Reaction To POLISH - World's Most Difficult Language

Reaction To POLISH - World's Most Difficult Language
This is my reaction to POLISH - World's Most Difficult Language
In this video I react to the Polish language and why it is so difficult to learn.
Original Video - • POLISH - World's Most ...

Пікірлер: 155

  • @SQ5TK
    @SQ5TK2 ай бұрын

    Polish is very simple. I spoke Polish when I was a 2-year-old child. And it is also very addictive, I still use it and can't stop.

  • @KrzysztofTomecki

    @KrzysztofTomecki

    2 ай бұрын

    🤓

  • @Kryzn

    @Kryzn

    2 ай бұрын

    xD

  • @dante98555

    @dante98555

    2 ай бұрын

    hahah jasne

  • @gankpa7903
    @gankpa79032 ай бұрын

    This English teacher is 100% right. When it comes to languages, the level of foreign language teaching in Polish schools is very low. After graduating from high school, I had a hard collision with reality when I flew to the UK. In my case, I learned English in half a year. The fact that I was exposed to the language both at work and outside of work, had a big impact. I feel sorry for Polish kids.

  • @chanell59
    @chanell592 ай бұрын

    For us Poles, our grammar is also difficult. We learn it at school from the age of 6 and continue until we graduate from high school. When it comes to languages, I come from a generation where Russian was compulsory at school. Additionally, I learned French and Latin. I know English by ear (I watch films in the original). I understand it well, but I am afraid to speak because of the possible mistakes I may make. If I lived in an environment where only English was spoken, I would be 100% fluent in this language.

  • @lisiasty688

    @lisiasty688

    2 ай бұрын

    Dont care about mistakes, theres more non-native speakers than natives lmao. Also native in young age dont get irregular verbs right and even when they're adult they cant distinguish their and theyre lmao XD And theyre native speakers, i often see non-natives speakers speaking better English... Native doesnt care even if they Understandable by other natives so they don't pronunce word clearly. Really, theres nothing to worry about My friend who from germany doesnt care even about "die das" and he speaks fluent german lmao As long as you can communicate and you don't create some scientific paper you don't need to worry even about grammar...

  • @Inktvis_777
    @Inktvis_7772 ай бұрын

    Polish is difficult. I did not speak to my parents for 2 years after I was born.

  • @michaelmckelvey5122

    @michaelmckelvey5122

    2 ай бұрын

    Nie jestem pewien co chcesz napisac? Chyba: 'I did not speak to my parents for the first two years after I was born.' Nie wiem bo inaczej Twoje zdanie nie ma zadnego sensu. Pozdrownienia spod Londymu.

  • @Inktvis_777

    @Inktvis_777

    2 ай бұрын

    @@michaelmckelvey5122 👍

  • @martar.2085

    @martar.2085

    2 ай бұрын

    ​@@michaelmckelvey5122to był żart, ale najwidoczniej nie każdy załapie.😂

  • @Therealfoodiefans

    @Therealfoodiefans

    Ай бұрын

    @@michaelmckelvey5122 To zdanie ma sens, nie rozumiem dlaczego sie do tego przyczepiles. Napisales dokladnie to samo co mozna bylo wywnioskowac z kontekstu, tylko ze inaczej. Chyba mamy do czynienia z grammar police :) PS. To, ze ktos jest spod Londynu, nie ma tu zadnego znaczenia. Pozdrawiam

  • @ula57412
    @ula574122 ай бұрын

    In my early years in primary school, I used to have a teacher who could barely understand what she was teaching. I find English quite easy now. Later I got interested in English music and films. Listening to pronunciation and progressively watching things fully in English helped me a lot. Now I think English isn't as hard. You have to just remember a few grammar times and I think that the words are more important.

  • @piotrnowak8725

    @piotrnowak8725

    2 ай бұрын

    I think Polish is more about learning by heart than learning the rules and exceptions. I find rules in English very irritating, it is so organized that it makes it boring to learn. Also, Polish is more open to interpretation, in English you use quite a few tenses and the tense used defines what you're trying to say while in Polish what you're saying is more based on knowing the context.

  • @pantarei.
    @pantarei.2 ай бұрын

    More exceptions than rules? That's exactly what I think of English xD

  • @Aegie

    @Aegie

    2 ай бұрын

    And you are right 😂 English is a f. mess

  • @movemelody1
    @movemelody12 ай бұрын

    Zapewne gramatyka języka polskiego nie należy do łatwych z powodu rozbudowanej deklinacji, koniugacji i głosek "szeleszczących". Trudno ocenić złożoność swojego języka, jeśli uczy się go od kołyski. Dla mnie, na przykład, wymowa angielskich słów jest o wiele trudniejsza, niż niemieckich, rosyjskich, czy francuskich.

  • @brca098

    @brca098

    2 ай бұрын

    Zgadzam się. Mówiony angielski bardzo rozłazi się z angielskim pisanym. Nawet taki diagram widziałem w necie, które języki najbardziej odbiegają w słowie od tego co jest napisane i angielski jest w czołówce. Na szczęście gramatykę ma jedną z najprostszych.

  • @Snowili

    @Snowili

    2 ай бұрын

    @@brca098 dodajmy do tego francuski, on chyba jest liderem w tej czołówce, czasami połowa znaków w niektórych słowach jest niema

  • @lisiasty688

    @lisiasty688

    2 ай бұрын

    ​@@Snowiliciekawostka francuski spowodowal to w angielskim, a potem brak reform zapisu spowodowala swoje. Kiedyś angielskie pismo było konsekwetne, co jest smieszne aż do pomyślenia z dzisiejszego punktu widzenia. Śmieszne jest także angielski import tylu słów, literalnie wzięłam instrukcje po francusku nie znając nic z francuskiego i co chwile podobne slowo ...

  • @jacekwidor3306

    @jacekwidor3306

    2 ай бұрын

    @@lisiasty688 Po podboju normańskim w 1066 roku przez trzy stulecia starofrancuski był językiem dworu i arystokracji, która zresztą była blisko spokrewniona z francuską. Ponad dwa wieki później Edward Długonogi był pierwszym królem angielskim, który w ogóle mówił po angielsku. Trochę się to zmieniło w następnych stuleciach, gdy Anglicy i Francuzi ciągle z sobą toczyli wojny, ale od czasów Ludwika XIV to francuski był najważniejszym językiem w Europie, który musiał znać każdy wykształcony człowiek (tak jak dzisiaj angielski) i to Brytyjczycy uczyli się francuskiego, by funkcjonować za granicą. To, o czym pani pisze, to właśnie pamiątki z tamtych epok.

