【put】は「置く」じゃない!?”put”が持つ本当の意味を解説します!【基本動詞】

◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
  🏆 豪華20大プレゼント無料配布中🏆
 ⬇︎ イングリッシュ・ドクター公式LINE ⬇︎
line.me/ti/p/%40900maahp
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
<プレゼント内容>
✅一発で理解できる!基本5文型まとめ
✅動詞takeの英語脳を作る表現5選
✅場所を表す前置詞in/on/atが表す「内部感覚」「接触」「0次元」
✅「to Tokyo」と「for Tokyo」の違い分かる? to/forが表す「方向性」
✅多くの人がイメージを掴めていない前置詞of/up/outについて解説
✅【学校では教えてくれない】英語の”情報の新旧”とは?ネイティブが実は持っている概念を解説!
✅【インプットVSアウトプット】本物の英語力を身につけたい人はどっちを増やしたらいい?
✅【英語/日本語の違い】語順はなぜ逆?言語学から見た感覚的な違いを分かりやすく解説!
✅【最短で話せる】誰でも1週間以内に英語を話せるようになるためのアプローチとは?
✅【8割が無駄になっている】英語のフレーズは暗記ではなく〇〇にして覚えよう
✅【見ないと損】英語が上達しない人に共通するポイント
✅【初心者必見】英語が挫折しないメンタル術
✅【暗記不要】ややこしい”感情”を表す動詞の使い方を一発理解
✅【完全イメージ化】関係代名詞とは一体何なのか?
✅【it/that】「それ/あれ」と訳されがちな単語の英語感覚の違い
✅【英語学習を効率化!】英語力が飛躍的に上昇する勉強方法 
✅【暗記不要】ややこしい”感情”を表す動詞の使い方が一発理解
✅【たったこれだけ!】「have」のコアイメージを解説【基本動詞】
✅激ムズ表現が英語で楽に言える発想法
✅非常識な英語学 全動画リストまとめ
25年以上の独自研究の集大成
非常識な英語学の全てを詰め込んだ
==============
🎁豪華20大プレゼント企画🎁
==============
⬇︎イングリッシュ・ドクター公式LINE⬇︎
line.me/ti/p/%40900maahp
【「アプリで開く」を押してください)】
━━━━━━━━━━━━━━━
🏆⬇︎無料LINE登録で合計20個の豪華特典⬇︎🏆
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典1個目🏆
一発で理解できる!
基本5文型まとめ
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典2個目🏆
動詞takeの英語脳
を作る表現5選
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典3個目🏆
場所を表す前置詞in/on/atが表す
「内部感覚」「接触」「0次元」
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典4個目🏆
「to Tokyo」と「for Tokyo」
の違い分かる?
to/forが表す「方向性」
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典5個目🏆
多くの人がイメージを
掴めていない前置詞
of/up/outについて解説
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典6個目🏆
【学校では教えてくれない】
英語の”情報の新旧”とは?
ネイティブが実は持っている概念を解説!
╋━━━━━━━━╋
🏆豪華特典7個目🏆
非常識な英語学 
全動画リストまとめ
╋━━━━━━━━╋
etc..
【⬇️無料登録はこちら⬇️】
line.me/ti/p/%40900maahp
=======
Thank you for watching!
今回の動画は、基本動詞「put」についてお話ししました!
是非最後までご覧ください!
【動画目次】
0:00 オープニング
1:00 基本動詞「put」について
3:39 「置く」との大きな違い
5:06 文型に関する細かい話
7:53 「服を着る」という「put on」について
9:56 putを使った表現”put on a hat”と”put a hat on”
11:44 言葉の中に入れる「put」
13:24 「砲丸投げ」は英語でなんて言う?
15:44 【おまけ】「put on a hat」と「put a hat on」の意味の違い
18:34 本日のまとめ
=======
▶動画内でご紹介した動画はこちら👇
🎥文型の基礎を解説
→ • 第◯文型は覚えても無駄?英文法における「文型...
▶大人気のおすすめ動画はこちら👇
🎥リスニング力を爆上げする方法
→ • 英語のリスニング力が飛躍的に上がる正しい上達...
🎥【文型】SVOとSVOOの違いを解説
→ • 【理解深まる】SVOとSVOOの違いについて...
🎥「たくさん」”many”と”much”の違いを解説
→ • 【理解深まる】SVOとSVOOの違いについて...
▶イングリッシュ・ドクターの非常識な英語が学べる再生リストはこちら👇
✅人気の動画
→ • 人気の動画
✅非常識な英語学マインド
→ • 【英語学習法】絶対見るべき!英語力を伸ばすう...
✅非常識な英文法解説
→ • 【英文法】中学英語からやり直し!つまずきを解...
✅非常識な単語イメージ解説
→ • 【英単語】中学英語からやり直し!つまずきを解...
✅非常識な発音解説
→ • 【発音】英語が伝わる!単語からアルファベット...
✅非常識なリスニング解説
→ • 【リスニング】「英語が聞き取れない」を解消!...
✅非常識な英会話解説
→ • 【英語表現】日本語のこの言葉、英語でなんて言...
=======
Hello everyone! I’m Roy Nishizawa, the “English Doctor”!
イングリッシュ・ドクターの西澤ロイです!🧑‍⚕
このチャンネルでは、言語学を活用して25年以上行なってきた英語上達法の独自研究に基づいて、英語学習のつまづきを解消する非常識な英語学習の情報について発信していきます!🩺
🎥自己紹介動画はこちら👇
→ • 英語学習の"つまずき"を解消する!イングリッ...
🔤 今のうちに、チャンネル登録する🔤
/ @englishdoctor_roy
=======
【他SNSも配信中👀】
🔤X (Twitter)
→ / roy_nishizawa
🔤公式ウェブサイト
→english-doctor.co.jp/
🔤TikTok
→ / englishdoctor315
=======
▶西澤ロイの著作一覧
📕『英語学習のつまずき50の処方箋』
amzn.asia/d/g9DqhPz
📕『頑張らない英語学習法』
amzn.asia/d/8aiYoTl
📕『頑張らない英文法』
amzn.asia/d/3WRKwYY
📕『頑張らない基礎英語』(英文法2に当たる「時制編」)
amzn.asia/d/7GpTfqT
📕『頑張らない英会話フレーズ』
amzn.asia/d/93gqXhW
📕『頑張らない英単語記憶法』
amzn.asia/d/iGBcrCO
📕『TOEIC L&Rテスト 最強の根本対策 PART1&2』(リスニング)
amzn.asia/d/f6N2LW3
📕『TOEIC L&Rテスト 最強の根本対策 PART5』(文法&リーディング)
amzn.asia/d/eaBlvU5
📕『英語を話したいなら、まずは日本語の話し方を変えなさい!』
amzn.asia/d/bH9aVw1
=======
▶︎お仕事の依頼はこちら
roy@englishdoctor.site
-------------------------------------------
楽曲提供:Audiostock audiostock.jp/
-------------------------------------------
#英語 #英会話 #英単語

