「人間の声だなんて嘘よ!」ドイツ人の声優の卵が日本声優だけもつ技術を目撃して顔面蒼白に…w【海外の反応】【ゆっくり解説】
このチャンネルでは「海外の反応」をテーマとした動画を扱っています。
日本人にとっては何気ない日常が、外国人からすると驚きと感動の連続!
視聴者の皆様に「日本の魅力」を再発見していただき、日本の素晴らしさを感じてもらえたら嬉しいです!
今後の動画制作の励みになりますので、
高評価やコメントをいただけますと嬉しいです。
・いらすとや:www.irasutoya.com/
・イラストAC:www.ac-illust.com/
・みんちりえ:min-chi.material.jp/
その他フリー素材の画像やBGMを使用させていただいております!
Пікірлер: 178
飲み食いの声の演技は、日本だと落語で完成されてるからな。
@harykotta
27 күн бұрын
落研出身の声優さんもいるしな 落語心中は声優さんてすごいって思った
@THE.Everestlist
6 күн бұрын
@@harykotta 山ちゃんとか
日本の声優はキャラクターに魂を吹き込んでるって思うよ 日本に生まれてよかった
吹替版のアニメは確かに棒読みのがあったけどあれが普通だったなんて 海外で日本語版見ろと言ってる理由がよくわかった
世界どこでも共通なキャラクターの声は ピカチュウ。
@Hikikomori200
Күн бұрын
日本ピッカァ 全世界ピッカァ
@mozoka1
20 сағат бұрын
@@Hikikomori200 毎朝これで起きてます
日本の声優ってのは、とんでもない競争率を勝ち残ってきた、ある意味で「選ばれし人」 更に実力があっても、キャラクターの「イメージ」に合わなければ、容赦なく落とされる厳しい世界。
ぼっちざろっくで披露されたノイズ音が声優さん本人の演技だったって聞いた時はこの人くらい驚いた思い出
吹替を育ててきた日本の文化は決して無駄じゃなかったんだな~ 今では海外の声優さんもただ読んでるだけの人なんかいない誇りのあるプロばかりだけど、日本声優の多彩さと感情表現の強さは世界に誇れる域だと思う。
近年は日本のアニメの影響からか、声優養成学校の入校生の中には外国人も居るそうです。
声優さんって、ホンマスゴいですよね😊
ちなみにだが、ドイツ版のマルシルの声優さんはマジで、びっくりするほど上手い。決して下手なわけではないので、 どっかにあがってるはずだから聞いてみてほしい。
実写だけどスティーブンセガールはだみ声、シュワチャンは昔大根役者と呼ばれていた。声優のおかげで人気者さ。日本のクリント・イーストウッド人気だって山田さんの功績がおおきい
@Comediablue
Ай бұрын
アラン・ドロンも野沢那智さんのお陰で日本で人気に。
@saifunuull
Ай бұрын
ジャッキーチェンの肉声を初めて聞いた時に、石丸さんじゃ無い⁈って違和感を抱いたw
@user-xi4jr4vw8c
Ай бұрын
昔は、同じ主役外国人俳優には必ず同じ声優さんを当てていたんだよなぁ。
@user-wl8cd9gz4m
26 күн бұрын
それ言ったらロッキーは吃音だし
@lazy_sleeper
25 күн бұрын
@@Comediablueアラン・ドロンは小遊三師匠で知った
クララの熱意が伝わってきましたそして親御さんも後押ししてくれたのでしょう、いい話しだね。母国で活躍するクララ主演アニメを見てみたいな。
昭和のラジオドラマから連綿と鍛え上げられた技術、ちょっとやそっとでは追いつけない。 でも独版マルシルはすごく頑張ってた。
むしろ声だけならともかく声にあの演技まで乗せるとかPCで真似出来ねぇだろ…
10万ドルPON☆とくれたぜ ↑これマジで人間が出してると思えないほど綺麗
アフレコ中に食べる声優は居ないと思うけど、アフレコ中に歌い出す声優は居ます。
声優について全然詳しくなくてこの声優どっかで聞いたぐらいだけど時折ある芸人とか俳優の吹き替えで素人丸出しで下手くそで一発で声優じゃないなって分かるときは「声優使え」っていつも思ってる。
@user-vb5th4sj5e
Ай бұрын
栗田寛一でさえ未だに慣れないわ。山田康夫さんが唯一無二過ぎる。
@Nodoka729
17 күн бұрын
@@user-vb5th4sj5e年に数回しか演じる機会がないのにずっと「慣れない」だの「へたくそ」とか言われ続けたのに頑張って演じ続けて、今やちゃんとルパンしてる偉大な人だとおもうけどな。
@user-vw6pn5gc3b
8 күн бұрын
「句読点使え」って思った。
@yoshikawa1041
8 күн бұрын
@@user-vw6pn5gc3b 分からんかなー、スマホ入力得意でないから句読点入れるの面倒なだよなー、絡んでくるな!