  • @lisiasty688

    @lisiasty688

    2 ай бұрын

    @@jacekwidor3306 mimo że nie wiedziałam dokładnych dat, to o reszcie wiedziałam i to mnie wkurza właśnie ;-; bo nie cierpię francuskiego

  • @user-mi5xs9qt4b
    @user-mi5xs9qt4b2 ай бұрын

    Interesting fact. Navajos, Indians of North America, whose language is considered one of the most difficult borrowed most of the Polish diacritical marks to write their language. During the Pacific War, the Navajo Indians were used as peculiar encryption machines. Although, as we know, the Indians owed little to the U.S., they showed extraordinary patriotism and dedication, often working 48 hours without a break. The Japanese had excellent decryptologists, but with the Navajo language they could not cope. Here, on the plus side for the Navajo language, we can, in addition to its difficulty, count the fact that it obtained a written form only after WWII, so no one from the outside could learn .

  • @adiospolska

    @adiospolska

    2 ай бұрын

    Israeli officers did the same during Six-Day War with Polish language. Arabs did not know what language is that.

  • @publicminx

    @publicminx

    2 ай бұрын

    @user-mi5xds9qt4b: the main reason why the Navaho language was chosen was not because this language is very difficult. In fact used was only a special version of a Navaho language of a special tribe, the Dine - and it was chosen for exactly one reason: it was the only tribe German scientists/researchers had not yet visited/studied at that time (and hence also could not help the Japanese with that who in general had much less knowledge about the worlds culture - while Germany was among the ones who discovered/studied most). And I dont agree on your 'also as we know Indians owed little to the US'. The reality is that without the usual 'colonialism is bad' bla bla from idiots,. everyone knows that without that most would still live in much worse conditions without European colonialism. Most were never born (no modern methods/technics), most still lived in rather oppressive tribe conditions (not just females), most lived shorter and with much more violence and wars. In Africa most still lived as slaves or under tribal conditions (because it was the Europeans who banned slavery in the end while especially the Islamic colonization wanted keep it and fought to keep that). he real question is: why did YOU not know that yourself?

  • @user-mi5xs9qt4b

    @user-mi5xs9qt4b

    2 ай бұрын

    @@publicminx In the south of the USA, is Trump telling you such nonsense? Yes, nothing better could have happened to the Blacks and Reds than meeting the white civilization. As for the Navajo, Native American women, including Navajo, were subjected to widespread sterilization in the 1960s and 1970s. This is how the USA returned the favor to the Navajo. Black people had more rights and freedoms in Adolf's Third Reich than in the then and post-war USA. The extremely civilized Wehrmacht and SS gave us Slavs and Jews similar goods.

  • @user-mi5xs9qt4b

    @user-mi5xs9qt4b

    2 ай бұрын

    @@publicminx Na poludniu USA Trump wam takie bzdury wygaduje? Tak, nic lepszego nie mogło się zdarzyć ludziom o czarnym i czerwonym kolorze skóry niż spotkanie z białą cywilizacją. Co do Navajo, indianskie kobiety, w tym Nawajo były w l. 60. i 70. były poddawane powszechnej sterylizacji. Tak USA odwdzięczyła się Navajo. Ludzie o czarnym kolorze skóry mieli więcej praw i swobód w III Rzeszy Adolfa niż w ówczesnych i powojenych USA. Niezwykle cywilizowany Wehrmaht i SS przyniósł am Słowianom i Żydom podobne dobra. /może YT przepuści mi chociaż wersję polskojezyczną/

  • @paweszawowski9337
    @paweszawowski93372 ай бұрын

    Polish is as difficult/easy as other slavic languages. They all share extensive grammar rules and numerous exceptions. Prononciation is pretty easy for Italians and Spaniards, and Romanians slightly more difficult for French. Easy for other Slavs it's a bit difficult for Russians because of their strong intonation and unstable accent. It's very difficult for Germans and Scandinavians and extremely difficult for English speakers and Hungarians. Africans and Asians have little problems with pronunciation but huge ones with grammar. These are just my observations. Nevertheless quite a number of foreigners proved they were able to learn Polish satisfactorily.

  • @mikekotarba7027
    @mikekotarba70272 ай бұрын

    Bardzo miło się ogląda te wszystkie filmy ,kanały dotyczące Polski.Zauwyzylem taki trend ostatnio na Polskę w Internecie.Skad się wzięło to nagle zainteresowanie i wysyp zagranicznych twórców odnośnie Polski?W większości filmów temat jest ten sam,przykłady przytoczone te same,odnośniki te same. Bardzo mnie cieszy takie spojrzenie na nasz kraj i jednocześnie ciekawi to skąd i dlaczego. Serdecznie pozdrawiam.

  • @renataszyndak6253

    @renataszyndak6253

    2 ай бұрын

    Bo taką tematykę podrzuca ci algorytm i dlatego odnosisz wrażenie mnogości takich informacji

  • @HEN-Huzar
    @HEN-Huzar2 ай бұрын

    7:17 I was one of the first classes to learn English after communism in 1992.The teacher taught well for those times. I learned the most thanks to the Polish🇵🇱 voice-over in films (because you hear the original language), sometimes they translate inaccurately, but it helped me to become familiar with the language through e.g. mtv and cnn.I'm a fan of computer games, and they weren't translated in the 90s I had to cope somehow. Good thing I had an English-Polish dictionary on the shelf.👍

  • @KrzysztofTomecki
    @KrzysztofTomecki2 ай бұрын

    Najczęstszy błąd popełniany przez Polaków - niewłaściwe użycie biernika tam, gdzie powinien być dopełniacz. Wpienia mnie to do bólu, tym bardziej, że staje się to co raz powszechniejsze. No i jeszcze... akcentowanie czasowników w czasie przeszłym liczby mnogiej. Ludzie, tutaj akcent jest na trzecią sylabę od końca! Zapamiętajcie! Raz na na jutro🙋‍♂️🤝😇 Pzdr🤗

  • @Rita_H

    @Rita_H

    2 ай бұрын

    A w trybie przypuszczającym nawet na czwartą, np. po-je-CHA-li-by-śmy, ku-PI-ły-by-ście🤗