Пікірлер: 108

  • @englishdoctor_roy
    @englishdoctor_roy7 ай бұрын

    本日もご視聴いただきありがとうございます! 今回紹介した「put」についての感想や気づきなどぜひコメントで教えてください✨ ↓👍

  • @JapaneseGarageBlues
    @JapaneseGarageBlues7 ай бұрын

    いっその事 put じゃなくて pon にすればいいのに。活用も pon-pon-pon-ponning でいいよ。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    あはは^^ おもしろいコメントありがとうございます。

  • @user-qi6cs4ol4s
    @user-qi6cs4ol4s4 ай бұрын

    日本語でも、言葉に置き変える、といいますね。たまたまかも知れませんが、日本語でも置くという言葉に、言いたい事を表す、という意味合いが深いところであるのかも知れませんね。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    4 ай бұрын

    コメントありがとうございます。確かに!

  • @mayumiorsally6508
    @mayumiorsally65087 ай бұрын

    私は大西泰斗先生のラジオ英会話を聞いています。数年前に講師が大西先生になってから、英語のイメージを重視する教え方がとても分かりやすくて、楽しいです。大西先生と西澤先生の教え方は、通じるものがあると思っていました。これからも、お二人の先生方から、楽しく学びたいです❗️

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。僕は1995年に大西先生の本に出会ってからたくさん学ばせていただきました。勝手に師匠の一人だと思っています^^ ただ、大西先生の解説でつまずく人もいると思っていまして、僕はさらにつまずきの解消にフォーカスを当てております。

  • @hootahoota6030
    @hootahoota60307 ай бұрын

    put it がなぜ、言うという意味になるのかずっと気になっていたので、サムネを見た瞬間から楽しみでした。長年の疑問がわかってよかった。ありがとうございました。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。長年の疑問を解消するお手伝いができて嬉しいです^^

  • @tomotube1973
    @tomotube19734 ай бұрын

    はじめの「砲丸投げはputです」で完全に掴まれたよね

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    4 ай бұрын

    コメントありがとうございます。putなのは僕も知った時ビックリしました!

