Otto Nielsen - "Hajnnhojnn i bajnn"

Ойын-сауық

from the archives: Otto Nielsen with a fantastic take on Trønersk (the dialect spoken in middle Norway - including Trondheim).
this one is for my favourite Trønde in the whole world. pappa loves you!!

Пікірлер: 43

  • @pinds83
    @pinds8312 жыл бұрын

    This makes me smile. I'm from the U.S., but my grandmother's parents emigrated from Trondheim. (As did so many other people in my area.) I love listening to them. I wish I knew how to speak more Norwegian. :)

  • @AnitaBlackmann

    @AnitaBlackmann

    4 жыл бұрын

    Ya know some more nowadays?

  • @reedtrullz

    @reedtrullz

    Жыл бұрын

    I'm eager to learn if you learned any more norwegian too!

  • @SELTUBE1
    @SELTUBE112 жыл бұрын

    Teksten er forøvrig skrevet av Birger Jørstad (1907-1991) fra Steinkjer som var fast leverandør av tekster til Søndagsposten, et legendarisk radioprogram på NRK.

  • @chjelen
    @chjelen5 жыл бұрын

    This is Epic

  • @kimschlebaum
    @kimschlebaum Жыл бұрын

    Han er en legende

  • @plmnich
    @plmnich6 жыл бұрын

    Hainnhoinn i bainn Tekst: Birger Jørstad Hainnhoinn i bainn Det va ein gang det kom ein mainn med ein hainnhoinn i eit bainn i eine hainna, og i ainner hainna hoill'n i no' som så ut som ei spainn som hain ha verri nerri fjæresainn og foinni Hves historia e sainn så va det litte tå ei spainn Det va ei hallainakainnsspainn sin det va vainn i Og så gjekk det sånn at mainn - hain me hainnhoinn i eit bainn - møtt ein ainna mainn. Ka va det vel me hainn de? Det va ein ganske vanlig mainn, som også gjekk me hoinn i bainn, men hainn va huhoinn hainn, langtifrå no'n hainnhoinn Og så sei den første mainn, da'n først ha flira litte grainn: "Sei mæ - e det hainnhoinn hoinn du hi som bainnhoinn?" "Nei, henn hoinn e huhoinn hainn men æ går og heill'n i bainn så der ferbainna hainnhoinnan kainn hoill sæ oinna Men æ kainn trøst dæ lite grainn med at far hainns, hainn va hainn, og hainn va far te over hoinner ainna hoinna" Og moralen kjære venn det er lett å fatte den du har ganske sikkert tatt den på direkten sku ei hunden på dens hår det kan hende at det går som når du skuer trønderen på dialekten - Bokmål: Det var en gang det kom en mann med en hannhund i et bånd i ene hånd, og i andre hånd holdt noe som klukket lite grann og som så ut som ei spann som han hadde vært ned fjærasand og funnet Hvis historien er sann så var det lite av ei spann Det var ei spann sin det var vann i Og så gikk det sånn at mann - han med hannhund i et bånd - møtte en andre mann. Hva var det vel med han? Det var en ganske vanlig mann, som også gikk med hund i bånd men han var hunnhund han, langtfra noen hannhund Og så si det første mann da først hadde flirt lite grann: "Si meg - er det hannhund hund du har som båndhund?" "Nei, her hund er hunnhund han, men jeg går og heller i bånd så der forbundet hannhund kan holde seg bort Men jeg kan trøste deg lite grann med at far hans, han var han. Og han var far til over hunder i andre kjønn(?). ... Laul on meestest, kes jalutavad koeraga - üks emane, teine isane- ning laulu sisutuses peitubki sisu: ära hinda trønderit (Kesk-Norras, Trøndelagis elav norrakas, kes kõneb kohalikus murdes) kesta järgi ehk murde (trøndersk) põhjal, vaid jutu sisu põhjal. Norra vanasõna (ordtak): "Ikke skue hunden på hårene." Ehk siis "Ära vaata koera tema karva järgi". Norra on väga dialekti-rikkalik maa, kus on kaks kirjakeelt - bokmål (riksmål) ja nynorsk (+ murded, milles kirjutades puuduvad kindlad reeglid, nt selle laulu pealkirja võiks kirjutada ka "hajnnhojnn i bajnn") - ning puudub ühtne kõnekeel (eri piirkondades on säilinud murded). Murretega kaasnevad eelarvamused, stereotüübid ja naljad. Trøndersk (murre) kõlab vaimukalt ja lõbusalt, kuna sellele murdele on omane rohkne "palatalisering" (bokmål han - trøndersk hainn, kan - kainn, mann - mainn osv.). Laul on esitatud Otto Nielseni poolt NRK raadioprogrammis Søndagsposten (1957-1979). fra norskmusikk.blogspot.no/2014/10/hainnhoinn-i-bainn.html

