рн#3. Мы стали БОЛЕЕ ЛУЧШЕ одеваться в САМОМ БЛИЖАЙШЕМ магазине

Поддержи канал монетой!
• Для зрителей из России - boosty.to/mikitkosynalexeev
• Не из России - / mikitkosynalexeev
РЕЧЕВОЙ НЮАНС: Все жемчужины русского тонкословия в одном ларце!
Аннотация:
От окружающих мы часто слышим такие, казалось бы, нелогичные формы, как «более лучше» или «самый ближайший». Мы думаем: и зачем это нагромождение? - ведь «более лучше» = «лучше», «самый ближайший» = «ближайший». И некоторые, исходя из этого, клеймят такие формы как «неправильные».
Но, ах! Если бы язык работал по строгим логичным схемам... всё было бы совсем иначе.
Как обычно, попытаемся разобраться, а почему же так говорят - ведь говорят же!
Готовьтесь: вас ждёт погружение в крайне запутанную историю степеней сравнения в русском языке!
Содержание:
00:00 Вступление
01:02 История явления
04:47 Теория: степени сравнения
05:49 История форм степеней сравнения
06:35 сравнительная степень
13:19 превосходная степень
18:55 Происхождение «ошибочных» форм
24:20 Итоги
25:01 Заключение
Список литературы:
• Иванов Вал. Вас. Историческая грамматика русского языка (1964, 1990) - disk.yandex.ru/i/W5llgCZ-uJ5ji
• Ломоносовъ М. В. Россїйская грамматика (1755) - disk.yandex.ru/d/IbNOwfFf3WjXP4
Подпишись на другие наши ресурсы!
• Telegram основной - t.me/chtenye_tg
• VK - chtenye_vk
• Instagram - / mikitko_syn_alexeev
• Telegram c фото - t.me/mikitko_syn_alexeev
• Сайт - mikitko.ru

Пікірлер: 526

  • @filissimo575
    @filissimo5754 жыл бұрын

    У меня дочки. Быаает Люба говорит: - Катя, я прибежала первее тебя! Тогда я говорю: - Любашка, не хвастайся! Зато Катя прибежала намного вторее тебя!

  • @tatianabalasanian9945

    @tatianabalasanian9945

    3 жыл бұрын

    - Мне сама мама это сказала! - А мне сам папа это сказал, папа-то самей!

  • @Abdulla_Izrailyevich_von_Stahl
    @Abdulla_Izrailyevich_von_Stahl5 жыл бұрын

    - Иосик, образуй степени сравнения для прилагательного "хороший"! -"Хороший", "лучшЕе", "шоб Я так жил". - А теперь - для прилагательного "плохой". -"Плохой", "хужЕе", "шоб Ви так жили".

  • @meeethya

    @meeethya

    4 жыл бұрын

    плохой - плоше

  • @-___________________________-3

    @-___________________________-3

    4 жыл бұрын

    @@meeethya плохее

  • @meeethya

    @meeethya

    4 жыл бұрын

    @@-___________________________-3 именно плоше - по Маяковскому)

  • @anatoliyadonin8013

    @anatoliyadonin8013

    4 жыл бұрын

    Хуже

  • @xenia1176

    @xenia1176

    3 жыл бұрын

    😂😂😂

  • @grzegorzbrzeczyszczykiewic860
    @grzegorzbrzeczyszczykiewic8603 жыл бұрын

    Я: 'совершаю какую-то распространённую ошибку в речи или на письме' Среднестатистический граммар-наци: ТЫ ЧТО, ТАК НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬ, ТЕБЯ ЧТО - В ШКОЛЕ НЕ УЧИЛИ НОРМАЛЬНО???!!! Микитко: Давайте выясним причину такой ошибки. Может, это не такая уж и ошибка?

  • @liutzium
    @liutzium4 жыл бұрын

    Для русского человека есть разница между "ЗАПРЕЩЕНО" и "КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО". О чём тут ещё стоит рассуждать?

  • @VolobuevVolobuy

    @VolobuevVolobuy

    4 жыл бұрын

    Для русского человека есть разница между "нет" и "нет совсем". Без усиления остается надежда, что может быть все-таки немножко, для меня, в виде исключения, да осталось. Иностранцам это не понять. Дело в том, что в русском языке отказ всегда не окончательный: человека можно переубедить, или он может сам передумать и изменить отказ на согласие. А вот если сказал: "да" - это уже обязательно для исполнения. Иначе ты просто трепло. В английском же ровно наоборот. Там согласие "да" ни к чему не обязывает, зато отказ "нет" - в английском менталитете окончательный, и обсуждение бесполезно.

  • @Molb0rg

    @Molb0rg

    4 жыл бұрын

    @@VolobuevVolobuy так понимаю наши азиатские еврейские корни? ))) три раза спросить согласия, три раза отказаться, а буду - лозунг к немедленному действию))

  • @vladislove19

    @vladislove19

    4 жыл бұрын

    Тю, Forbidden и Strictly Forbidden. Второе - чтобы специально подчеркнуть, что не просто нельзя, а это будет иметь последствия. То же самое, в английском: I believe и I do believe. Do добавляется (оно здесь не обязательно), чтобы усилить эффект: я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО верю. Правда-правда.

  • @liutzium

    @liutzium

    4 жыл бұрын

    @@vladislove19 и всё таки разница есть, в то время как в русском языке "категорически" лишь усиливает эффект запрещения, а по сути "запрещено" абсолютно равно "категорически запрещено"

  • @vladislove19

    @vladislove19

    4 жыл бұрын

    @@liutzium так и есть, в английском то же самое. strictly forbidden усиливает эффект запрещения.

  • @gooffoon
    @gooffoon5 жыл бұрын

    Самое наилучшайшее видео по этой теме, что я нашел.

  • @axsmyth

    @axsmyth

    4 жыл бұрын

    Тема цыганщины не раскрыта!

  • @edgarfedosov1440

    @edgarfedosov1440

    4 жыл бұрын

    Премного наиболее самое наилучшайшее.

  • @LifeLongSummer

    @LifeLongSummer

    3 жыл бұрын

    Более лучшватее не найти.