  • @user-jq4ij6li7s
    @user-jq4ij6li7s7 ай бұрын

    putは、いつも頭の中でうろうろしていましたが、役どころを得たという感じで落ち着きました。有難うございました。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです!

  • @keio405
    @keio4057 ай бұрын

    先生はお話が(伝えること)が本当にお上手ですね。 先生のような方が英語の先生だったら、子供達は もっと英語を積極的に学ぶでしょう。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そんな風におっしゃっていただけて嬉しいです^^

  • @user-kw8xv6jf7v
    @user-kw8xv6jf7v4 ай бұрын

    英語圏の人たちとのミーティングで誰からも良い意見が出ない時、「Ok, let's put it this way」と誰かが言うことが良くあり、感覚的に「じゃあこうしましょうか。」みたいに勝手に理解していましたが、軽〜く「こうしましょう」と意見をポンと置いている感覚ですね。感覚英語の大切さを再認識しました!

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    4 ай бұрын

    コメントありがとうございます。質問を言い換えているのかもしれません。

  • @user-vy1fc2uo9s
    @user-vy1fc2uo9s7 ай бұрын

    スゴ~イ!「put」は「置く」が深いですね。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。ホントですね!

  • @reijin1005
    @reijin10057 ай бұрын

    " put on T-shirts " ⇒" wear T-shirts " , " put a hat on " ⇒" wear a hat " ……I usually use like this . 😎………" put a hat on " " put on a hat " , difference of two writing is …" Both are the same meaning " by native . 🤣🤣🤣

  • @user-yt7si6sx9m

    @user-yt7si6sx9m

    2 ай бұрын

    👍

  • @user-se6ei6id4m
    @user-se6ei6id4m4 ай бұрын

    砲丸投げは、砲丸を遠くに押し出すようにするって、聞いた事あるので納得です。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    4 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほど、押し出すんですね

  • @user-rt1cv7ie8q
    @user-rt1cv7ie8q6 ай бұрын

    大変分かりやすく、とても役に立ちます。ありがとうございます。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです。

  • @user-mk8uz1yp3e
    @user-mk8uz1yp3e6 ай бұрын

    put 〜 into a book テレビかなにかで、 被インタビューアーが 話したのを聞いたことがある。 本にして世に出す 本として、本のカタチで私の思想を出版する とかいう意味なんだろうなと想像する。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。おっしゃる通りですね

  • @ijko123jp
    @ijko123jp6 ай бұрын

    動画によって 音量が違うのが困ります それ以外はperfectです というか自分の英会話の未来が見えるようになりました

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます!

  • @copperhead5791
    @copperhead57917 ай бұрын

    語順を変えてイディオム化するの意味がやっと理解できました! I don’t know how to put it. Google翻訳「どうやって付ければいいのか分かりません。」 Bard君「「それをどう言葉にしたらいいかわからない」 同じGoogleでも違うんですねw

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。bard さすがですね

  • @aocchi1638
    @aocchi16387 ай бұрын

    ぽんのイメージいいですね、ありがとうごさいます。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます!

  • @user-tq6wb1er8f
    @user-tq6wb1er8f7 ай бұрын

    putは確かにコアイメージが太いですね。難解ですね。 何度も聞いて身につけます。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。難解なのか、シンプルなのか…

  • @yukippe
    @yukippe6 ай бұрын

    基本英単語のコアイメージつまり幹の理解が大事というRoy先生のアプローチを支持します❗私には合ってます。外野があれこれ違うことを言ってきても気にしないで欲しいです。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。外野は気になってないですよ^^

  • @user-ob5kv2en3e
    @user-ob5kv2en3e7 ай бұрын

    サムネ見て、動画見て、納得です!

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。納得していただけて良かったです。

  • @dekapan.chibita
    @dekapan.chibita6 ай бұрын

    2:20 大西さんといえば「ハートで感じる英文法」を思い出します。「不定詞:欠けている情報を埋める」など面白くてファンでした。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます!

  • @cafe1704
    @cafe17046 ай бұрын

    putはポンなんですね! 基本動詞を再生リストにして欲しいです。 get have take など

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほど、基本動詞だけの再生リストですね。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    @cafe1704 再生リスト、作らせていただきました!

  • @cafe1704

    @cafe1704

    5 ай бұрын

    ありがとうございます😊

  • @user-ui9sb4uh2i
    @user-ui9sb4uh2i7 ай бұрын

    何かを何処かにポンは良いですね😀理解しやすい。多義語ってコアイメージを一度掴めば結構いけるのですが、そのコアイメージを 掴むまでが大変ですよね。よく使う単語は何となく経験でイメージできるようになって来るけど新しい単語は、慣れるまで大変。 結局はミスを恐れず話そうよ!になるんですよね。ならうより慣れろですかね。そうすればコアイメージも自然に掴めるかな?