@user-vw6pn5gc3b
5 күн бұрын
@@yoshikawa1041ごめんね
そのスレッドのアドレスが掲載されてないから不審に思い、 確認しましたが、案の定、そんなスレッドはありませんでしたわ。 再生数稼ぎの為に、動画主が創作動画作るケースが本当に多いですね
@dawn7303
4 күн бұрын
まぁサムネに最近のアニメ持ってきてる上で「2ch」て言い出した時点でお察しっすね……詰めが甘いの増えましたよねえ
@user-yw7ty6cu3e
3 күн бұрын
やり取りが不自然すぎるからな 普通そう言うかな…?みたいなことばっかり
@einsfia
6 сағат бұрын
この手の「海外の反応」「日本スゴイ系動画」は出典不明な作文が多いですねえ
声優って専門職は海外にはないから、贔屓なしで日本の声優は世界一
アニメと声優は日本の宝やで!
声優はシャーマン クララはジャーマン
@scarlet7387
21 күн бұрын
ナナナナ~ナナナナ~が勝手に再生される
@user-gu5cb6jl7t
20 күн бұрын
花澤香菜さかな!
何で日本のアニメが好きでちょっと日本語喋れるやつが日本にきて初めて日本語でアニメ見るねん
昔の石田彰なんて凄いぞ 女声出せる男性声優とか、海外ではまぁない
ドイツのマルシルの声優さんはめちゃくちゃ上手い 千本木さんのマネではなく明らかに自分の解釈で演技されているし理解度が深くて技術も高い 演技力があるなんて海外にも舞台や映画があるんだから当然と言えば当然だけどね
@einsfia
6 сағат бұрын
その通り 元々現代劇のお芝居や形態模写やモノマネなんてものも西洋のメソッドを日本人が学ぶところからスタートしてるし 日本の声優の演技力すげえってのはその通りではあるんだけど、絶対的な演技力の優劣の話とは違うと思う 日本のアニメや吹き替え文化が世界とは独自にメチャクチャ発展していて、その分野では異質と言ってもいいくらいに最先端っていうだけの話
ヨーロッパの吹き替えは国別でクオリティの差が激しいらしいね イタリアがクオリティ高いって聞いた事ある
引用スレが無い… 妙だな…
@user-md2si8we5l
27 күн бұрын
こういう系はほぼ投稿主の創作だから…
@user-zg6yt6gy4c
26 күн бұрын
@@user-md2si8we5l それじゃ数十万回も伸ばしてるつべのオッサンがバカみたいに聞こえるじゃん!