  • @KrzysztofTomecki

    @KrzysztofTomecki

    2 ай бұрын

    @@Rita_H Prawda, przy czym... trybu przypuszczającego dość rzadko używamy😉 Cieszy mnie, że lubimy język polski😊💐🤗

  • @Rita_H

    @Rita_H

    2 ай бұрын

    @@KrzysztofTomecki 😀Znasz to? -Znowu chciałabym pojechać do Paryża.... -A kiedy tam byłaś? -Nigdy, ale już kiedyś chciałam... Stare, ale wciąż sympatyczne😆Pozdrawiam🤗

  • @KrzysztofTomecki

    @KrzysztofTomecki

    2 ай бұрын

    @@Rita_H Hmmm... Krzyś: Chciałbym się znowu spotkać z Ritą... Rita: A czy już kiedyś mnie spotkałeś, Krzysiu? Krzyś: Nie, ale już kiedyś chciałem😊

  • @Rita_H

    @Rita_H

    2 ай бұрын

    @@KrzysztofTomecki 😅😂🤣

  • @dzejrid
    @dzejrid2 ай бұрын

    This dude actually speaks a very good Polish now, even makes videos in Polish from time to time. Of course he has an accent and sometimes trips on declination, but apart from that is very fluent.

  • @ZwiekszoneRyzyko
    @ZwiekszoneRyzyko2 ай бұрын

    I agree with Paulina. I used to teach English for a living and kept telling my students: English is the opposite of Polish, easy at the beginning, gets complicated when you get to higher tiers and start learning things like advanced tenses (future perfect continuous rocks!), reported speech or inversion (Never have I seen such an amazing video!). Polish language by comparison is really tough at the beginning due to our complicated system of cases and inflections. But once you get that (and memorize the exceptions) it gets much easier as - for example - we only have three tenses: past, present and future, the additional info we provide in context. Also if a foreigner speaks Polish fluently, we know that person is a real badass.

  • @Altnet89
    @Altnet892 ай бұрын

    It's definitely more difficult to speak English than to understand. Since I was a child, I have been watching movies and playing games in English and I can understand basically everything. But when it comes to making a sentence I always have to think twice. I guess it's just lack of experience because I don't speak English every day, I just listen.

  • @jakubdziadkowiec3973
    @jakubdziadkowiec39732 ай бұрын

    Hi! I'm watching your channel for 3 months now and I actually really appreciate every second you spend on learning about us, Poles. If you want to learn more about us I personally recommend some videos about our culture, food or Polish ethnic groups. For music you can check some modern popular ones like pop artist Sanah or raper Szpaku "Plaster", and maybe some party ones like disco polo star Sławomir "Miłość w Zakopanem" or Baciary band. If you more into old music you definitely should try Rock Band Dżem and their song "Wehikuł Czasu". I personally wait the most for the Polish Cousin review!

  • @123voy321
    @123voy3212 ай бұрын

    Jak nauczyć się języka polskiego..?? Never give up..!! 😂😂

  • @KrzysztofTomecki

    @KrzysztofTomecki

    2 ай бұрын

    Smart! Popieram! (no wiem, wujek dobra rada jestem🙄...)

  • @jarosawklejnocki6633
    @jarosawklejnocki66332 ай бұрын

    There is no language that is objectively the most difficult in the world. Languages ​​may be relatively easy for foreigners from the same or similar language group - so Polish is not that difficult for Czechs or Slovaks, just as Swedish is easier for Norwegians than for Poles. There are some scientific studies that show that Polish is the third most difficult language to learn for English-speaking people. And yes, our own language causes problems for us too :) I see it in my students.

  • @czytamiogladam1876
    @czytamiogladam18762 ай бұрын

    I agree 100% with what Arlena said. In Poland, we change schools on average 2-3 times (depending on the system we were educated in), and instead of continuing to learn the language, we usually start learning grammar all over again. The system is designed for us to memorize grammar rules and vocabulary, rather than using the language in everyday situations and conversations. In my final high school exam (equivalent to the matura), I had to describe a picture of a person addicted to drugs. Did it check my language level? No. In my head, I was thinking about how to construct a flawless sentence and not embarrass myself. To this day, I have a resistance to speaking English. However, I can watch movies without subtitles, listen to music with understanding, and I even used to enjoy translating from English to Polish (for example, subtitles for movies for my mom, who only knows Russian).

  • @niuffka7962
    @niuffka79622 ай бұрын

    Paulina i Arlena, uwielbiam wasze kanały. Jesteście super!

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka94692 ай бұрын

    I learned English in Poland. In school IT was difficult. I starter learning on my own and after school tutorial classes. I bought originál materiál and listened tobthem a hundred of times. Nowdays I speak Hungarian as well as I teach as a Pole in that language.

  • @chomic76
    @chomic762 ай бұрын

    I'm from Poland and none of us learns grammar right away, they teach it to us at school, but I treated it more as an explanation of why people speak like that.

  • @PawelChyrowski
    @PawelChyrowski2 ай бұрын

    u-ó, ch-h, ż-rz, Spelling. You learn the rules and then you learn the exceptions from the rules

  • @lisiasty688

    @lisiasty688

    2 ай бұрын

    I always wonder why do i need them and im polish native lmao They doesn't serve any purpose right now, they did but no longer

  • @PawelChyrowski

    @PawelChyrowski

    2 ай бұрын

    @@lisiasty688 it used to have phonetic value. Now it just makes it harder. But we are experts at making things difficult for ourselves :)

  • @lisiasty688

    @lisiasty688

    2 ай бұрын

    @@PawelChyrowski that exactly what I mean. When I'm writing something with these letters, I don't understand why they are here still...

  • @piotrnowak8725

    @piotrnowak8725

    2 ай бұрын

    @@lisiasty688 It looks better in a sentence and I think it is easier to read the old writings when the alphabet is the same as now. If we were to choose one or the other, it would difficult to choose for one thing and another it would cost a lot to change spelling for administration reasons and it would take time to adjust to the change. It's easier and more practical in my opinion to keep it the way it is.