  • @tatianabalasanian9945

    @tatianabalasanian9945

    3 жыл бұрын

    @@edgarfedosov1440 Значительно премноже самого наилучшайшего!

  • @cheesebusiness

    @cheesebusiness

    2 жыл бұрын

    Наисамейшее наилучнейшее видео

  • @anasapsana824
    @anasapsana8244 жыл бұрын

    По этой теме из лихих 90-х помню "чем больше вас меньше, тем больше нам лучше"...

  • @user-vn1yw1ow4f

    @user-vn1yw1ow4f

    3 жыл бұрын

    🧠💥

  • @vikos_bikoz
    @vikos_bikoz3 жыл бұрын

    Мне нравится, кстати, что в английском появилось выражение "the bestest", как раз приятно осознавать, что это как "самый лучший")

  • @vsm1456

    @vsm1456

    3 жыл бұрын

    сомневаюсь, что кто-либо его употребляет всерьёз, а не как эрратив

  • @groupvucic2235
    @groupvucic22355 жыл бұрын

    Кстати есть такое выражение "Со мной произошел презабавнейший случай." Но тут по-моему вообще отсутствует какая-либо степень сравнения, скорее это синоним "удивительный".

  • @user-kk1gq8rt2m

    @user-kk1gq8rt2m

    5 жыл бұрын

    Забавный связан с юмором вроде! А удивительный , это нечто неординарное!

  • @Rainmakeroffire

    @Rainmakeroffire

    4 жыл бұрын

    Так и есть. То же самое в английском: "a most interesting book" ("интереснейшая книга", т.е. очень интересная, а не самая интересная - оттого и неопределённый артикль перед словом "most").

  • @jhnn2270

    @jhnn2270

    4 жыл бұрын

    Мне кажется, речь о степени под названием элатив. Но возможно я ошибаюсь, так как в видео тоже не дождался этой темы, кроме упоминания префиксов наи-/пре- на 15:59 -- причём наивысший и премудрый, кажется, не обязательно самые (...), а как-раз в "элативной" степени(?).

  • @andrzejkaraghasz1519

    @andrzejkaraghasz1519

    3 жыл бұрын

    Этими словами начался рассказ мастера Ивану Бездомному о том, как он выиграл 100 тысяч рублей

  • @MyNikolaas

    @MyNikolaas

    2 жыл бұрын

    Я "прелюбопытнейший случай" тоже слышал

  • @Peppedrillo
    @Peppedrillo5 жыл бұрын

    вообще контент сложный к восприятию, несмотря на оч хорошую подачу. Но прям калории трачу для просмотра.

  • @psihovscky782

    @psihovscky782

    4 жыл бұрын

    Просто ему в конце стоило бы говорить :итог в том что это правильно ,а это не правильно

  • @demitriywalter6872

    @demitriywalter6872

    4 жыл бұрын

    @@LaCocoritaGiuliva что ты несёшь..

  • @user-yo7cw9om2f

    @user-yo7cw9om2f

    4 жыл бұрын

    Вы правы, 25 % энергии организма тратит мозг).

  • @lenakruglik1958

    @lenakruglik1958

    4 жыл бұрын

    Супер!

  • @user-wl7zw4cc7w

    @user-wl7zw4cc7w

    4 жыл бұрын

    Oh you're from England

  • @user-tl6jx9um4g
    @user-tl6jx9um4g3 жыл бұрын

    Кстати, "в самом ближайшем будущем" звучит как-то очень привычно. Даже и не заметила бы.

  • @F_A_F123

    @F_A_F123

    3 жыл бұрын

    Я заметил, и звучит непривычно для меня

  • @petr_koshka9603

    @petr_koshka9603

    3 жыл бұрын

    Для меня ощущается что в "самом ближайшем будущем" это то, что произойдет прям вот вот уже очень скоро, может даже через пару минут или дней. А просто " в ближайшем будущем" очень расплывчато звучит, ближайшее будущее может быть и через пару лет и через пару десятков лет в зависимости от контекста и области применения. Типо "звезда Бетельгейзе в ближайшем будущем станет сверхновой", тут имеется ввиду все таки что в ближайшие несколько тысяч лет. Так что не считаю уточненяющее слово"самый" лишним.

  • @tatianabalasanian9945

    @tatianabalasanian9945

    3 жыл бұрын

    @@petr_koshka9603 Я тоже не считаю слово "самый" лишним. А в словосочетании "самая ближайшая парикмахерская", "самая" говорит о том, что их парикмахерская наилучшая из ближайших, даже если те находятся чуть ближе. Я так понимаю.

  • @Sergio-vm5xh

    @Sergio-vm5xh

    2 жыл бұрын

    @@tatianabalasanian9945 ага=) парикмахерская прям из ближайших.... как у оратора выше звезда Бетельгейзе....

  • @nazin.s
    @nazin.s5 жыл бұрын

    6:11 "самых разнообразнейших" специально сказал? так органично прозвучало, если бы не тема, и не заметил бы

  • @beldron
    @beldron Жыл бұрын

    Очень информативно и интересно, как всегда. Мне, как носителю немецкого языка и знающему английский, не хватило только одной детали: "через чур" как в английском "too (much/small/far)". В русском его часто просто не ставят. Допустим: - Мама, я хочу с вами смотреть этот фильм. - Ты ещё маленький. В английском и немецком в этом случаи нельзя упускать too или zu.

  • @shmelvampire

    @shmelvampire

    7 ай бұрын

    ну, тут эту роль "ещё" играет в немецком в таком случае, думаю, можно тоже использовать "noch". И noсh и zu, конечно, звучит лучше, но вроде как тоже возможно ("du bist noch /zu/ klein")

  • @justasmorkunas7638
    @justasmorkunas76383 жыл бұрын

    Hi, thanks for the interesting content! I noticed you rarely consider Lithuanian examples next to Latvian, yet Lithuanian often could provide additional context, especially with fuller ending forms. For this video: skaist-us/-i, skaist-esn-is/-ė, skaist-ėl-esn-is/ė, (visų/pats/pati) skaisč-iaus-ias/-ia; also consider neuter: skaistu, skaisčiau, (visų) skaičiausiai; and pronominal forms: skaistusis/-čioji, skaistesnysis/-ioji, skaisčiausiasis/-ioji, pats/pati/visų skaisčiausiasis/-ioji. Also, it’s always very exciting when you provide reconstructed forms. Thanks!