@user-zn5ky9qc8v
25 күн бұрын
引用スレのリンクないと疑わしいよな
@user-iy2ds7qi4k
23 күн бұрын
やめたれwww
元スレのソースを貼らないのは、何でなんやろね…。 外国人関連のスレの動画って、登場人物の雰囲気ややり取りが、どれも似たり寄ったりなんよな。 あと食事シーンは、実際に食べてる場合もあるよ。 去年放映された劇場版シティーハンターでは、関さんと木村昴もカップ麺食べながら収録してたし。 ドイツ語版って吹替版の中では、かなり日本に近いって言われてるレベルなんだけどなぁ。
@user-zg6yt6gy4c
Ай бұрын
そりゃ全部投稿者のでっち上げだからね 定型文で適当に動画編集用の汎用素材を使いまわせばバカなyoutubeの情弱が 多数群がってくれるから作る方としては笑いが止まらんわな
関係ないけどぼっちの電子音は誰も真似できないと思う
北米版のインフィニットストラトスのDVDを持ってるけど向こうの声優さんすげぇぞ。日本の声優さんに完全に合わせて来て違和感が無いし全員が国籍ごとの訛りで英語喋るからセシリアはちゃんとイギリス人だし、ラウラはドイツ人だし、シャルはフランス人になってる。
@user-lz3qr4ui9d
15 күн бұрын
国境を超えて愛と熱意を感じるな
元スレ出てこないんだけどこういうのってやっぱり嘘なの?
@tamoson-ru3cd
26 күн бұрын
元スレがないのは全部創作だったりネットの噂を誇張して物語にしたり。だいたいの場合は「オリジナルコンテンツです」って書いてあるんだけど、ここは無いね。
日本の声優の演技力はスゴいと思う。アニメの絵の中に自分がいると錯覚するくらい。
洋画からの吹き替えは単語量や文の省略に長ける日本語によって簡単そうだけど、アニメの吹き替えはなかなか難しそう。
ダンジョン飯のドイツ語吹き替えはかなり完成されてたと思うけど?
日本の声優は若手だとアテレコの仕事だけだと食っていけない現実もある。
こんなホラ話を適当に書くだけで数万回も再生されるんだからクララも真っ青だよ
@user-zg6yt6gy4c
26 күн бұрын
あんたもそれに貢献してるんだけどな
@user-wm4pu6qm7w
26 күн бұрын
@@user-zg6yt6gy4c ドヤってケチ付けてるところ悪いがちゃんと低評価押してチャンネルを表示しなくしてるからマイナス貢献だよ
ダンジョン飯のドイツ語エルフは良いぞ…
@h.i.sentertainments8580
2 күн бұрын
Sprichst du Deutsch?
@jaga_code007
Күн бұрын
@@h.i.sentertainments8580ドイツ版ってことじゃないかな
ドイツマルシルは本人連れてくんなってレベルのマッチレベルだぞ ダンジョン飯は実際各国声優レベル高くて色んな言語で見るの楽しいんだよな
@user-zg6yt6gy4c
Ай бұрын
下手な所だけ編集して切り取った「フタエノキワミ」で勘違いしてる人が多いだけで実際は海外にも優秀な吹替は沢山あるからな
ドイツのマルシルはCVマルシル言われるレベルなんだけどな 可愛らしいエルフの負け犬···
@marine.E
Ай бұрын
オリジナルの日本語版以外で唯一って言ってもいいほど、ドイツ語版マルシルは最近のアニメの中でもかなり評価が高い配役と演技ですよね~😄 私もドイツ語版マルシルはマルシルがマルシルしてて日本語版よりも好きかもです! ただ、Netflixでしか見れないしでKZreadの切り取り動画でしか見ることはできないけどw
同じ声優でも声を使い分けられることを知ったらこのクララはどう反応するんだろう
@岩倉具視
Ай бұрын
セル役で有名な若本規夫さんは武道の経験から殴られる場所によって声を変えていると言うこだわりっぷりです。
進撃のグリシャのシーンとか何回見ても泣ける、声優ってすげえ
架空のスレッドをでっちあげ、特定の国家民族を貶め優越感に浸るのは不健全だと思うね。
いやいやドイツの声優のレベルめちゃ高いよ。 何年前の話なんだコレ?