  • @lisiasty688

    @lisiasty688

    2 ай бұрын

    @@piotrnowak8725 the only reason is because changing is hard but lmao china literally has changed 30/40k letters XD, Korea changed whole alphabet to different one. A lot of countries have changed whole alphabets throughout history. We have at least normal alphabet, learning two new letters won't be difficult if you need them for old texts, especially because they are similar to existing ones... Also not everyone needs to read old texts and only reason we even read them is School lmao

  • @exclibrion
    @exclibrion2 ай бұрын

    As a native polish speaker, I had a argument with my teacher that the word "knowing" is nonexistent. My teacher said there is no such thing because there is no way to say something like "I am knowing something", but when I have asked my teacher why then there is a phrase "there is no better way of knowing[...]", the teacher just said its a grammar mistake. Hopefully the internet gave us the access to reach out for the native english speakers and they have told me that in specific situations you can use a verb "to know" in a continous form. The school in Poland is just preparing you to finish an exam at the end, not to get you understand the language for the future and saddly this is going on with every subject at school here.

  • @bebokRZly
    @bebokRZly2 ай бұрын

    Every language or topic, expressed in such a compressed form is intimidating. That is why there are so many systems of learning, and we can choose one that suits us. It is the same for IT, mechanics, etc. Every language or topic, expressed in such a compressed form is intimidating. That is why there are so many systems of learning, and we can choose one that suits us. It is the same for IT, mechanics, etc.

  • @HEN-Huzar
    @HEN-Huzar2 ай бұрын

    8:25 Children (to varying degrees) have some problems with Polish🇵🇱 spelling. Adults don't, unless they haven't learned enough🤣. Or they have dyslexia or dysgraphia😢

  • @ParoK1
    @ParoK12 ай бұрын

    6:07 yeah im now in school and our system is terrible at this

  • @thelyricologist9568
    @thelyricologist95682 ай бұрын

    However conceited and weird it may sound, I really don't know how I learned English, having graduated eventually from the Department of English Studies. But I never found learning it to be particularly difficult. Maybe it's because I've had as many as seven different teachers (each one of them having placed emphasis on a different element of teaching English), or maybe it's because I was desperate to find out what my favourite performers sang about. Polish, on the other hand, is simply objectively difficult. Yes, of course we, Poles, master it (and one just needs to answer the question of how small kids learn their native language such that they can speak it perfectly but it takes even them - let alone adults - so much more time to learn another language) but it doesn't make it any less difficult, and sometimes even we have some doubts as to which grammatical form to use.

  • @cpt.flamer7184
    @cpt.flamer71842 ай бұрын

    The thing is that a foreign language is obligatory in school (in high school even 2) so there in a huge number of teachers needed and most of them are just people who speak a language, not necessarily good teachers. Also a foreign language of choice (it's English for over 90% of students) is one of 3 obligatory subjects at the national exam at the end of the high school, so everyone who wants to fully graduate from high school needs to pass this exam. Teachers usually teach how to pass that kind of exam instead of teaching to actually speak the language. So pretty much every relatively young person knows some of English, but many of them at very basic level and many don't know how to use it in real life. You have to be lucky to get a good teacher. But English is like a "common language" ;p it's everywhere. I've learnt more form youtube, movies, games, comic books etc. than from school (it was nice base though) i can understand almost everything, once in a while i come across a single word or phrase i need to check up, but i'm not very good at speaking and writing, i need to practise more ;p

  • @nicku1
    @nicku12 ай бұрын

    Polish is not that difficult at all! The pronunciation always exactly matches the spelling - unlike English, for example. The only difficulty is conjugation, we have about 150 conjugation endings, but it is manageable. As we say in Polish - nothing is difficult for those who want it.

  • @michaelmckelvey5122

    @michaelmckelvey5122

    2 ай бұрын

    Jest takie cos po polsku: 'chciec to moc.'

  • @brca098
    @brca0982 ай бұрын

    If I can give you advice about learing a language, on basis what I was trying? please try Pimsleur method. For me it's the best for memorize basics in any language. I tried it with German and Italian, and works brilliantly. I saw that Polish is also in their offer.

  • @user-vg5xp6il2k
    @user-vg5xp6il2k2 ай бұрын

    News of polish public TV: Dzień dobry. Jarosław nagadał Donaldowi. Donald nagadał Jarosławowi. Dziękujemy za uwagę.

  • @VindictiveVillains
    @VindictiveVillains2 ай бұрын

    Hi Mate. If you havent seen yet...theres funny scene of polish lessons in film "operacja samum".

  • @bartek666666666
    @bartek6666666662 ай бұрын

    nah, its quite easy

  • @PsychoBTD
    @PsychoBTD2 ай бұрын

    Learning English from gaming, movies and music was more effective for me than all those years in school.

  • @MonikaMazgola
    @MonikaMazgola2 ай бұрын

    I have been learning English for about 30 years and I cannot understand articles, when to use them (the, a, an and no article), because in Polish language we do not have them. It is hard to remember which tense to use in which situations, because in Polish we have only 3 (past, present and future). And the worst are phrasal verbs. Depending od preposition you add to the verb, it changes the meaning utterly.

  • @luciludka
    @luciludka2 ай бұрын

    Polish characters aren't too difficult but unfortunately you need to memorize them. For example "sz" sounds like "sh", "cz" like "ch", "ł" like "w", etc. No way around it. Also "u" and "ó" sound identical and for English speaking people they're like "oo" (I guess 🤷🏻‍♀️). Once you master it, it's all good. Personality for me the most difficult part of learning English was the whole deal with "a", "an" and "the" or when they're not necessary. We don't have these in Polish and I still don't get their purpose. Just whyyyy 😭 Speaking isn't much of an issue for me but only because I enrolled in a course with native speakers who liked debates. It has cured me of my fear, unlike my high school. I disagree with Paulina on what's the most difficult part of using Polish for Poles. It's the orthography. For example: "morze" means "sea" but "może" means "maybe". Both are pronounced the exact same way. It doesn't matter much when you're speaking but in writing it's frustrating. Anyway if you visit Poland, it'll help if you learn phrases like: "Dzień dobry" (Good day), "Dowidzenia" (Good bye) or "Dziękuję" (Thank you). Don't worry if you don't pronounce it perfectly. The effort will be appreciated

  • @michaelmckelvey5122

    @michaelmckelvey5122

    2 ай бұрын

    ''Dowidzenia'' ma byc 'do widzenia'-dwa slowa a nie tylko jedno!