  • @aleksandrnestrato

    @aleksandrnestrato

    Жыл бұрын

    Maybe he speaks Latvian and doesn't speak Lithuanian.🤷‍♂ I noticed he uses lots of examples from Polish and not so many from other Slavic languages-maybe he speaks Polish well and doesn't speak (or not that well) other Slavic tongues. As far as I understand, Lithuanian is somewhat better for historic comparisons, since it has preserved more features and forms, that Latvian has lost or simplified.

  • @Maximuss8888

    @Maximuss8888

    Жыл бұрын

    The case when google translates all Lithuanian forms of the word "the most beautiful" into Russian in the same way: the most beautiful, the most beautiful, the most beautiful, the most beautiful.😂

  • @funfuntulpan
    @funfuntulpan4 жыл бұрын

    24:33 секреты пикапа от Микитки сына Алексеева

  • @eugen-gelrod-filippov
    @eugen-gelrod-filippov4 жыл бұрын

    "ближайшая парикмахерская только у нас " Сукаа, я в ступоре .

  • @user-fo5tp2rv8r

    @user-fo5tp2rv8r

    4 жыл бұрын

    На то и реклама.

  • @axsmyth

    @axsmyth

    4 жыл бұрын

    Чернь, как образец для подражания? Вам нравится экспрессивнейшая экспрессия? А как вы относитесь к наимахровейшей цыганщине? А как автор ролика относится? Извините, конечно, но сарказм это не вам, я согласен с вами - экспрессивность до полного несварения в уме.

  • @Molb0rg

    @Molb0rg

    4 жыл бұрын

    наша парикмахерская[владельцем/представителем которой являюсь] самая близкая относительно моего текущего месторасположения/местостояния и если вы слышите и вам требуются такие слуги, она будет наименее энергозатратным выбором в текущей ситуации. По моему свернуть всю это в 4 слова это очень умный вариант))

  • @aliasgar3950

    @aliasgar3950

    4 жыл бұрын

    На самом деле, может, это предложение было специально так построено. И тут есть скрытый смысл (У нас много парикмвхерских). Ставка делалась именно на абсурдность, которая после осознания ситуации должна была стать "смешной правдой". Представьте, что есть сеть парикмахерских "А", и где бы вы не находились, ближайшей парикмахерской будет именно "А".

  • @user-zc3fd5mm1v
    @user-zc3fd5mm1v5 ай бұрын

    Светка лучшая. Каждая фраза перл, особенно "не было того, что щас"

  • @andredor
    @andredor4 жыл бұрын

    Забавнейший случай - скорее нет, а вот: "презабавнейший случай" - очень удачная форма.

  • @TheAnjey01
    @TheAnjey014 жыл бұрын

    9:25 - моя бабушка говорила такими старыми формами. Но её речь была диалектной смесью белорусского и польского...

  • @cheefoxcheefox2372
    @cheefoxcheefox2372 Жыл бұрын

    Помню, наш преподаватель по волновым процессам всегда говорил с префиксом пре-: презабавнейший случай, преинтереснейший пример превосхитительнейший человек и т.п.

  • @user-to1is6sw6d
    @user-to1is6sw6d4 жыл бұрын

    Удивлена, что у нас (Украина Краматорск), говорят как в Польше: я сам дома, она дома сама. В смысле: я один дома, она дома одна. Даже во множественном числе : дети дома сами.

  • @atriyakoller136

    @atriyakoller136

    3 жыл бұрын

    Мне кажется, в Башкирии эти формы употребляются наравне с "я одна дома". Сам/сама мне кажется более распространено в 3 лице, а один/одна - в первом и втором лице

  • @user-ey5xw2nx9s

    @user-ey5xw2nx9s

    3 жыл бұрын

    @@atriyakoller136 Нва русском языке?

  • @atriyakoller136

    @atriyakoller136

    3 жыл бұрын

    @@user-ey5xw2nx9s да, разумеется. Я не знаю башкирского, несмотря на 5 лет его изучения в школе

  • @user-ey5xw2nx9s

    @user-ey5xw2nx9s

    3 жыл бұрын

    @@atriyakoller136 Сложно оценивать, поскольку не имею объективных данных, но в моем окружении никто так не говорил, как Вы описали в первом своём комментарии

  • @atriyakoller136

    @atriyakoller136

    3 жыл бұрын

    @@user-ey5xw2nx9s может быть, разные города/окружение. В моём окружении было примерно как описала, хотя все равно вариант "один/одна" был предпочтительнее, может быть чуть ошиблась в том комментарии.

  • @KruzenshternIvan
    @KruzenshternIvan5 жыл бұрын

    Жестикуляция местами а-ля древнеримский оратор. Очень подходит вашему аудио-визуальному стилю

  • @attr

    @attr

    5 жыл бұрын

    Аудиовизуальный стиль вообще пушка. Как будто ролики только для его воплощения задумывались.

  • @user-zu7vr8nk8u

    @user-zu7vr8nk8u

    3 жыл бұрын

    Представте , как вы разговоривате с человеком , а он как ненормальный перед вашим лицом руками машет и пальцами в лицо тычет.. отвратительно

  • @Dad-Moroz

    @Dad-Moroz

    3 жыл бұрын

    @@user-zu7vr8nk8u, если зритель лицом в экран уткнется, может, и отвратительно. А если на расстоянии от экрана, то оратор как бы со сцены, с трибуны вещает. Или с броневичка.

  • @provinzler_rd

    @provinzler_rd

    Жыл бұрын

    @@user-zu7vr8nk8u расскажите это итальянцам с их знаменитой жестикуляцией.

  • @raduisa
    @raduisa2 жыл бұрын

    Спасибо! Даешь науку в массы!

  • @jbstudio2241
    @jbstudio22413 жыл бұрын

    По деревенски в архангельске жена про мужа говорит "сам пришёл или что-то сделал". Не он и не по имени. Мне всегда это было странно.

  • @servenserov
    @servenserov3 жыл бұрын

    *Гениальная подача информации!*

  • @user-ib5rq7wt8e
    @user-ib5rq7wt8e6 жыл бұрын

    Обожаю Русский язык, да и все славянские языки!