@akutadenshi
23 күн бұрын
冒頭の話はどう見ても「ダンジョン飯」だから今年の話ということになるが、実際のダンジョン飯ドイツ版の声優はきっちり演技してる つまり、この動画の内容は創作がかなり入ってると見た方が良い 引用元のスレのリンクが表記されてないので、まあそういう事でしょう
@yhyh2632
18 күн бұрын
この話が嘘かホントかは知らんが... 日本語の音が好きってのが大きいかと 現地の人のがレベル差を感じてるイメージ 本場だとどこか演じてる声に聞こえるんじゃなかろうか
@rere7594
2 күн бұрын
何年前の話も何も投稿主の創作だよ
日本のアニメを見ている海外ニキ・ネキたち、字幕がなくても見てるよな。 アニメって、日本語学習に役に立ってるよね。
あゆむらせとぼっちちゃんはマジで真似出来ん
サムネの子ダンジョン飯のマルシルなのだいすこ
声優の仕事はアニメのキャラに魂を入れることだからな。
流石に創作すぎない?
にゃん子先生とカカシ先生の声優が一緒なのは驚いたなぁ~😅
@user-sp5xu8om2k
Күн бұрын
そもそもがニャンコ先生と斑の演じ分け凄いからなぁ...
また創作系かww
ダンジョン飯のドイツ版の声優さんはなかなかはんばってるって噂だけどなぁ~
自分の手をしゃぶったり音を出す工夫は色々存在するらしい
@Nushino_Nakato
22 күн бұрын
イオリの足舐めとかね()
@genbaacat2023
13 күн бұрын
進撃のエレンとか
この人がマルシルの夢の中に入ったライオスのだんだん老いていく声の変化を聞いた時どんな反応するんだろうね あと日本人声優が上手すぎる「痛み」の表現を見た時どう思うのだろうか。 進撃の巨人とかは有名だけど、俺は未だにグレイプニルの氷川(Cv:石上静香)が足の骨折られた時の叫び声を聞いた時の衝撃は忘れられない。
コナンの「11人目のストライカー」とか、Jリーグコラボで声優じゃない人が結構出てるから声優の素晴らしさがよくわかる
ドイツ語版のダンジョン飯も凄い上手いんだけどなぁ… 特にマルシル
日本の声優は声を充てる段階では画がほとんど出来てないところが凄いよね。日本アニメなら声を充てる人がオリジナルになる。海外版は画もお手本もある状態で参考にできるからなぁ。
エロゲ業界の20年くらいで濁音だのリップ音だのの声以外の表現枠をかなり開発したからな。単純に喋って演技するのは舞台の連中のほうが高度なことやってるんだろうが声の表現方法は現場で開発したものが多すぎるんで独立して発達してる
@user-hx5bd3ku1m
Ай бұрын
こえのおしごと ですねw
いつの間にか普通に会話ができてるんだけど。
外国語吹き替え版でも「声優推し」とかあるのだろうか
@jaga_code007
Күн бұрын
声優自体がそこまで知名度ないと思うからそういうのはなさそう
俺達がジブリ映画や名探偵コナンで声優以外のゲスト的出演者の喋りを聴いて度々ガッカリするのを、クララ(および多くの外国人)は慢性的に体験していたってことなるんだなw。
クララが立った!・・・・・・・秋葉原に来た?
パラオとドイツ好き
軽率に神を使わせるな浅僧が
シュトロハイム「我が友国、日本の声優は 世界いちぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃっ!!!」
クララはハイジ並みにアクティブだなww
ドイツ語なら声優の合格ラインが低いのだな? ↑コレを一瞬考えた後にドイツ語の威圧的な発音をを思い出した
日本のアニメの魅力はまだ半分くらいしか伝わってないのかもな
今は知らないけど90年代の米国なんて吹替を俳優じゃなく大学の演劇部の学生が声優になっている作品も有ったりするから。
これじゃ海外の音響監督がなんの演技指導してないみたいだ
海外でアニメは子供が見るものだと言われる理由がわかった気がした。 ただセリフを読むだけなのは親が文字が読めない子供に物語を伝える絵本や日本の紙芝居に近いものなのだろうね。
子供の頃、アニメの声はコンピューターが作ってると思ってたわ笑
ぶっちゃけ海外のアニメオタクだと余程吹替が上手くなければ日本語音声母国語字幕で見るのは基本なんだけど、 ついでに日本語多少かじった程度の外国人だと日本語じゃなく英語でチャットするのが一番意思疎通できる、ましてビデオ通話じゃマジで相手が日本語聞き取れないぞw どの言語でもそうだけど相手がそれなりに日本語勉強してて日常会話程度なら話せるレベルでやっと会話成立するし
元スレ読みたいのですが?