  • @luciludka

    @luciludka

    2 ай бұрын

    @@michaelmckelvey5122 brawo, polonisto! Będzie impreza, żeby uczcić twój nieziemski intelekt 🤗🎉🎉🎉〽️

  • @_kiewicz6340
    @_kiewicz63402 ай бұрын

    As a Pole I must say that just because all of those exceptions my own language sounds weird to me. Yeah, I like it, I even love it. Yeah, I know it has long and complex history and there are reasons why it sounds like that, but at the same time it sounds weird when it comes to simple words like kisiel (kissel). And maybe that's why I love listening to foreigners who are learning Polish, whose Polish is imperfect. Because they know something about that language, they know a lot of rules, but the amount of exceptions is overwhelming which makes them use rules that doesn't apply to some sentences or words but at the same time it's very logical that they said it in that way. I love for example Ukrainians speaking Polish - our languages are very familiar so it's so easy to apply grammar from one language to another and hearing them speaking Polish but in a way in which they would speak their own language is just making me feel happy that they probably don't care about too big amount of rules that are useful when you need to write an official letter

  • @szogunet
    @szogunet2 ай бұрын

    In my opinion, the most difficult thing in the Polish language is pronunciation. especially when they say the combined sounds "sz, cz, rz, drz, ... "in us the "r" and "z" are so normal, but in other languages ​​they are very weak. similarly with "z" and we have an even harder and high-toned "ź" and a hard and low-toned "ż". in addition, "ę ą" Polish is the language of sounds. I have a hard time saying the French "r". I would write it phonetically as "rh", and in English r is something strange to me. because such a hard letter is pronounced by English speakers so silently and so gently as if it was disliked or even hated by you. but I'm learning. I watch your videos, pause every minute and i repeat after you. I'm learning pronunciation. I watch your videos because you talk about things that I know. so if I don't know a word, I guess it from the context without a dictionary. I studied Russian at school. and this post in English is thanks to you and several other KZreadrs. I suspect I made a lot of linguistic mistakes. two years ago I only knew yes and no in English

  • @Koralgolster
    @Koralgolster2 ай бұрын

    So, I studied linguistics and my theory is that it's not that Polish is the most difficult language in the world, but that people don't have a good reason to learn it. If they live outside of Poland, I can't imagine they need. If they live in Poland - well, they're likely to get by just fine without it. Especially if they're mother tongue is English. As for Polish being difficult - it may have difficult grammar, but it's not the only language with difficult grammar. On the other hand, Polish is largely phonetic. Generally, what you see is what you get, with some minor exceptions - unlike English. But English is everywhere, so learning it is relatively easy because you can find books, films, shows, music - all in English. With Polish you have to specifically seek them out. And sure, with youtube and netflix, it's easier than ever, but it's not omnipresent, like English. And, you know, Polish *is* difficult for native English speakers who don't necessary speak other languages, than it is for native speakers of some other languages. And yeah, I think mostly other slavic languages, but German has some interesting similarities to Polish, and is culturally close because, well, geographical proximity ergo cultural exchange. There was a show here in Poland "Europa da się lubić". It was aired shortly before and a while after Poland joined the EU and it hosted various people from other European countries, who happen to live in Poland. Some of them had Polish roots, so they spoke Polish perfectly, but among those who weren't in that position, there was a German dude, Steffen Möller, whose Polish was near perfect.

  • @leszekostachowski549
    @leszekostachowski5492 ай бұрын

    W języku - polskim systemie zagęgu, bo język to do mielenia, samokasowania, a czasem ozory nawet do wszamania,, są same wyjąka, ale w szkole nas oszukują i mówią, że są jakieś zasady, których się nauczyć nie potrafimy i czas na to tracimy. Zamiast od razu posiedzieć, że jest tyle wyjątek, że niema najmniejszego powodu ich zakuwać dla zmyłki i wkuć trzeba odruchowo na blachę. Co do fonetycznego systemu to chyba należy jęzora no tego ozora zacząć używać jak chińskich pałeczek ćwicząc na makaronie :).. Wszyscy kochają dokuczać za ortografie, ale nikt z uczonych łososi, nie wpadł na pomysł i należy wrócić do innych zasad wymowy dla ujednolicenia i nie wymawiać tak samo np. "ż" i "rz" tylko po porostu zwykle,.. jak leci rąbanką,, r i z.. Co za problem i czemu tak miało by być nie poprawnie?

  • @peterwkingbeats
    @peterwkingbeats2 ай бұрын

    IN THE future Polish wil be iternational like English is now ; )

  • @user-vg5xp6il2k
    @user-vg5xp6il2k2 ай бұрын

    Speaker of polish parliament (american spy): Panie pośle Braun, niech pan nie igra z ogniem.

  • @Snowili
    @Snowili2 ай бұрын

    IMHO the difficulty of learning a foreign language depends on what is your native one. Slavic people will have easier time with Polish, but for example Mandarin would feel impossible to learn at first. It's easier to master a language that is in the same group as you mother tongue. I think Polish gets that "one of the hardest in the world" stamp because it's probably one of the hardest to master in the slavic language group (not to start speaking but to master and speak correctly, way more word endings to remember, yeah and don't forget the consonants clusters with lack of vowels).

  • @konradbronisawski6032
    @konradbronisawski60322 ай бұрын

    Of course we have useful patterns in our language, e.g. -ina (often) "means" meat of an animal. Wieprz - male pig, wieprzowina - pork. Wół - not exactly but let's say it's a bull, wołowina - beef. Cielę - baby cow, cielęcina - veal. Baran - sheep, jagnię - baby sheep. Baranina, jagnięcina - lamb. You see? Easy. Koń - horse, konina - its meat. Słoń - elephant, słonina - pork fat... ...oh, and szczelina - a gap 😂

  • @konradbronisawski6032

    @konradbronisawski6032

    2 ай бұрын

    And what about crazy Polish grammar - even Polish linguists argue how many declension we have - starting with 4 as said in video, which is strong simplification. Why? Because it considers male declension as single type, but there are various subtypes, e.g. male noun that seems female - mentioned mężczyzna (man). These nouns have different endings for each of 7 cases than 'male-male' ones. When we consider these subtypes (that can be considered another types) it's almost 20. And to make it more funny, conjuvations of adverbs are not worse 😁

  • @jacekwidor3306
    @jacekwidor33062 ай бұрын

    The structure of polish grammar is VERY SIMILAR of grammar rules in LATIN LANGUAGE. If You know latin, You uderstand grammar rules in polish language.