  • @SuperPollitra

    @SuperPollitra

    4 жыл бұрын

    @@LaCocoritaGiuliva , на обложке учебника так написано. Я иногда и Физику с большой буквы пишу

  • @andrzejkaraghasz1519

    @andrzejkaraghasz1519

    4 жыл бұрын

    Польский язык по сравнению с русским упрощён больше

  • @Dad-Moroz

    @Dad-Moroz

    3 жыл бұрын

    @@andrzejkaraghasz1519, т.е. русский язык упрощён, а польский - ещё больше упрощён.

  • @ulfr-gunnarsson

    @ulfr-gunnarsson

    3 жыл бұрын

    @@andrzejkaraghasz1519 Примеры (кроме тех, которые приведены в видео; в т.ч. и для других грамматических категорий и частей речи)?

  • @soak_king

    @soak_king

    3 жыл бұрын

    @@andrzejkaraghasz1519 и что? Что это меняет?

  • @TheAnjey01
    @TheAnjey014 жыл бұрын

    16:11 - сейчас вспомнил, у болгар есть фраза "най, най", что значит "самый, самый", она бросилась мне в глаза, т.к. её используют в т.ч. без связки с другими словами.

  • @Bomj7777
    @Bomj77775 жыл бұрын

    Спасибо. Очень интересно!

  • @robertandersson1128
    @robertandersson11284 жыл бұрын

    В эстонском языке у нас используется слово kõik, "всё", но в родительном падеже, то есть "всего". Sa oled minu kõige parem sõber - Ты мой лучший друг (досл. "Ты есть меня (of me) всего лучший друг"). В шведском тоже есть своё слово "самый", allra, но его можно не использовать. Оно есть только для того, чтобы снова почеркнуть интенсивность. "мой лучший друг" - "min bästa vän", а вот "мой самый лучший друг" - "min allra bästa vän". А так используются окончения: -are для сравнительной степени и -ast для превосходной степени. "тёмный" - "mörk", "темнее/более тёмный" - "mörkARE", "темнейший/семый тёмный" Для тех случаях, когда такое не возможно (например со словом komplicerad, "сложный"), существует словечки "mer" (более; mer komplicerad) и "mest" ("наиболее"; den mest komplicerade - здесь используется артикель, как в литовском esi или в английском the). Как всегда, очень годный контент! Спасибо большое~

  • @rshevelev
    @rshevelev3 жыл бұрын

    Ухмылка Микитки, когда про двух красавиц - хороша шутка, сам не сдержал смешок ))

  • @vladbannikov
    @vladbannikov3 жыл бұрын

    Прям вот удовольствие получаю от. Благодарствую.

  • @zlaya_bukhanka
    @zlaya_bukhanka4 жыл бұрын

    Так интересно, спасибо.

  • @user-up6tk1hx8m
    @user-up6tk1hx8m2 жыл бұрын

    Я когда начала заглядывать в языковой корпус, то потерялась в языковой норме, теперь для противовеса нужно орфаграфический словарь читать и Розенталя листать. В школе было проще, если учитель поставил 5 значит правильно, если 2, то не правильно.

  • @alexmr5769

    @alexmr5769

    Жыл бұрын

    До лекций Микитки я бы написал " если 2, то неправильно" , а теперь даже не знаю.

  • @YuriyNasretdinov
    @YuriyNasretdinov4 жыл бұрын

    Наибожественнейший выпуск! Спасибо за разъяснения, откуда есть пошли эти все формы наипричудливиейшие! А также, я заметил, что когда Вы изображаете старомосковскый акцент, по какой-то причине он мне кажется намного более ясным и понятным, чем Ваш «обычный» :). Всегда думал, что в русском языке практически нет никаких региональных особенностей произношения, которые бы влияли на что-то, но в последнее время стал замечать, что они таки есть и что мне явно ближе старомосковскый :).

  • @volosatics
    @volosatics4 жыл бұрын

    Спасибо за видео! Теперь я научился наиболее лучше использовать превосходную степень. xD

  • @annabohovyk-22-16
    @annabohovyk-22-163 жыл бұрын

    Спасибо за видео ^_^

  • @ivan.u7n
    @ivan.u7n4 жыл бұрын

    Немного другой механизм по сравнению с польским сейчас используется и в современном болгарском: „добър“ - «хороший», „по-добър“ - «более хороший» и „най-добрия(т)“ - «самый хороший» (изменение окончания - это определённая форма). Причём та же парадигма используется и для наречий, но тут сказывается то, что обычно наречия совпадают по форме с прилагательными в среднем роде: „добре“ - «хорошо», „по-добре“ - «лучше», „най-добре“ - напрямую и не переведёшь, что-то вроде «самым лучшим способом» из „той ще го направи най-добре“ - «он сделает это в самом лучшем виде». Насколько я знаю, только одно наречие имеет отдельную форму и то только для сравнительной степени: „много“, „повече“, „най-много“. Однако это слово имеет значение и «очень», что для русского уха местами звучит странно: „много малко“ - «очень мало».

  • @sergeydrovorub
    @sergeydrovorub4 жыл бұрын

    Про словосочитание "более или менее" и его разговорный вариант "болемене" не раскрыта тема =) Да! И ещё интересно было бы послушать про такой дзен-ответ : "Да нет"

  • @Fax3720

    @Fax3720

    4 жыл бұрын

    _Болемене_ это же не рыба не мясо, что-то среднее или ниже среднего , лучше худшего. А вырождение _Да нет __-наверное-_ это мягкий отказ, возможно не окончательный - Будешь чай ? - Да нет, не буду, а хотя...