マルシルの声はどの国もわりとマルシルしててすごいって言われてたけど… どっちを信じればいいんだ…
@fx2521
Ай бұрын
作品やキャラ、当ててる声優さんにもよるんじゃね? 近年は各国頑張ってるそうだし。 まあそれも日本アニメが海外でも人気になって、アニメや声優に対する印象が諸外国でも変わったせいでしょうなw
私は昭和に育った人間なので、声優と言えば洋画の吹替です。 その頃、洋画の吹替全盛期やアニメの黎明期において、既に声優は非常に高い技術レベルにあったと思います。 しかし、吹替は諸刃の剣で声優のレベルによっては作品を台無しにすることがあります。 低レベルな吹替はネット配信での吹替映画の大量生産でしばしば見られます。
ほう、クララ立ったのか
イッチ「そんな覚悟で大丈夫か?」 クララ「大丈夫だ、問題無い」
大丈夫、普通に日本人でも声優の凄さはわかってるから、そのせいで並の芸能人とかが声優をやろうものならすごいバッシングを受けることもある、まあある程度なら許容しちゃうこともあるけど大体は炎上ものw
正直pcであの声を出すほうがよっぽど難しいよ。 ここ数年でボイロ界隈もだいぶ進化したけどやっぱり機械音声っていうのはわかるからねぇ。
戸田恵子さんが、ジュリア・ロバーツ(だったかな?)の映画の吹替で、タバコを咥えながら話すシーンの時、持っていたボールペンを咥えてセリフ言ってるのを見たなぁ。 舞台やドラマと違って、セリフのタイミングは決まってるし、声だけの芝居だから難しいって、俳優さんが声優に挑戦した感想言ってたよ。 中には故 水谷優子さんみたいに、体を動かさないと声が出ない(当時のあだ名が『アクション声優』)って人もいるけどね。
ちな、ダンジョン飯の🇩🇪版吹き替えはこちら kzread.info/dash/bejne/iGeGpq2Am6_AfZM.htmlsi=vvxPQemVbfW3S-Ic わいかなりええなとおもた
逆にPCで作る方がムズいだろ
創作ならチャンネル概要欄以外にも書いたほうがいいと思うけどね どこにも記載なく嘘臭いこと書くとこよりはましかもしれんけど チャンネル概要欄転記↓ ●当チャンネルについて チャンネル内すべての物語は2chスレ風にアレンジしたフィクションの完全オリジナル映像作品です。 2ch/5chの引用ではありません。 国ごとのカルチャーの差や、相互理解をテーマに扱っており、視聴者の皆様により豊かな人生を生きていくためのコツや気付きを感じて頂けるような価値ある映像作品を追求しています。 ※2c/5chから引用した場合は引用元を明記しています。
有名な話で、アニメ映画のブラムは先ずは映像無しの状態で声優さん達の脳内映像で台詞回しを考えて演技して収録した物に、後からアニメーターが口パクやら動作を付けて完成させる手法で撮影したそうで、アニカル部って番組で説明されてた。😮 海外の反応はそれを知らないらしく、酷評が多かったらしい😢 所詮は外国人の感性なのだろう😅
他のコメントにもあるけど、声優の発端は落語だと思う。 いろんなシチュエーションの文章を読んで聞き手の脳内に場面を映し出すから、そりゃ声優に向くわな
クララが立った
たしかドイツだと俳優さんの朗読音源とか人気なんじゃなかったかな? 声の演技の文化はこっちとは違うとは言え、ちゃんとあるはず。
ドイツマルシルめっちゃよかったのに いつのスレ引用してきたの?