  • @Codraroll

    @Codraroll

    3 жыл бұрын

    Ikke helt sikker på om bokmålsoversettelsen der er helt "on point". Om jeg får lov å prøve å pusse litt på den: Det var en gang det kom en mann med en hannhund i et bånd i ene hånd, og i andre hånd holdt han noe som klukket lite grann og som så ut som ei spann som han hadde vært nedi fjæresanden og funnet Hvis historien er sann så var det litt av et spann Det var et halvannen-kannes spann som det var vann i Og så gikk det sånn at mannen - han med hannhund i et bånd - møtte en annen mann. Hva var det vel med han? Det var en ganske vanlig mann, som også gikk med hund i bånd men han var hunnhund han, langtfra noen hannhund Og så sier den første mannen da han først hadde flirt lite grann: "Si meg - er det hannhund, hunden du har som båndhund?" "Nei, denne hunden er hunnhund den, men jeg går og holder den i bånd så de forbannede hannhundene kan holde seg unna. Men jeg kan trøste deg lite grann med at faren, han var hann. Og han var far til over hundre andre hunder."

  • @paalnordland8005
    @paalnordland80055 жыл бұрын

    Otto Nielsen å Birger Jørstad va i groinnj to knailljdøktie mainnja såmm sainnjeli va meir trøndersk einnj aijnndran..

  • @perarildharveland6693
    @perarildharveland66935 ай бұрын

    Herlige Otto ❤

  • @rogerjohansen9270
    @rogerjohansen92703 жыл бұрын

    Herlig fyr....

  • @karinturihisveen154
    @karinturihisveen1542 жыл бұрын

    Vil ha lyf

  • @kimbjarnerosenkrone9568
    @kimbjarnerosenkrone956811 жыл бұрын

    Many of the greatest cabaret artists in Oslo on 40 - 50 - 60 and 70's did not come from Oslo, Day Frøland was born in Volda, Elisabet Garanemann she came from Bergen, Leif Juster was born and raised in Oslo, Einar Scanke was born in Bergen. And many of these were related, Leif Juster and Rolf Just Nilsen were cousins. But no one could revue better one day Frøland, Leif Juster and Rolf Just Nilsen. And you had Disen family, too much related to other revue families, But all this was nr 1

  • @torilgrnvold8285
    @torilgrnvold82856 жыл бұрын

    Herlig!! for en som e født i Trondhjem og har slekt fra Orkanger ....Hvor finner jeg den skrevne teksten?!

  • @Ivaleya
    @Ivaleya10 жыл бұрын

    Han svarte i hvertfall Ada, å bli sur fordi noen "svarte for sent", er jo helt på trynet.

