[日本語字幕]日本語の柔和さと英語が癖になるウキのスーパー[にじEN切り抜き]
Ойын-сауық
物腰柔らかなママも、お口の悪いにじboyなウキもどっちも味わえてよき
*訂正*
髪の毛の話で「もさもさ」と書きましたが
正しくは brassy hair でブリーチに失敗したり色抜けしたオレンジ髪とのことでした。ご指摘ありがとうございました!
日本語だとそういうブリーチの失敗や色抜けって何て言うんだろう…🤔
↓元配信↓
@UkiVioleta
【SUPERMARKET SIMULATOR】clean up on aisle whatever tf【NIJISANJI EN | Uki Violeta】
• 【SUPERMARKET SIMULATOR...
#nijisanji_en #nijisanjienclips #nijisanji #にじさんじen切り抜き #にじさんじ切り抜き #ukivioleta
Пікірлер: 28
海外の人が「日本語は響きが柔らかい」っていう理由がわかったw
ドルを「どらぁ」って言ってるの可愛すぎるなあまりにも 浮奇が日本語喋る時いつもの数倍ふわふわしてるから本当にすき
野太い「はいっ」が癖になる
@user-th7yz4ic9s
2 ай бұрын
3:05
ナチュラルな日本語接客に挟まるswear words、これぞ浮奇って感じでだいすき 「どらぁ」がめちゃくちゃ可愛いんだが🤔
「1ドル」じゃなくて「いちどらぁ」なのね。キューティーボーイ
日本語だと優しげなイケメンなのに母国語になった途端に ゲイバーの店子バリに毒舌全開なのは草。 しかも、好みの男だと思ったら違うとわかってからも元に戻るしw
お客さん帰る時ちゃんと視点動かしてありがとうございますって言うの可愛すぎる
英語の時はアメリカの態度の悪いバイトJ Kっぽいのに笑笑
ドル+dollar=どらぁ めっちゃ可愛い
チェンジない…… 可愛すぎる😭
今までお釣り出すの楽しいって思ってたから、海外勢が結構なクソデカ溜息(どころか悪態)するの面白い
母国語での口の悪さというか毒舌がエグいねw
Dollarは日本語英語にすると、ドルかダーラーなのに「どらぁ」なのいいな
いつの間にこんなに日本語が流暢になったんやうき…
これがバーチャル冷温浴かぁ
2:44 ここかわいい 4:24 妖艶ver 8:17 このへんかわいい 10:50 好みの男
0:45 ここのテンポ早くて面白一気に不穏になるのむり😂😂 ありがとございまーすのチラぺコが可愛すぎる うき接客結構イライラしてる気がする😂
じゅぅどらぁ が可愛くて好きw
切り抜きありがとうございます! 2:23 brassy hair /hair is brassy たぶん、この前のお客さんの髮は色ムラになったの意味と思います(ブリーチの失敗) ご参考までに
@TanukiClipping
3 ай бұрын
ありがとうございます!なるほど、確かに紫シャンプーとか言ってますもんね🤔 概要欄に訂正しようと思います!ご教示大変助かります✨
アップありがとうございます!フォントのチョイスが最高です!w
可愛い(ᐡ⸝⸝› ·̫ ‹⸝⸝ᐡ)
ちぇんじない… かわいい笑
英語の方、海外のスーパーでよく聞いたわ。 レジの人が日本と違ってよく喋ってるんだよね、最悪携帯いじっててマトモに対応してくれないとかあるある。