  • @sergeydrovorub

    @sergeydrovorub

    4 жыл бұрын

    @@Fax3720 спасибо)

  • @user-lv2df3lk1p

    @user-lv2df3lk1p

    3 жыл бұрын

    Да достали вы со своим "да нет". Да - не только частица согласия, но также союз по смыслу похожий на "ну". - Ты почему гулять не пошел? - Да что-то не хотелось. (ну, что-то не хотелось). Или. Да я вас всех, одной левой! - никакого согласия тут нет. Совсем другой смысл в союзе - "да". Вот этот же союз в ответе - да нет. Да, это в данном случае не согласие, а такое задумчиво-неуверенное "ну". - Будешь чай? - Ну... пожалуй нет. (Да нет, пожалуй). Бывает и наоборот, не обязательно мягкий отказ, можно и решительно отказать через тот же союз, от контекста зависит. Да не буду я с тобой в карты играть, ты мухлюешь! (Ну уж нет! В карты я с тобой играть не буду! Ты ж шулер! - тот же смысл без "да").

  • @sergeydrovorub

    @sergeydrovorub

    3 жыл бұрын

    @@user-lv2df3lk1p простите пожалуйста. Это был лёгкий стёб.

  • @marinaleda3228
    @marinaleda32284 жыл бұрын

    лайк за юмор! языковая игра в Рассовой антропологии, говоришь)))..

  • @user-rq6qp5gy1f
    @user-rq6qp5gy1f3 жыл бұрын

    Ликбез славный. Пока и этот единственный язык, (греческий и французский отмерли без востребованности) даётся не без труда. Благодарствую за труд.

  • @doriangrey465
    @doriangrey4655 жыл бұрын

    Nice!Спасибо!

  • @lastsector
    @lastsector4 жыл бұрын

    Один из гораздо наилучшайших роликов среди самых более лучших.

  • @aliasgar3950
    @aliasgar39504 жыл бұрын

    На самом деле, может, это предложение было специально так построено. И тут есть скрытый смысл (У нас много парикмахерских). Ставка делалась именно на абсурдность, которая после осознания ситуации, должна была стать "смешной правдой". Представьте, что есть сеть парикмахерских "А", и где бы вы не находились, ближайшей парикмахерской будет именно "А". Ну, у них их просто много, они везде и такие только они)) Вот и получается "ближайшая парикмахерская только у нас")))

  • @F_A_F123

    @F_A_F123

    3 жыл бұрын

    Ты забыл про слово "самый"

  • @mieriedt943
    @mieriedt9435 жыл бұрын

    Дважды пересмотрела с 12:38 :) Прекрасное!

  • @DS-sf3ev
    @DS-sf3ev3 жыл бұрын

    Очень благодарю)

  • @rezajafari6395
    @rezajafari63958 ай бұрын

    2:43 прошло два века, а из Москвы в Грузию все еще идут через Ларс

  • @darkorbit8268
    @darkorbit82686 жыл бұрын

    Как выходит видео, сразу ставлю лайк, ибо ваше видео мне не может не понравится

  • @rushtius23

    @rushtius23

    5 жыл бұрын

    Не может не понравитЬся

  • @Slaweniskadela
    @Slaweniskadela3 жыл бұрын

    Полезно!

  • @Art-Kor
    @Art-Kor3 жыл бұрын

    Когда я учился в классе шестом, наша учительница по русскому языку , по совместительству завуч, придя после разбора драки возле школы , возмущалась безграмотностным выражением одного из участников драки, а именно "сам на сам", говоря ,что правильно "один на один ", а получается оно так и переводится с более древнего варианта языка.

  • @theo-pu8eo

    @theo-pu8eo

    3 жыл бұрын

    Это скорее аналогия со словом сам (self), сам на самогó:)

  • @user-xy9xk5my9t

    @user-xy9xk5my9t

    3 жыл бұрын

    "Сам на сам" для знающего украинский нормально, а вот "раз на раз"

  • @Za-no2pg

    @Za-no2pg

    Жыл бұрын

    @@user-xy9xk5my9t раз на раз тоже норм

  • @laventusDsgn
    @laventusDsgn4 жыл бұрын

    контент агонь! и автор жгёт!.. бишь жжет!

  • @abraxas3655

    @abraxas3655

    4 жыл бұрын

    в данном контексте следует писать ЖЖОТ

  • @OlegMProzorov
    @OlegMProzorov6 жыл бұрын

    Великолепно!

  • @apriori1496
    @apriori14965 жыл бұрын

    Замечательно!

  • @VEDRO_235
    @VEDRO_2352 жыл бұрын

    Самый наилучший канал про лингвистику и вот это всё)

  • @pit_stop
    @pit_stop3 жыл бұрын

    "Цены дорогие" - ууу, ска, так и хочется перед тем, как проломить череп, спросить:"Ну и по чём цены?"

  • @user-he1po7oc3w

    @user-he1po7oc3w

    2 жыл бұрын

    Вот дела-то. Не то у Пушкина, не то у Некрасова - "дорогую цену давали". Я не за, понимаю, что дорогой бывает вещь, а цена - высокой. Но, вот, ведь 🤷‍♀️.

  • @ivanalf7299
    @ivanalf7299 Жыл бұрын

    Вот интересно, вроде языки из разных языковых групп, а формирование степеней работает по одному принципу. Тот же англицкий: good - better - the best. И это "the" должно быть во всех первосходных формах подчёркивая единственность данного экземпляра %) Тяжкое наследие индоевропейского праязыка?

  • @alex_nov
    @alex_nov11 ай бұрын

    стремление передать превосходную степень. и получается , что "самая/е/й" и "наи-" синонимы. но выражение "самый наилучший"... куда уж превосходней!?наисамоё наиболее наилучший или словами не описать ,письмом не передать? 😁

  • @user-dg4cc7el6u
    @user-dg4cc7el6u2 жыл бұрын

    Спасибо!

  • @user-sl2uf1cg9h
    @user-sl2uf1cg9h4 жыл бұрын

    Боюсь даже представить если как в "ихнем" забугорном кино вы окажетесь просто голосом в моей голове, который всю жизнь мне твердил как и где подметить безграмотность и необразованность окружающих меня по жизни людей. И я лишь всех своих знакомых затерроризировал своим непременным нравоучением, которое я сам себе и придумывал в ходе любого разговора с кем-либо))))

  • @Sergey_Cherepanov
    @Sergey_Cherepanov4 жыл бұрын

    Когда учился в колледже культуры, у нас был урок риторики. И преподаватель рассказала один случай, как один студент сказал « был у меня знакомый друг». Она спросила: «как это знакомый друг» что разве бывают не знакомые друзья?