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。コアイメージを掴むには、慣れよりも質の良い情報な気がします…

  • @user-qruttykk6i
    @user-qruttykk6i7 ай бұрын

    「何かをどこかにポン」から砲丸投げは「ポン」のイメージなんですね、分かる気がします カードゲームもカードを動かさず、台に置くイメージですかね

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。

  • @user-bu3jm4hq6s
    @user-bu3jm4hq6s7 ай бұрын

    putのついた熟語を一つ一つ覚えるのは大変ですが、イメージを念頭に置くと覚えやすくなりますね❗️✨ putではありませんが、”no less than, not less than, no more than, not more than”の使い方が本当に混乱します💦 もし、機会があれば、こちらの解説お願いします🙇‍♀️

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そこの違いは確かに疑問に思う方が多いですよね。うまく解説できるか考えてみます^^

  • @Yoshi489
    @Yoshi4897 ай бұрын

    I put a hat on my head. 私は 帽子を頭の上に置いた。 on は前置詞 my head は 分かりきっているので 省略された。 I put a hat on. 前置詞 on の後ろに何もないのは おかしいので 副詞になった。 I took a hat off my head. 私は 帽子を頭から離して 手に取った。 off は前置詞 同様にして my head は省略された。 I took a hat off. 前置詞 off の後ろに何もないのは おかしいので 副詞になった。 その後、put on , take off がセットで 句動詞になった。 このように 考えています。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。

  • @hiroteruyoshihara1370
    @hiroteruyoshihara13707 ай бұрын

    Putには書くと言う意味もありますよね。Put down your name here.とか。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そういう使い方ももちろんしますね!

  • @B98702
    @B987027 ай бұрын

    putには場所が必要というのは知らなかったです。説明を聞いて納得です。他にもこのような動詞はあるのですか?

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。他・・・どうでしょう? パッとは思いつきませんね

  • @user-qr1qn6nu5j
    @user-qr1qn6nu5j7 ай бұрын

    やり投げは、シュー、円盤なげは、put.(なるほど。ありがとうございました。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます!

  • @setsuyakusuruhito
    @setsuyakusuruhito7 ай бұрын

    マジシャンの岩崎圭一がサイモンにputと言っていたけど閉めるという意味だったのかな?

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。Got Talentですか?

  • @setsuyakusuruhito

    @setsuyakusuruhito

    7 ай бұрын

    はい、put thisって聞こえたんですけど。2枚のハンカチの結び目を確かめる時、サイモンと引っ張りあいしていた時、そう聞こえたんですけど、pullに聞こえなかったので。AGTで。

  • @m_nkt
    @m_nkt4 ай бұрын

    「言語化する」って「verbalize」って言わないといけないと思ってました!

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    4 ай бұрын

    コメントありがとうございます。中学英語でも表現できるのが英語なんです^^

  • @chopperrudel3700
    @chopperrudel37004 ай бұрын

    ポン、わかりやすいですね。 中学の英語のテストで、ポンしたと和訳したら×ってされちゃうだろうけど 日本の英語の教え方がやっぱりおかしいかも

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    4 ай бұрын

    コメントありがとうございます。テストにも問題がありますよね。

  • @aoyamasige1992
    @aoyamasige19927 ай бұрын

    バスケのフリースローの動作はどっちかというと野球より砲丸投げに近いと思う。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そうお感じになるんですね^^

  • @aoki_ch
    @aoki_ch7 ай бұрын

    I put it onにおいて代名詞がある場合、itをputとonで挟んだほうがいいと聞いた気がします。旧情報は手前に来る法則ですかね?

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そう考えていただくのがいいかと思います^^

  • @himeyuki-1446
    @himeyuki-14467 ай бұрын

    本買いました 頑張らない英会話と基礎英語 ピンクとオレンジ色買いです❤ 私は元々頑張らないから英語得意なのかもですねw

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。本もお求めくださり嬉しいです。

  • @user-dk3mf1bv3d
    @user-dk3mf1bv3d7 ай бұрын

    I don‘t know how to put it (into words). カッコ内は省略も可なりですか? modifierが必要なら言うべきではないかという気がしますが。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。

  • @pokepokehappy
    @pokepokehappy6 ай бұрын

    脚の間に挟むはポンでは無理がある

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    6 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そうお感じなのですね。

  • @hiqacu
    @hiqacu7 ай бұрын

    ハンマー投げはくるくる〜のポン、と思いきやthrowでした😊 SVOMは初耳。わかりやすいです!