  • @rusticaart
    @rusticaart2 ай бұрын

    Czy nasz język jest trudny? Tak. Czy najtrudniejszy na świecie? Pewnie jeden z najtrudniejszych ale to opinia subiektywna. Jako ciekawostkę wklejam zdanie logiczne i poprawne gramatycznie: "Wydrze wydrzę wydrze wydrze wydrze wydrzę", co oznacza: młode wydry (jak prosię czy szczenię) zabierze (wyrwie) innej wydrze jej młode. Język polski jest nie tylko trudny ale nawet nas - Polaków potrafi ciągle zaskakiwać 😊

  • @cathulhu3772
    @cathulhu37722 ай бұрын

    I have zero probs with any language. I struggle with that stupid times in eng like haven't / didn't and i just go with what i think is ok. I've found out that japaneese and whole far eastern languages are extremely easy and of course or latin. But THERE ARE EXEPTIONS ;) I was truły struggling with Icelandic and nordic as a whole. I know just a bit German since it was obligatory in my school but as an act of defiance i've did everything NOT to learn language of occupants - the same goes 4 ruZZian - just enough to get a pass and f them.

  • @ragx8835
    @ragx88352 ай бұрын

    Wyrewolwerowany rewolwerowiec wyrewolwerował wyrewolwanego rewolwerowca 😂

  • @piotrnowak8725

    @piotrnowak8725

    2 ай бұрын

    Źle. Wyrewolwerowany rewolwerowiec wyrewolwerował wyrewolwerowanego rewolwerowca.

  • @darek4488
    @darek44882 ай бұрын

    If you ever start to learn Polish don't even bother with learning the grammar. Learn complete phrases like a child.

  • @mimi64231
    @mimi642312 ай бұрын

    If you want to learn Polish, translate my advice. Gdy mój mąż przyjechał do Polski(1993), kompletnie nie znał języka polskiego. Zaczął czytać proste teksty, potem gazety, a nastepnie książki. Pierwszą książkę, którą przeczytał, to ,,Krzyżacy" - wersja dla młodszych dzieci.Na codzień stopniowo zaczął rozmawiać po polsku, ze mną i moimi rodzicami. Mimo, że ja znam męża język, to tylko mówiłam do niego po polsku. Po kilku miesiącach już sam załatwiał sprawy w banku, biurze itd Po 6 miesiacach poszedł do pracy do szpitala, jako lekarz. Po około roku, mówił po polsku perfect, bez akcentu i pisał praktycznie bezbłędnie. Mój maż nie ma kompletnego pojęcia o regułach w gramatyce, przypadkach, osobach, nie wie co to jest przyimek itp. - cudzoziemcowi nie są potrzebne. Gdy nasze dzieci poszly do szkoly, to dopiero wtedy mąż dowiedział się, co to czasownik, rzeczownik, przymiotnik itp. Mój mąż nigdy nie uczęszczał na kurs języka polskiego, ani na korepetycje. Chcesz sie nauczyć języka polskiego, to czytaj, słuchaj i rozmawiaj z Polakami. Znajdż sobie książkę, która cię interesuje w wersji dla dzieci. Nie chodź na kursy, bo się zniechęcisz. Nauczyciele źle uczą - będziesz znac gramatykę, a nie będziesz umiał mówić, ani rozumieć Polaków. Pozdrawiam z Zakopanego.

  • @jacekwidor3306

    @jacekwidor3306

    2 ай бұрын

    Jakiś czas temu doszedłem do wniosku, że najlepiej (oczywiście już po poznaniu podstaw języka) uczyć się języka czytając książki na temat który mnie interesuje, takie same, czy podobne,jakie czytałbym w swoim własnym języku, a nie te, które z jakiegoś powodu polecają nauczyciele, które są modne, albo nagradzane - dla mnie mogą być nudne i odstręczające od nauki swoją tematyką.

  • @SYMPDIS
    @SYMPDIS2 ай бұрын

    volume up

  • @brca098
    @brca0982 ай бұрын

    7:15 Of course, everything she is speaking off - it's true. In schools we don't speak, only read from textbooks. Everyone is afraid of making mistake. Swedish model form their school should be a role model.

  • @publicminx
    @publicminx2 ай бұрын

    The influx of English on German (and be it just own creations) is called 'Denglish' (shorty for Deutsch-English). In the case of Singapore its Singlish. For French its Franglais. In the case of Spanish its Spanglish. In the case of Hindu its Hinglish. How is such a mix called in the case of Polish?

  • @MayaTheDecemberGirl

    @MayaTheDecemberGirl

    2 ай бұрын

    There's also Japanglish - there was even a very funny, well known song titled "Japanglish" (of a band Tokyo Bon).

  • @renataszyndak6253

    @renataszyndak6253

    2 ай бұрын

    Ponglish. To czesto spotykane wśród Polakówna Wyspach określenie

  • @user-vg5xp6il2k
    @user-vg5xp6il2k2 ай бұрын

    New song of polish OTTO cabaret: "Śpiewam po polsku".

  • @agnieszkazuk
    @agnieszkazuk2 ай бұрын

    For me Asian languages are the most difficult. I see a lot of foreigners who are able to learn Polish, so it's not so hard. It of course depends on the person and their native language, if they can pronounce our sounds.

  • @bencv2566
    @bencv25662 ай бұрын

    to answer the question if polish language is the hardest one in the world I'll quote the great Norm Macdonald - "to me it's the easiest!"

  • @JamCiToJest
    @JamCiToJestАй бұрын

    Dears, This rumor that Polish language is the most difficult for English natives is not true - yes, Polish is hard but not the hardest one. Please have look at US Department of State ranking from theirs language school for diplomats: " The School of Language Studies provides training in over 70 languages. Category I: Languages closely related to English. Danish, Dutch, French, Italian, Norwegian, Portuguese, Romanian, Spanish, Swedish Category II: Languages that take a little longer to master than Category I languages. German, Indonesian, Malay, Swahili Category III: Languages with significant linguistic and/or cultural differences from English. Albanian, Amharic, Armenian, Azerbaijani, Bengali, Bulgarian, Burmese, Czech, Dari, Estonian, Farsi, Finnish, Georgian, Greek, Gujarati, Hausa, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Kazakh, Khmer, Kurdish, Lao, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Mongolian, Nepali, Pashto, Polish, Russian, Serbo-Croatian, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Tagalog, Tajiki, Tamil, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese Category IV: Languages which are exceptionally difficult for native English speakers. Arabic, Chinese, Japanese, Korean This list is not exhaustive. " It is easy to find - user this frase in google serch: us department of state language difficulty ranking

  • @jankowalski6338
    @jankowalski63382 ай бұрын

    For me it's the easiest.