  • @user-ms2dy4cz9y

    @user-ms2dy4cz9y

    2 жыл бұрын

    Например,друзья в интернете могут быть незнакомыми

  • @Za-no2pg

    @Za-no2pg

    Жыл бұрын

    @@user-ms2dy4cz9y но вы же знакомы, хоть и заочно

  • @user-dg4cc7el6u
    @user-dg4cc7el6u2 жыл бұрын

    Бывает дело тяжёлое, но не сложное; и бывает сложное, но нельзя сказать , что тяжёлое. При этом, трудное в обоих случаях.

  • @user-qg1cj4in6d

    @user-qg1cj4in6d

    2 жыл бұрын

    Меня тоже эта тема интересует. Очень часто люди стали говорить " тяжело" где надо и не надо. Прямо слух режет. Вместо " трудно" или " сложно".

  • @user-kb5zk8zp6r
    @user-kb5zk8zp6r4 жыл бұрын

    А ведь в английском есть не только три степени сравнения прилагательных (fast-faster-the fastest). К сравнительной степени можно ещё добавить -er и получится "fasterer", то есть, по сути, аналог русского "более быстрее". Вроде бы это не так часто употребляется, но в названиях фильмов встретить можно, например "Dumb and Dumberer: When Harry Met Lloyd".

  • @AntonBourbon

    @AntonBourbon

    2 жыл бұрын

    Это не какая-то особая 4-я степень сравнения, а просто выдумка авторов фильма, чтобы имитировать "тупояз". Всем с детства известный аналог -- рассуждения 7-летней Алисы (в стране чудес) про то, что дела становятся *curiouser and curiouser* ("чудесатее и чудесатее" в одном из переводов). Есть гораздо более распространенные формы, например, the *baddest* вместо the *worst* (частота 8/100 млн в корпусе британского английского BNC, 470/1 млрд в корпусе современного американского COCA), но это не какая-то 4-я форма, а просто разговорное жаргонное словечко.

  • @user-yx5iu6ez8n
    @user-yx5iu6ez8n3 жыл бұрын

    Режет слух словосочетание из телевизора - один из самых. Один из самых лучших, одна из самых первых!

  • @nataliynedorezova1359
    @nataliynedorezova1359 Жыл бұрын

    Весьма познавательно и весело.

  • @user-tq8lp1tc5r
    @user-tq8lp1tc5r Жыл бұрын

    Добрий и лепший, в польской молви- это не одно слово, даже по смыслу, а разные степени двух разных, даже по смыслу, слов, с двумя разными значениями. Добрий- добрейший, лепий- лепший.

  • @-tv1854
    @-tv18546 жыл бұрын

    Летов новый видос запилил.)) А если серьёзно, спасибо. Интересно.

  • @user-zz8fv8rb3h
    @user-zz8fv8rb3h4 жыл бұрын

    18:07 У Карамзина 2 раза "важнейших" не нагугливается, только Москва осажденная не знала о сихъ важныхъ происшествіяхъ, но знала о другихъ, еще важнѣйшихъ.

  • @Mikitko

    @Mikitko

    4 жыл бұрын

    Спасибо. Что-то пошло не так, когда я искал примеры, видимо.

  • @dimariki
    @dimariki2 жыл бұрын

    Степени сравнения особенно с матом. Это по моему отражение нашей действительности и уникальности. 12:39 специально жене покажу 😆😆😆

  • @6285590
    @62855904 жыл бұрын

    12:37 лайк за ухмылку!

  • @michayloblues
    @michayloblues5 жыл бұрын

    Спасибо.

  • @rarecarsgarage
    @rarecarsgarage Жыл бұрын

    Вельми понеже, весьма Вами благодарен)) Карп Якин

  • @acalabash
    @acalabash3 жыл бұрын

    11:33 - "Приводило к превращщению их в шшипящщие" [ухмыляется под усищщами]

  • @user-ps6sp3vm9z
    @user-ps6sp3vm9z4 жыл бұрын

    Иногда, Хаос это прекрасно !

  • @Dad-Moroz

    @Dad-Moroz

    3 жыл бұрын

    Что немцу хаос, то русскому прекрасно.

  • @aleksandrnestrato
    @aleksandrnestrato Жыл бұрын

    Офигеть, сравнительная степень склонялась!!! То есть можно было сказать «Образ Пушкина является в ещё лучезарнейшем свете», где _ещё лучезарнейшем_ - это сравнительная степень = _ещё лучезарнее._ В современном русском языке простая форма такого сравнения хромает: «Образ Пушкина является в ещё лучезарнее свете» - вроде грамматически правильно, а чего-то не хватает. В итоге люди (и я тоже) выкручиваются и делают составную сравнительную степень: «Образ Пушкина является в ещё более лучезарном свете». Так и отходят на покой простые сравнительные формы. То есть абсолютно грамматически правильно сказать «Он ездит на машине дороже предыдущей», однако из-за предложного падежа хочется сказать «Он ездит на машине более дорогой чем предыдущая», как бы усложняя фразу. Зато _дорогая_ тут прилагательное и оно склоняется. Фраза получается однозначная, сразу понятная. В некоторых случаях вообще не понятно как в косвенном падеже построить фразу: «Под окном шире стояла миска с кошачьим кормом» - шта? -> «Под более широким окном стояла миска с кошачьим кормом» - а-а-а, вононочо. Этот тот случай, когда Микитко предлагает (насколько я понял) использовать предлог по-: «Под окном пошире стояла миска с кошачьим кормом». И всё равно вариант с «под более широким» воспринимается как, опять же, однозначный и сразу понятный. Я думал, это общая тяга русского языка к падежам (смею я так думать, что логика грамматики русского языка очень опирается на падежи), а оказывается это ещё и некогда существовавшая форма, которая оставила о себе порядок построения фраз и некую последовательность хода мысли. Получается придуманные мной примеры по-старому были бы: «Он ездит на машине предыдущей» (более дорогой, дороже). «Под окном стояла миска с кошачьим кормом» (более широким, шире).