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。確かにthrowですね^^

  • @user-tk2gx6u2sj
    @user-tk2gx6u2sj7 ай бұрын

    超々基本単語が多義語である英語は…翻訳が厄介であるとおっしゃりたいわけですよねぇ…ふふふ…

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。翻訳は特殊技能ですから一般人には訳すことは不要だと思っていますが・・・確かにやっかいですね。

  • @sayuritakemori5476
    @sayuritakemori54767 ай бұрын

    いつも丁寧なご指導ありがとうございます。 一つ質問なんですが、see a movie と watch a movieの違いはなんでしょう? アメリカ人の友人に聞いてみても、人によって答えが違ってよくわかりません。 一人は疑問形のときはseeを使うといい、経験を言うときはseeを使うと言う人もいますし、たまたま見た場合はseeで目的を持ってみる場合はwatchだと言う人もいます。今一つすっきりしないので教えてください。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほど。考えてみます!

  • @naokinikaidou9749
    @naokinikaidou97497 ай бұрын

    GPT先生の英文解説ってあるんですね。それって、何度質問しても同じなのでしょうか? 気分で変わったら、とても面白いのですが・・・。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。ざっくりと質問すると違う答えが返ってきたりしますよ

  • @MikuHatsune-np4dj
    @MikuHatsune-np4dj7 ай бұрын

    get 手に入れる put 手放す

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。

  • @himeyuki-1446
    @himeyuki-14467 ай бұрын

    日本語が英語を訳したものだと考えると簡単ですよね

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。そうなんですか^^

  • @himeyuki-1446

    @himeyuki-1446

    7 ай бұрын

    @@englishdoctor_roy さん 日本は明治時代も戦後もアメリカの影響で大きく変わり その都度日本語を見直して その時にできた言葉は英語を直訳したものらしいですよ だから意外と直訳で通じるとか ても未だにセレブを金持ちと誤訳を押し付けるのがマスコミらしいです セレブはフランス語で有名と言う意味だし アメリカ人も永遠にパリをパリスと言うですね 笑っ

  • @shinnjukuk1939
    @shinnjukuk19397 ай бұрын

    ポンですか…。抽象的ですが分かりやすいですね。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。ホント分かりやすい言葉ですよね。

  • @ma6998
    @ma69987 ай бұрын

    put off、 put up withなどの表現には時間が伸びるイメージがあって、ポンッという一瞬のイメージではないですよね。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほど、おもしろい疑問ですね~

  • @eijieiji5801
    @eijieiji58017 ай бұрын

    Put ぽんする

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。

  • @user-qr1qn6nu5j
    @user-qr1qn6nu5j7 ай бұрын

    put a hat on.被ってんだぜ。かな。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。なるほど^^

  • @mieumieu8417
    @mieumieu84177 ай бұрын

    大西先生ならNo Ginger.

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。はい、no gingerです^^

  • @himeyuki-1446

    @himeyuki-1446

    7 ай бұрын

    しょうがない?ダジャレですね😊 フランス人はしょうがないをC'est la vieと意訳してました それが人生🇫🇷

  • @mieumieu8417

    @mieumieu8417

    7 ай бұрын

    @@himeyuki-1446 大西先生は大変すばらしい講義をされる方なのですが、ちょくちょくダジャレを挟んできます。No Gingerも先生の持ちネタ(笑)の一つです。

  • @himeyuki-1446

    @himeyuki-1446

    7 ай бұрын

    ロイ先生なら超えますねダジャレ先生

  • @user-bp7fy2qp9m
    @user-bp7fy2qp9m7 ай бұрын

    shot-put の説明を見ると普通に throw とか使われているので、まあそんなものかなと言う印象。 「put」と「置く」に関しては、その様な限定的な発想が私にはなかったので、説明全体を通じて違和感が残り続けました。 「ポン」に関しては、私の嫌いな方向性の説明なので、全力で忘れる様にします。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございました。

  • @user-uk6no5qv6o

    @user-uk6no5qv6o

    2 күн бұрын

    忘れるようにします⇒わざわざ気分が悪くなるようなコメント書くな

  • @masaomatushita8522
    @masaomatushita85227 ай бұрын

    聴診器を掛けてるのが、わざとらしい。

  • @englishdoctor_roy

    @englishdoctor_roy

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます。イヤホンです。

  • @himeyuki-1446

    @himeyuki-1446

    7 ай бұрын

    返しも面白い 面白い人は真面目で頭がいいですね

Келесі