Одно слово на 10 значений. Омонимы в английском - как их учить? Изучаем язык с нуля легко и быстро!
Регистрируйтесь на мой бесплатный вебинар "Как заговорить как носитель" здесь:
iqenglish.ru/webinar-subscrip...
Ссылка на Telegram с практикой этой темы: t.me/marinaozerovaenglish
Как выучить сразу огромное количество английских слов? Отличный способ - это изучать омонимы. Омонимы - это слова, которые пишутся одинаково, но имеют разные значения и используются в совершенно разных контекстах. Например:
I like this book about love! - Я люблю эту книгу о любви!
I'd like to book a table for two, please. - Я бы хотел забронировать столик на двоих, пожалуйста.
В одном предложении слово book - известное всем "книга", а в другом книга вдруг превратилась в глагол "бронировать". Так почему бы не выучить сразу оба значения? Какие ещё слова можно выучить сразу в разных значениях и контекстах? Предлагаю выучить их вместе со мной в моем новом видео ролике про омонимы в английском!
Группы в соц. сетях:
Telegram: t.me/marinaozerovaenglish
Яндекс Дзен: zen.yandex.ru/marinaozerovaen...
Вконтакте: ozerovamarina
Официальный сайт: iqenglish.ru
#marinaozerova #английскийпоумному
Пікірлер: 56
Спасибо, Марина. Вы - блестящий преподаватель
❤вы очень очеровательная учительница ваши уроки самые лучшие и понятны,желаю вам всего наилучшего в работе и в личной жизни,мы любим вас желаю крепкого здоровья СПАСИБО!!!!
Ваша лекция великолепна. Впрочем, как всегда!❤
Марина, I beg you, сделайте видео про формы причастия и герундия, как правильно переводить (Having written, being written, having been written etc)
Очень интересно) Хочется еще разбора данной темы😉
Заметил, что часто совпадают глагол и существительное ( a book - to book, a can - can, a play - to play) и сразу стало понятно почему для существительных "обязательны" артикли.
A fly can fly in a can :)
Спасибо, Марина! Как всегда приятно слышать и видеть! 🎉🎉🎉
Люблю, не могу ( Ваши уроки)!
Спасибо, Марина! Я начала учить английский вместе с Вами с фонетики.Теперь -это мое хобби. С удовольствием получаю Вашу информацию, уже начала переводить адаптированные книги для малышей. трудно воспринимаю на слух и чтение хромает из-за слабого запоминания транскрипции буквосочетаний и правил произношений. Но стараюсь осилить!
В английском вообще стоит учить слова сразу в контексте. Благо полно разных ресурсов) Ну а для новичков да, полезно знать, что большинство слов не имеют дословного перевода на русский язык
Спасибо, Мариночка! А как насчет слов, имеющих одинаковое звучание, но разное написание?
@iqenglish
8 ай бұрын
Да, такие тоже бывают. Омонимы - это общее название. Среди них есть омографы (пишутся одинаково), а есть омофоны (звучат одинаково), а бывают и пишутся, и звучат :)) В данном видео моя цель была научить слушателей учить слова в разных значениях, поэтому здесь я именно об омографах говорила. А так да, бывает "bye" ("до свидания, пока"), а бывает "buy" (купить)
As always on top! I love your video tutorials.
Не важно американский или английский акцент главное знаиь литературный язык, уметь писать, читать а акцент потом!! Польский выучила по книгам, по рекламам, а когда там жила , то быстро уловила всякие акценты!! Правильно, что вы нам литературный язык преподаете!!❤
В русском языке точно так же слова право и правый имеют два разных значения аналогичных английским. Вот про fine и flat не знала. И про глухую С в close. Спасибо! Очень нравятся ваши объяснения -не про конкретный урок, а вообще - помогают понять логику языка и как-то структурировать знания
Спасибо😊 Fine и bank были новыми для меня.
@volokmso2
7 ай бұрын
А ещё fine это тонкий или мелкий в смысле помол или абразив.
@Natasha_Bu
7 ай бұрын
@@volokmso2 интересно с чем связано столько омонимов в языке.
Браво !!! Дякую !!!
Спасибо большое. Класс
Спасибо огромное.
Спасибо! Я бы перевел "боксируют", а не занимаются боксом. Это разные по смыслу слова.
Как так совпало , что вышел ваш ролик и у меня в доулигво как раз эта тема?🤔
Так же слово bait bite
Марина, есть вопрос. В чем разница: get down и duck down?
😘
👍🤗❤
Марина, а какой вас рост?
👍👌🤚
one fly flies two flies fly
Слово lit
:) Can you can a can as a canner can can a can?
Да ладно, это разве омонимы. У слова turn 80 значений глагола и 23 существительного.
@Lenish06
8 ай бұрын
И у глагола get не меньше.
@rsl4rl
8 ай бұрын
Вот-вот. Это дейтсвительно вызывает трудности. И я заметил, что в английском масса таких слов, у которых множество значений на все случаи жизни. Взрыв мозга. И как это все запомнить?
@difficult1003
8 ай бұрын
это еще что, есть фразовые глаголы у которых своя пачка разных переводов
@DmitryVecheer
8 ай бұрын
@@rsl4rl а еще есть предлоги, наречия, которые в разных фразах имеют противоположный смысл, как вам такое?
@DmitryVecheer
8 ай бұрын
@@difficult1003 не смотря на это все английский считается одним из 4-х простейших для изучения языков.
А еще есть boxing day
@user-il2gh8sh6e
6 ай бұрын
Точно!….. человек, закончив в США колледж отлично… перевел дословно…. и был крайне удивлен тому, что это как день покупок подарков…
"can" is also slang to fire or be fired from a job. I got canned yesterday, the bastards!
А еще bank = крен (у самолёта)
Муха может летать в консервной банке
May be, our planet is really flat...
@karim1970-lv3qg
4 ай бұрын
Absolutely correct!it's true!
Вы постоянно топите за британский английский. Но американский английский распространен не менее, если не более в мире. А о нем вы ничего не говорите. Вы просто теоретик, вы филолог, вы далеки от реальной жизни.
@maya.7057
5 ай бұрын
Каждый может выбрать тот вариант английского, который ему больше нравится. Никто не мешает. В реальной жизни британский английский тоже существует.
@karim1970-lv3qg
4 ай бұрын
Спорный вопрос!как быть с колониями,там ведь так или иначе,база именно британский вариант!Индия, Пакистан, Бангладеш,африканские страны....
@maya.7057
4 ай бұрын
@@karim1970-lv3qg В Индии оочень индийский вариант. Думаю и в других странах тоже свои. Но это не важно на мой взгляд. Но если нравится определенный акцент - можно тренировать именно его.
Это не примеры омонимов, это примеры полисемии.
Однонимы. Хренонимы