  • @sleeping_cat2000
    @sleeping_cat20005 жыл бұрын

    Мне кажется , пустее , богатей , пустее и т.п. есть влияние северных говоров ( новгородский , вологодский ), ведь довольно слабый эффект второй палатализации чувствуется и по сей день . Собственно , кабы Мацква не захватила Новгород , мы бы и дальше говорили в руце , в нозе , в дусе и т.д. , а северные области для остальной России были бы чего-то вроде Шотландии для англичан 😎. По поводу сравнительной и превосходительной степени в западнославянских языках : в чешском она даже проще , нежели в польском , ввиду одинакового окончания в номинативе для всех родов ( напр. lepší (лучший (-ая,-ое) или же просто лучше, в русском от контекста зависит ; horší (более короткий или худший) и т.п.) . В превосходительной тупо прибавляешь приставку nej . Я еще заметил , ты с московским акцентом говоришь . Коренной москвич ?

  • @Mikitko

    @Mikitko

    5 жыл бұрын

    Это не вторая палатализация. Это т.н. йотовая палатализация. К сожалению, у Зализняка в "ДНД" часть про сравнительную степень вообще опущена. Мб она и не встретилась вовсе в грамотах. Так что положение с ней надо бы выяснить. Я действительно коренной москвич, у меня бабушка, дедушка из Москвы, а также и вовсе есть прабабушка и все её дальнейшие предки с территории нынешнего Зеленограда в Подмосковье. Я в "Беседе2", кажется, об этом сказал пару слов. Я замечал, что у меня старомосковское произношение в детства сохранилось в большем количестве случаев, чем у многих окружающих. Но так выраженно, как здесь - это потому что я недавно имел некоторое упражнение в театральной игре, и там нам нужно было выучить его. Ну и мне весьма понравилось - звучит красиво))) Чему бы и нет? Тем более содержание передачи располагает. Да и даже в современном медиапространстве есть люди, которые его используют в той или иной степени. Самый известные, наверное, это Владимир Познер, Леонид Каневский. Ещё кое-что сохраняет одна моя преподавательница в университете; у моего друга отец - режиссёр; он тоже что-то такое использует.

  • @sleeping_cat2000

    @sleeping_cat2000

    5 жыл бұрын

    Микитко сын Алексеев ,я отнюдь не против диалектов , даже за ! Я сам такой:) .Считаю , что диалекты обогащают язык . А насчет палатализации - разве не вторая ?

  • @Mikitko

    @Mikitko

    5 жыл бұрын

    пустее пуще сочетание *stj > щ (также как и креСТ - креЩение). Йотовая палатализация затронула сочетания *tj, *dj. Вторая палаталазация затронула сочетания K, G, X с переднеязычными гласными и дала Ц, З, С соответственно. Как видишь, речь идёт именно о первом явлении.

  • @sleeping_cat2000

    @sleeping_cat2000

    5 жыл бұрын

    Микитко сын Алексеев спасибо за пояснение

  • @abraxas3655

    @abraxas3655

    4 жыл бұрын

    @@sleeping_cat2000 у нас эту йотовую палаталзацию называли четвёртой. 1я кгх>чжш, 2я кгх>цзс (перед иеь), 3я кгх>цзс (после иь), 4я йотовая

  • @VicNoLastName
    @VicNoLastName Жыл бұрын

    И всё-таки. Усиление превосходной степени - нормально звучит. Даже, наверно, можно сказать по-латыни что-то вроде "optimissimus". Сравнительная степень: когда употребляем "гораздо" - понятно, это очень большая дельта. Но "более лучше" - все же смотрится именно как масло масляное без всяких оправданий. Вы как хотите, а я его оставлю Свете из Иваново.

  • @rafuberirdisch
    @rafuberirdisch3 жыл бұрын

    Микитко, брат, тебе бы сделать разбор Кличко, то-то было бы диво на потеху нам, да тебе на лайкосы;)

  • @VicVlasenko
    @VicVlasenko3 жыл бұрын

    У рекламы зада обратить на себя внимание. Один из подходов - "сочтить несочитаемое"; человек понимает, что что-то не так, и пытаясь понять, что именно, фокусирует внимание, осмысливает полученную информацию, и она врезается ему в память.

  • @aa-nw8hk
    @aa-nw8hk5 жыл бұрын

    Про Достоевском "в самом ближайшем" всё же дополнительной усиление

  • @denisphilolog
    @denisphilolog3 жыл бұрын

    У Толстого в "Войне и мире" есть еще формы сравнительной степени на -ЕЙШИЙ: "…в эту минуту для главнокомандующего дело шло о ГОРАЗДО ВАЖНЕЙШЕМ вопросе, чем о желании выказать свое презрение к диспозиции или к чему бы то ни было…".

  • @user-eu5qb3uk2n
    @user-eu5qb3uk2n2 жыл бұрын

    Ролик очень нагружен качественной информацией (это хорошо), но моя голова столько за один раз не принимает.

  • @starsky43

    @starsky43

    Жыл бұрын

    так нужно. что бы потом заходили и пересматривали каждый раз, в течении нескольких лет, пока не запомнят :) вот например сейчас ;)

  • @user-yg6ne8cc3x
    @user-yg6ne8cc3x2 жыл бұрын

    Интересно почему не было превосходной степени. Она выглядит как нечто полезное, например:"мой старший сын" звучит куда короче, нежели "сын старше моих других сыновей". Существуют ли какие-то объяснения этому?

  • @count_of_darkness5541
    @count_of_darkness55415 жыл бұрын

    Небольшое уточнение по поводу произношения латышских слов. Знак долготы (гарумзиме) не делает гласную ударной. Слово visskaistāka звучит скорее как висскАйстаака, т.е. -скай- выделяется громкостью и небольшим колебанием интонации, а -стаак- звучит длиннее, но без повышения интонации.

  • @annabelousova5908
    @annabelousova59085 жыл бұрын

    У вас очень интересный канал! Подскажите, что значит у поляков Cjoooom!).?

  • @Mikitko

    @Mikitko

    5 жыл бұрын

    Здравствуйте. Спасибо! Слово такое первый раз встречаю. Вы уверены, что именно так пишется? Можно вбить в поиск " 'ваше слово' co znaczy" и посмотреть; но на cjooom нет ничего.