  • @mojjutub
    @mojjutubАй бұрын

    I'm Polish and I can't agree with Arlena. I learnt English at school and I had wonderful teachers. For us, Poles, English isn't a difficult language, most of us speak decent English.

  • @kwitek20
    @kwitek202 ай бұрын

    Hello. If you want to learn the pronunciation of Polish sounds, I recommend this video: ("How to read Polish or something") kzread.info/dash/bejne/qaJlz8yCmaWfqrA.html The film is in English, but narrated by a Pole, so there are no pronunciation errors. It explains all possible letters and their combinations using examples. Maybe you'd like to try it? Greetings from Poland 🙂

  • @angiepiercing
    @angiepiercing2 ай бұрын

    Well for me polish is super easy 😂

  • @aneluakosa2910
    @aneluakosa29102 ай бұрын

    Jest prosty bo pisze się tak jak mówi,żadna filozofia. Uważam że inne języki są trudnie bo nie to że inaczej się pisze to jeszcze się inaczej czyta. Bez sensu. Mamy tylko trzy czasy. Jedynie tylko trzeba znać odmiany i ortografię. Amen😂 a w szkołach jest nacisk na ortografię i powielanie w kółko te same słowa. Nie uczy się rozmowy, dlatego ciężko się mam uczy języków obcych, ważne jest porozumieć się z kimś na ulicy a nie pisownia. Co z tego że się wykujesz na pamięć słówek jak nie potrafisz się wysłowić i "pogadać na podwórku."

  • @jacekwidor3306

    @jacekwidor3306

    2 ай бұрын

    Pisownia jest na pewno dużo bliższa wymowy niż w angielskim, a tym bardziej francuskim, ale w rzeczywistości nie zawsze mówi się tak, jak pisze, my po prostu jesteśmy do tego przyzwyczajeni. Jest też w ortografii dużo wyjątków, inaczej niż we włoskim czy hiszpańskim, gdzie wyjątki są naprawdę wyjątkami (po kilka słów). "Piszesz tak jak mówisz" to zasada konsekwentnie stosowana w języku chorwackim.

  • @hiszpan8722
    @hiszpan87222 ай бұрын

    everyone says that Polish is one of the top 3 difficult languages. I'm Polish. what do you think about our language?

  • @paulinama8517
    @paulinama85172 ай бұрын

    I have heard many Slavs speaking Polish without an accent but making mistakes in variety. I have also heard many foreigners speaking nicely, almost flawlessly but with an accent. Do you know anyone who has studied Polish and mastered it to the point of being mistaken for a Pole?

  • @kamilzakrocki1406

    @kamilzakrocki1406

    2 ай бұрын

    Tak Roman fan Polszy, Mołdawianin z Nadniestrza, akcent mistrzostwo!!! Polacy ze wschodniej Polski tak czysto nie mówią, polecam posłuchać go!

  • @adamw126

    @adamw126

    2 ай бұрын

    Certainly. Do check the youtube channel by William Hehemann, an American who speaks excellent Polish, even better than some native users do.www.youtube.com/@williamhehemann3887

  • @paulinama8517

    @paulinama8517

    2 ай бұрын

    @@kamilzakrocki1406 dzięki! Na bank zerkne. Oglądałam Ignacy z Japonii i chociaz jest mistrzem gramatyki to akcent pozostawia wiele do życzenia. Podziwiam i szanuję ich wszystkich. Dzięki za namiary

  • @kamilzakrocki1406

    @kamilzakrocki1406

    2 ай бұрын

    @@paulinama8517 posłuchaj jak gada i daj znać co sądzisz, on jest samoukiem!

  • @mik0969
    @mik09692 ай бұрын

    I believe 20-25% polish dont know gramma 100%, but if you know words you will comunicate

  • @publicminx

    @publicminx

    2 ай бұрын

    I rather guess that over 99% of Polish dont know the grammatics 100% (just like with other people of other developed countries. 100% knowledge is rather rare. In the case of less developed countries its even worse). The reality is that for most cases one also does not need a perfect (in reality: a relative perfect) grammatic ...

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka94692 ай бұрын

    Hungarian is very difficult in the first 4 years and than IT is much more logical language than Polish or English.

  • @astro6329
    @astro63292 ай бұрын

    Myślę, że język polski jest jednym z najtrudniejszym językiem na świecie dlaczego? Sami Polacy nie potrafią poprawnie mówić po Polsku i robią błędy językowe np. poszłem zamiast poszedłem schódki zamiast schodki włanczam zamiast włączam. Polski pisany to już inna bajka. Bardzo niewielka liczba Polaków umie pisać bezbłędnie i to są przeważnie ludzie po studiach polonistycznych. Myślę więc, że obcokrajowcy nie powinni się bać mówić w języku polskim. My jako zwykli Polacy nie znamy do końca swojego języka i dlatego doceniamy ludzi którzy próbują mówić w języku polskim i na pewno gdy w rozmowie popełniacie błąd to ludzie się śmieją, ale ten śmiech nie jest złośliwy i nie można się deprymować.

  • @green7apocalyptica
    @green7apocalyptica2 ай бұрын

    I thing that asian languages are the hardest due to all the micro differences in pronantiation

  • @renatagil6111
    @renatagil61112 ай бұрын

    Chiński chyba trudniejszy 😀

  • @dzejrid

    @dzejrid

    2 ай бұрын

    Tylko pisownia. Zasady gramatyczne są proste. Co więcej oni nawet nie maja liczby mnogiej dla rzeczowników. Ilość czegoś (jeden lub wiele) wynika wyłącznie z kontekstu.

  • @MayaTheDecemberGirl

    @MayaTheDecemberGirl

    2 ай бұрын

    ​@@dzejridDla nas trudna jest też tonalność tego języka, której w polskim nie mamy (a w mandaryńskim są cztery różne tony).

  • @jacekwidor3306

    @jacekwidor3306

    2 ай бұрын

    @@dzejrid Moje uszy nie są w stanie wyłapać różnic w tonach a poza tym brak jakiejkolwiek deklinacji czy koniugacji narzuca żelazną pozycyjność języka.

  • @nativeme2143
    @nativeme21432 ай бұрын

    It's not that hard. A bit harder than other Slavic languages, correct pronunciation is a little bit tricky. Though, you don't need to learn cyrillic, you read almost everything as it is written.

