸손하게 말할 때 사용됩니다. お勧めになりますか: "お+ます형+になる"는 일반적으로 존경어를 만들기 위한 형식입니다. 그러나 "勧める" 동사의 경우, "お勧めになる"는 자연스러운 존경 표현이 아닙니다. 대신, "勧める"의 존경 표현은 "勧められる" 또는 "ご推薦されますか"와 같이 사용할 수 있습니다. 그러나 이 경우 "ご推薦されますか"는 추천하는 사람에 대한 존경 표현으로, 이 맥락에서는 적절하지 않을 수 있습니다. 정리 お勧めしますか: 겸양 표현으로 "제가 추천해도 될까요?"라는 의미입니다. お勧めになりますか: 자연스럽지 않은 표현이며, 존경 표현으로는 사용되지 않습니다. 존경 표현을 사용하고 싶다면, 다른 형태를 고려하는 것이 좋습니다. 예를 들어, 상대방의 추천을 묻고자 한다면 "お勧めは何ですか?" (추천은 무엇인가요?)와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 질문이 해결되었기를 바랍니다!

  • @생생일본어

    @생생일본어

    Ай бұрын

    일본어의 존경표현과 겸양표현에 대해 설명드릴게요. お勧めしますか (お勧めする): 여기서 "お勧めする"는 기본 동사 "勧める(すすめる)"의 겸양어 형태입니다. 겸양어는 자신을 낮추어 상대방을 높이는 표현입니다. "お勧めしますか"는 "제가 추천해도 될까요?" 또는 "추천드릴까요?"라는 의미로, 상대방에게 자신이 추천하는 것을 겸손하게 말할 때 사용됩니다. お勧めになりますか: "お+ます형+になる"는 일반적으로 존경어를 만들기 위한 형식입니다. 그러나 "勧める" 동사의 경우, "お勧めになる"는 자연스러운 존경 표현이 아닙니다. 대신, "勧める"의 존경 표현은 "勧められる" 또는 "ご推薦されますか"와 같이 사용할 수 있습니다. 그러나 이 경우 "ご推薦されますか"는 추천하는 사람에 대한 존경 표현으로, 이 맥락에서는 적절하지 않을 수 있습니다. 정리 お勧めしますか: 겸양 표현으로 "제가 추천해도 될까요?"라는 의미입니다. お勧めになりますか: 자연스럽지 않은 표현이며, 존경 표현으로는 사용되지 않습니다. 존경 표현을 사용하고 싶다면, 다른 형태를 고려하는 것이 좋습니다. 예를 들어, 상대방의 추천을 묻고자 한다면 "お勧めは何ですか?" (추천은 무엇인가요?)와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 질문이 해결되었기를 바랍니다!

  • @user-oo7ur5zq6l

    @user-oo7ur5zq6l

    Ай бұрын

    @@생생일본어 문장에 추천해주시겠습니까로 나와 있어서요~~~

  • @생생일본어

    @생생일본어

    Ай бұрын

    번역상 자연스럽게 문맥에 맞게 의역을 하다보니 그런것 같네요^^

  • @user-oo7ur5zq6l
    @user-oo7ur5zq6lАй бұрын

    선생님~맨 끝쪽 37번 티켓을 잃어버렸어요. チケットをうしなくしてしまいました。 이해못했어요. 失(うしな)う 잃다 失ってしまいました 라면 이해하겠는데요~ 아니면 無くす를 써서 無くしてしまいました 라던가요 うしなくしてしまいました 설명부탁드립니다~ 몾찾겠어요~ㅠㅠ

  • @생생일본어

    @생생일본어

    Ай бұрын

    "チケットをうしなくしてしまいました"는 잘못된 표현입니다. 올바른 표현: 일본어에서 "잃어버리다"를 의미하는 두 가지 표현이 있습니다. 失う(うしなう): "失う"는 "잃다"의 의미로, 주로 무형의 것을 잃을 때 사용합니다. 예: 信頼(しんらい)を失う (신뢰를 잃다) 無くす(なくす): "無くす"는 "잃어버리다"의 의미로, 주로 물건을 잃어버릴 때 사용합니다. 예: 財布(さいふ)を無くす (지갑을 잃어버리다) 따라서 "티켓을 잃어버렸어요"를 일본어로 표현하려면: チケットを失ってしまいました (チケットをうしなってしまいました) チケットを無くしてしまいました (チケットをなくしてしまいました) 이 두 가지 표현이 가능합니다. 예문 정리: チケットを失ってしまいました. チケットを無くしてしまいました. 이렇게 두 가지 표현 중 하나를 사용하면 정확한 일본어 문장이 됩니다. 혼란을 드려 죄송합니다. 도움이 되셨길 바랍니다!

  • @user-oo7ur5zq6l

    @user-oo7ur5zq6l

    Ай бұрын

    @@생생일본어 설명 감사드립니다 선생님~ 유형의것과 무형의 것을 잃다,잃어버리다 구분해서 사용하는것 잘 알아두겠습니다~ 늘 자세히 설명해주셔서 감사합니다^^

  • @user-ri2om5ux8f
    @user-ri2om5ux8fАй бұрын

    선생님 장음 오타가 또 보이는데욤 ㅜㅜ 도오얏테인데

  • @생생일본어

    @생생일본어

    Ай бұрын

    한글표기는 참고만 하시고 들리는대로 따라해 보세요.

Келесі