  • @annabelousova5908

    @annabelousova5908

    5 жыл бұрын

    Благодарю за ответ! Это слово действительно есть. на украинском оно обозначает "цем" целовать или поцелуй. Но, я нашла этот вариант польского, верней услышала. Но, в интернете не могу найти о нем ничего. Очень странно))...

  • @mycose4754

    @mycose4754

    4 жыл бұрын

    Может это звучание поцелуя? Вроде того, то у на чмок, а у них вот так вот. Также как и с другими звуками хрю - оньк и тд

  • @ondrejovo8843
    @ondrejovo8843 Жыл бұрын

    очень интересно, велми (velmi) сохранилось в чешском, когда оно в некотрих случаех използуется или дублирует vysoce/velmi přesný высоко точный например.

  • @NitrCS
    @NitrCS3 жыл бұрын

    Ну всё, пойду кадрить латышку. Только найти бы :)

  • @mntrmntr
    @mntrmntr4 жыл бұрын

    А вам не кажется, что тут чисто семантическое отличие? Лучший - это не абсолюно лучший, а один из класса наиболее лучших (скажем, топ 20%). Утверждать что что-то является, абсолютно лучшим - это большая отвественность - этому мешает и недостаточность информации, и субъективность - и этого обычно не подразумевается. Когда же хочется подчеркнуть, что имеешь в виду не просто один из лучших а действительно абсолютно лучший - приходится говорить "самый лучший". С "более высшая форма жизни" ещё проще. "Высшая форма жизни" - это не самая высокая, это одна из форм жизни, которой присущи характеристики высших форм жизни - гугл, например, находит "высшие формы жизни" во множественном числе практически так же часто как и в единственном. Т.е. "более высшая форма жизни" - это не "более высокая" а "более полно удовлетворяющая критериям высшей формы жизни".

  • @alixey59

    @alixey59

    Жыл бұрын

    Именно.

  • @OlgaStjarna
    @OlgaStjarna5 жыл бұрын

    Самый яркай :)))

  • @mafia-game
    @mafia-game4 жыл бұрын

    Теперь я знаю как правильно кадрить латышку

  • @Felice_Assillo_Rivarez
    @Felice_Assillo_Rivarez Жыл бұрын

    Аааа! Рассовая антропология 😂😂😂😂😂

  • @yuliyaklim6531
    @yuliyaklim65314 жыл бұрын

    Отлично

  • @user-ut2jj9eb6z
    @user-ut2jj9eb6z2 жыл бұрын

    Странно, но до того как я посмотрел это видео, считал, что в русском формы сравнения столь же просты как и в польском, я говорил богатейший в значении богаче и наибогатейший в значении самый богатый, даже не знаю почему и только теперь вдумался, насколько разнообразны способы образования сия форм в моём родном языке.

  • @VicNoLastName

    @VicNoLastName

    Жыл бұрын

    Что-то напомнили не совсем в тему польскую присказку: Tylko swinie siedzą w kinie, co bogatsze, to w teatrze.

  • @katanawolvering1909
    @katanawolvering19094 жыл бұрын

    доброго времени, а у Вас есть история образования слова "ежели" и как оно превратилось в "если", спасибо

  • @Mikitko

    @Mikitko

    4 жыл бұрын

    Ежели - славянизм. Дррус. ожели - это разные дррус. частицы, которые в связке давали значение "если". Буквально это "есть же ли". Слово "если" происходит от "есть ли". Слово "есть" и сейчас в беглой речи часто произносится как [есь]. Отсюда и такое сокращение.

  • @katanawolvering1909

    @katanawolvering1909

    4 жыл бұрын

    Микитко сын Алексеев спасибо

  • @montsalvat4utube
    @montsalvat4utube2 жыл бұрын

    Ох Микитко какая коса какие усы... Хвоста не хватает

  • @user-ho6gz8xz8e
    @user-ho6gz8xz8e4 жыл бұрын

    Лайк за академическую гарнитуру на 00:17

  • @laventusDsgn
    @laventusDsgn4 жыл бұрын

    да хорошъ!.. не было того что щас.. гораздо болезненнее чем более лучше

  • @MacIn173
    @MacIn1734 жыл бұрын

    Хм, по примеру с "сильнейшая" как "самая сильная". Вполне можно добавить выразительности и сказать "наисильнейшая". И даже, в разговорном жанре, "самая наисильнейшая". Здесь, кмк, аналогично ситуации с отрицанием - просто, добавляя слова, обозначающие превосходную степень, мы усиливаем выразительность фразы. А то, что превосходная степень может создаваться как суффиксом, приставкой, так и дополнительным словом, лишь позволяет нам эту вольность. "Мы стали БОЛЕЕ ЛУЧШЕ одеваться" хм, и впрямь, "мы стали гораздо лучше одеваться" ухо не режет, хотя означает то же самое. P.S. написал, еще не досмотрев до конца.

  • @user-fo5tp2rv8r
    @user-fo5tp2rv8r4 жыл бұрын

    Более наилучший то же самое, что имеет место быть, а ведь так говорят даже известные журналисты, от Радзиховского слышал, к примеру.

  • @GoodVrGames
    @GoodVrGames3 жыл бұрын

    Хмм. "Самое ближайшее будущее" ощущается как "завтра", ну, или "через неделю/месяц". А просто "ближайшее будущее" - "через год-два", а может даже "десять лет", тут уже от контекста зависит. Если говорить о прибыли - то сроки поменьше, а если о достижениях медицины - больше.

  • @denisphilolog
    @denisphilolog3 жыл бұрын

    Микитко, скажите, пожалуйста, а не является ли форма БОСУ в выражении "на босу ногу" усечённым прилагательным? Ведь ударение-то там на корне, а не на окончании. Или просто ударение в краткой форме "босА" новое и по-старому правильно было бОса (отсюда и бОсу)?

  • @user-fu7iz8kw8e
    @user-fu7iz8kw8e4 жыл бұрын

    12:37 Эта ухмылка под усами ^^

  • @aiurforlife925
    @aiurforlife9255 жыл бұрын

    5:20 ...не то что выглядит проще и понятнее, НО то что.... Сам бы я вместо "но" сказал бы "а". Почему то всегда бросается в глаза эта форма противопоставления. В чем различие между ними?

Келесі