  • @Kapsel8
    @Kapsel82 ай бұрын

    Ach teoria. Tylko teoria

  • @user-vg5xp6il2k
    @user-vg5xp6il2k2 ай бұрын

    Please repeat: PiS, PO - jedno zło.

  • @RatchetAndClank14
    @RatchetAndClank142 ай бұрын

    Polski jest łatwy,Polish is easy

  • @braindeadbrick553
    @braindeadbrick5532 ай бұрын

    don't even bother learning like that no point I'm pole and don't know shit grammar is too hard

  • @jestemzpolandii
    @jestemzpolandii15 күн бұрын

    Hungarian is better

  • @Ganimedes_pl
    @Ganimedes_pl2 ай бұрын

    In my opinion English spelling is more difficult than polish grammar.

  • @Craftee6
    @Craftee62 ай бұрын

    Learning english in poland felt almost impossible, i to this day not know a single person that actually learned english in school. They do get the basics, and some words, but realistically only people who can communicate decently well in english are people who persued it on their own after getting some groundwork laid for them in school. I learned english almost entirely on the internet, by gaming mostly, and later deciding that i wish to get actually good with it, and starting to just watch stuff in pure english without even subtitles. In high school i already was more fluent in english than my teacher was, and i was correcting her on few occasions, mostly with pronounciation. I also did help those who didnt learn english prior to high school in learning it enough to pass exams. It's that bad.

  • @Lola_in_the_Black

    @Lola_in_the_Black

    2 ай бұрын

    That's funny, I don't know even one person who was born after 1985 that DIDN'T have obligatory English at school since primary till the end of high school xDDDDD

  • @mazetrap3230

    @mazetrap3230

    2 ай бұрын

    @@Lola_in_the_Black Same! I don't know even one person from my generation (born in 90s) that didn't have English on good level at school!

  • @ibizaturns5012

    @ibizaturns5012

    2 ай бұрын

    @@Lola_in_the_Black I had English in primary school (born 1990) and after the six years of my primary school we moved to USA with my family - all the English teachers kept giving me as an example of correct English and I was around middle of my class in Poland, nothing special really😊

  • @DeBeP-zh5zd

    @DeBeP-zh5zd

    2 ай бұрын

    @@ibizaturns5012 Because it's so typically Polish to think and tell everybody around how much we suck, while later it turns out many Poles speak more proper English than many Americans and Brits. It gets more and more ridiculous - I'm 1/4 Polish, I know Polish on a very beginner level, and then every time we have a new Pole who just emigrated they feel ashamed of their English level, just to turn out to be better at it than we are and it's our native language!

  • @michaelmckelvey5122

    @michaelmckelvey5122

    2 ай бұрын

    ''...in high school, I was already more fluent in English...''

  • @michabonski398
    @michabonski3982 ай бұрын

    I'm a wanna be writer. I have problems with Polish grammar, even though it is my native language

  • @Craftee6

    @Craftee6

    2 ай бұрын

    That's why we get proof readers. If your writing kicks of a bit then this is probably what you will need to do.

  • @mazetrap3230

    @mazetrap3230

    2 ай бұрын

    That's why it's better to learn the language properly before becoming another "grafoman".

  • @Craftee6
    @Craftee62 ай бұрын

    Oh yea that would be completely ridiculous to someone learning polish. In fact most polish people consistently make mistakes with all of those things. Language is being simplified over time thankfully, as in some forms are still incorrect, but acceptable or just ignored. As a native speaker even this is sometimes weird or unnatural even in some cases. Edit. I actually do prefer speaking in english despite it being my second language, because not only is it simpler, but also more precise and elegant i feel like.

  • @maqus79
    @maqus792 ай бұрын

    The most difficult language to master is the native Navajo language of North America. There is no more difficult one because no other (as far as I know) takes into account time in pronunciation.

  • @peterwkingbeats
    @peterwkingbeats2 ай бұрын

    When she said Ać I had on mind Jebać

  • @KrzysztofTomecki

    @KrzysztofTomecki

    2 ай бұрын

    A nie... kuffa mać?😮

  • @jozeffurman9343
    @jozeffurman93432 ай бұрын

    Eeee... najtrudniejszy- u nas nawet dzieci potrafią mówić po polsku😉🤣🤩

  • @pawemilecki8136
    @pawemilecki81362 ай бұрын

    Its not that difficult. I would say 7/10

  • @scoff7032
    @scoff70322 ай бұрын

    It's better to learn words than grammar. If you know the word and you will say it in incorrect form then the people will still understand what you meant

  • @mimi64231
    @mimi642312 ай бұрын

    If you want to learn Polish, translate my advice. Gdy mój mąż przyjechał do Polski(1993), kompletnie nie znał języka polskiego. Zaczął czytać proste teksty, potem gazety, a nastepnie książki. Pierwszą książkę, którą przeczytał, to ,,Krzyżacy" - wersja dla młodszych dzieci.Na codzień stopniowo zaczął rozmawiać po polsku, ze mną i moimi rodzicami. Mimo, że ja znam męża język, to tylko mówiłam do niego po polsku. Po kilku miesiącach już sam załatwiał sprawy w banku, biurze itd Po 6 miesiacach poszedł do pracy do szpitala, jako lekarz. Po około roku, mówił po polsku perfect, bez akcentu i pisał praktycznie bezbłędnie. Mój mąż nie ma kompletnego pojęcia o regułach w gramatyce, przypadkach, osobach, nie wie co to jest przyimek itp. - cudzoziemcowi , te wiadomości, nie są potrzebne. Gdy nasze dzieci poszły do szkoly, to dopiero wtedy mąż dowiedział się, co to czasownik, rzeczownik, przymiotnik itp. Mój mąż nigdy nie uczęszczał na kurs języka polskiego, ani na korepetycje - uczył sie tak jak małe dziecko, ktore przecież nie ma pojęcia o gramatyce, regułach itp. Chcesz się nauczyć języka polskiego, to czytaj, słuchaj i rozmawiaj z Polakami. Znajdż sobie książkę, która cię interesuje w wersji dla dzieci. Nie chodź na kursy, bo się zniechęcisz! Nauczyciele źle uczą - będziesz znać gramatykę, a nie będziesz umiał mówić, ani rozumieć Polaków. Pozdrawiam z Zakopanego.