  • @SixGoalieSystem
    @SixGoalieSystem14 жыл бұрын

    Herlig video! Ser han kommer utav det på 1:00 "Hajnn-hoinn-ha..oinn"

  • @AsusX
    @AsusX12 жыл бұрын

    Må også si meg enig i at første gangen jeg hørte den, så merket jeg også at han nesten kom litt ut av det. (Og jeg snakker opprinnelig slik som han synger..) Sei mæ e' d' hainnhoinn-ha..oinn du har som bainnhoinn. Virker som at han skal til å si "Hainnhoinn-hainn", men henter seg inn igjen, blikket hans sier også at noe skjedde der. ;)

  • @DrSher
    @DrSher6 жыл бұрын

    Otto e’ Kong’s!!

  • @gautemap
    @gautemap13 жыл бұрын

    haha du har skrevet tittelen helt feil :P jeg er trøndersk så jeg vet :P Det ska værra "Hanjhonnj i bannj" :D

  • @Pizzakindagoodtbh

    @Pizzakindagoodtbh

    3 жыл бұрын

    D r ikke feil, 9 år sent who cares

  • @zcdat

    @zcdat

    3 жыл бұрын

    Feil i følge den trønderske ordboka??? 🤣

  • @Pizzakindagoodtbh

    @Pizzakindagoodtbh

    3 жыл бұрын

    @@zcdat er det et spørsmål? Sangen heter d ikke da, om du ser på 0:09 sec så står d øverst i høyre gjørne

  • @SixGoalieSystem
    @SixGoalieSystem14 жыл бұрын

    @casinobowling åjodda, han kommer uttav det på "sei mæ e det hainnhoinn, hoinn du har som bainnhoinn?". (si meg er den hannhund, hunden du har som båndhund?) Forøvrig synger han "Nei, de' hen hoinn e hu-hoinn hainn" (Nei, den her hunden er tispe den) og slik går teksten til Jørstad.

  • @yazankehail7487
    @yazankehail74873 жыл бұрын

    Morsomste vid ever😂😂

  • @ofpl4368

    @ofpl4368

    9 ай бұрын

    Ja, det er vel litt å ta i...

  • @TheSelnes
    @TheSelnes13 жыл бұрын

    hvor kan jeg finne lyrics til denna?

  • @suburbiozero5319
    @suburbiozero53196 жыл бұрын

    Awesome song! Spoken same way both in Nord and Sør-Trøndelag?

  • @martinjohansen859

    @martinjohansen859

    3 жыл бұрын

    Its about the same, but some words are way different

  • @0llieboy9

    @0llieboy9

    3 жыл бұрын

    Nordlændinga e nå herk

  • @ninjafrogfilms
    @ninjafrogfilms13 жыл бұрын

    @ TheSelnes: sorry, vet ikke. det var ganske tilfeldig at jeg fikk tak i den det hele tatt. lykke til!

  • @olhadiachenko
    @olhadiachenko Жыл бұрын

    😳😳😳🤔

  • @larsvbundli1740
    @larsvbundli174010 жыл бұрын

    Anbefaler at du søker på artister før 1950.

  • @vatnidd
    @vatnidd9 жыл бұрын

    Kan noen vise meg tesktene?

  • @VoltzgamingFRG0002

    @VoltzgamingFRG0002

    8 жыл бұрын

    enig

  • @hansblikeng7230

    @hansblikeng7230

    7 жыл бұрын

    No kjem vi

  • @nesrokk
    @nesrokk11 жыл бұрын

    Søk på Lalla Carlsen så får du en oppsiktsvekkende sang fra 30-tallet ;) Ble litt sjokkert over teksten egentlig :)

  • @TheIcelandiscool
    @TheIcelandiscool9 жыл бұрын

    What a hunk, greatest man alive (except Teigen and Kim Larsen)

  • @palingehansen
    @palingehansen13 жыл бұрын

    Fin sang ja, men han søng feol en plass ja...Kan den utennat fra plate, og her ble vi i "utakt", han Otto og æ...

  • @aasepuswm88
    @aasepuswm8810 жыл бұрын

    INNERTIER.....

Келесі