十年以上前の話ですよね 今は海外の声優さんも上手です というかなぜか日本風アニメ訛りの現地語
@rere7594
2 күн бұрын
このスレッドは存在しないよ。 元スレのリンクを貼っていないあたり投稿主の創作です。以上。
お気に入りの声優さん……ありすぎる。男女問わず。 【異世界薬局】のロッテちゃん、【おかしな転生】のリコリスちゃん、【防御力極振り】シリーズのぷにぷにメイプルちゃんでお馴染みの本渡楓さん。 【ダンまち】シリーズのヘスティア様でお馴染みの水瀬いのりさん。 ヘスティア様は、【ダンまち派】です。声も絶対に水瀬いのりさんです。 今は亡き藤原啓治さん。主に、足が臭すぎる野原ひろしでお馴染みの方。 【頼んだぜ、アンちゃん】---とある綺麗なお花畑の真ん中にある岩の近くにて、 元記憶喪失で足が臭すぎる青年のひろしの眼は【六芒星の眼】に…… 【六芒星の眼】を得る切っ掛けに関しては声優ネタで--- 松岡禎丞さんなら切っ掛けとなるキャラクターの役は島﨑信長さんで 戸松遥さんなら悠木碧さんで、悠木碧さん広橋涼さんで。島崎信長さんなら高橋李依さんで。 石川界人さんなら花澤香菜さんで。村瀬歩さんなら石川界人さんで。 そして、藤原啓治さんなら利根健太朗さんで---と言うように、『思い浮かべ易い配役』にすると良いです。 【六芒星の眼】の開眼の場面は種田梨沙さん版も観る事を勧めます。 『開眼の切っ掛け』となるキャラクターが誰なのか?---に関しては明かす事が出来ない!!。『ネタバレ』になってしまうからです。 可愛くて聡明で腕利きの薬剤師だけど、ものすごくケンカが強い上にびぃかっぷなお姫さまの眼が【六芒星の眼】に--- 魔理沙「大粒の涙を流す愛娘の身体を叔父王は何も言わず抱きしめるのだぜ!!」 ちなみに、魔眼が【六芒星の眼】になってからのひろしは---【その道を赤く染めて……】【特別労働手当ての要求……】 【二人の兄】【母よ!!】【更なる深淵へ!!】【最後の挨拶……】---いずれも素晴らしいです。 とにかく、アニメは、素晴らしい物語を活かす声優さんの演技も必見です。
ラジオアニメ、、、私は、ときメモ世代です。
アニメイベントの前寝ないって自殺行為か?
@user-wh7xt9nl3j
Күн бұрын
夏なら手の込んだ自殺と変わらん
秋葉といえば電気オタクの聖地だったのに、西の日本橋といい、東の秋葉といい。
昔の洋物アダルトビデオを観れば解る。あちらの女優はアエギ声が低い。 命の危機迫る低さ。怖いよ。 可愛いアエギ声は日本特有。声優文化もあったのだろう。
おにまいとか好きなんかな?
神の教え方から不審に思い(欧米人は神を簡単に使わない、Oh My God も一般の知識層からは慎重にGod部分をGoshにしたりGoodnessに変える) 他の人のコメを見てみたらやっぱりこのスレッドは存在しない創作動画だってわかった。 創作するのはいいけどつめが甘いよ
クララとスケベしたんか?それだけが気になる
@user-bk7ck1xu7n
5 күн бұрын
一緒のホテルって聞いた瞬間頭に浮かんだw
葬送のフリーレンより とあるキャラクターからコメントを頂きました。 . 人人人人人人人人人人人人 . く もう付き合っちゃえよ!! フ . YYYYYYYYYYYY
っていうか、ドイツの吹き替え版見れば分かるけど、ドイツだけ異様に声優の質が低い・・・中には上手な人もいるんだろうけど…
こういう話って誰が作ってるんだろ 電車男のころから無数にあるけど文体的に同じ人かグループがやってんだよね? 昔はひろゆきが作ってるんだと思ってたけど
@rere7594
2 күн бұрын
動画のは投稿主だぞ
んー、海外の声優もいい味あると思うがなー