Late. Опаздывать: как правильно использовать? Are you late? / Do you late? Английский язык просто!

Регистрируйтесь на мой бесплатный вебинар "Как заговорить как носитель" здесь:
iqenglish.ru/webinarsub-free?...
Очень многие задаются вопросом, какой поставить вспомогательный глагол в вопросе. Например, do или be? Наше русское слово «опаздывать» вызывает огромное количество вопросов среди русскоязычной аудитории, изучающей английский язык.
«Are you late?» Или «Do you late?» Как правильно? А можно еще как-то выразить опоздание в английском?
Друзья, оказывается, с понятием опоздания в английском можно использовать оба эти вспомогательных глагола, но немножко по-разному. А также есть отдельное словосочетание, чтобы выразить, что ты опаздываешь, но еще не опоздал. Хотите раз и навсегда разобраться с опозданиями в английском? Тогда скорее смотрите это видео, не опаздывайте!
Группы в соц. сетях:
Telegram: t.me/marinaozerovaenglish
Яндекс Дзен: zen.yandex.ru/marinaozerovaen...
Вконтакте: ozerovamarina
Официальный сайт: iqenglish.ru
#marinaozerova #английскийпоумному

Пікірлер: 131

  • @user-vz5rz7vu1o
    @user-vz5rz7vu1o Жыл бұрын

    Русскоязычным студентам вообще сложно даётся конструкция с глаголом to be. Нужно всегда учитывать, что глаголы делятся на глаголы состояния и действия. К примеру Я опоздал. Я поздно встал. По русски, это деяствия как бы. Но если вдуматься. Я опоздал, те я есть опоздавший, это состояние. А вот встал поздно, встал предполагает определённое действие. Поэтому, там где состояние, надо предложение строить с to be. I am late. Но...I got up late. Eще пример. Oн устал. По русски - это что делать. Но это не действие, а состояние, те я уставший. Поэтому сказать надо I am tired. И таких глаголов очень много. Например. Он злится. Состояние. Нe is angry., т. е он зол. Мы боимся. Состояние. We are afraid. Как то так!

  • @eleinegrainfloe9491

    @eleinegrainfloe9491

    Жыл бұрын

    Замечательно! 📝 Большое спасибо! 🙂

  • @user-le2im2on1j
    @user-le2im2on1j Жыл бұрын

    Замечательно! Спасибо, Марина! Ждём ещё.

  • @alexandrchagin7920
    @alexandrchagin7920 Жыл бұрын

    Спасибо за очень подробное объяснение!!!

  • @valentinab529
    @valentinab529 Жыл бұрын

    Я в Австралии и моя дочь Виктория слушаем ваши урокиюогромное спасибо ювы помогаете нам,Марина,большое СПАСИБО вам,Валя Вилоган и Виктория Билоган

  • @user-rf4ty9mn1g
    @user-rf4ty9mn1g Жыл бұрын

    Спасибо, Марина, все понятно!

  • @user-ls8le2qw1s
    @user-ls8le2qw1s Жыл бұрын

    Спасибо, Марина за объяснение. 🌼🌼🌼

  • @user-ow9qk6pk1i
    @user-ow9qk6pk1i Жыл бұрын

    Благодарю Вас, наконец-то, прояснила для себя, с чего начать построение вопросительного предложения с are /do в случае, рассмотренном здесь

  • @almaty789
    @almaty789 Жыл бұрын

    Спасибо, очень доступно. Как всегда великолепно 👏👏👏

  • @user-ue6rj6xt6t
    @user-ue6rj6xt6t Жыл бұрын

    Мариночка ! Спасибо за любовь к предмету и к нам ! Будем рады вашим новым урокам !

  • @genadishnaiderman5576
    @genadishnaiderman5576 Жыл бұрын

    Великолепно!!! Огромное Вам спасибо!!! 🙏👍

  • @technolynch527
    @technolynch527 Жыл бұрын

    А еще я когда смотрел какой-то фильм встретил "my late husband" - вдова об умершем муже. Любопытно что и так слово "late" используется

  • @timalex6718
    @timalex6718 Жыл бұрын

    Отличный урок.Спасибо.

  • @user-nd8fq4gp8u
    @user-nd8fq4gp8u Жыл бұрын

    Спасибо Марина!как обычно все легко,просто и подробно! Я все поняла спасибо Марина ❤ Обажаю вас,всегда смотрю!🎉❤

  • @smolalex12
    @smolalex12 Жыл бұрын

    Убедила! Мариночка, ты как всегда на высоте!

  • @Iradakhalil
    @Iradakhalil Жыл бұрын

    Марина , я Вас благодарю от души. Милый педагог

  • @art_nomadi4
    @art_nomadi411 ай бұрын

    Очень логично и структурно!

  • @elenaborisova3348
    @elenaborisova3348 Жыл бұрын

    Спасибо огромное Марина!

  • @user-wu5ub5dm3k
    @user-wu5ub5dm3k Жыл бұрын

    Спасибо!!!!

  • @Mercury13kiev
    @Mercury13kiev5 ай бұрын

    Красивые серёжки, Марина!

  • @marinapetrusenkova3777
    @marinapetrusenkova3777 Жыл бұрын

    Спасибо огромное!!!! Супер!!!!!!

  • @andreysobolev8893
    @andreysobolev8893 Жыл бұрын

    Респект,Марина!

  • @irinamitrevica291
    @irinamitrevica291 Жыл бұрын

    Очень понятно,спасибо!

  • @tamarazubareva7509
    @tamarazubareva7509 Жыл бұрын

    Thanks a lot! Всё поняла!

  • @shavkatnasredinov5587
    @shavkatnasredinov5587 Жыл бұрын

    Замечательно 👍💋

  • @user-xs4lv9zw6f
    @user-xs4lv9zw6f Жыл бұрын

    Спасибо большое спасибо!

  • @liubovfilippova7241
    @liubovfilippova72417 ай бұрын

    Благодарю вас

  • @user-sm6eb6cb8v
    @user-sm6eb6cb8v Жыл бұрын

    Вы молодец!

  • @user-nd8fq4gp8u
    @user-nd8fq4gp8u Жыл бұрын

    Обожаю ❤

  • @elinora9708
    @elinora9708 Жыл бұрын

    Очень понятная и наглядная подача! Благодарю!

  • @qwerty802
    @qwerty802 Жыл бұрын

    Очень нравится Ваша подача и объяснение.

  • @igorgostev3683
    @igorgostev3683 Жыл бұрын

    Thank You!

  • @user-wl6cb3ez2b
    @user-wl6cb3ez2b2 ай бұрын

    Great! Keep a good job!!! Thanks a lot.

  • @tosunyanvarsenik5684
    @tosunyanvarsenik5684 Жыл бұрын

    Спасибо большое

  • @user-xu6qn2eh6w
    @user-xu6qn2eh6w Жыл бұрын

    Марина великолепна! Спасибо.

  • @user-fz9yy8fd6h
    @user-fz9yy8fd6h8 ай бұрын

    Супер , не понимал этот момент, спасибо)

  • @aklinalin377
    @aklinalin377 Жыл бұрын

    Благодарю. Всё предельно понятно и просто с Вами ,👍

  • @gulkaikaka
    @gulkaikaka Жыл бұрын

    Очень люблю ваш канал ! Успехов вам ❤

  • @galinash9413
    @galinash9413 Жыл бұрын

    Вы одна из лучших, Марина!

  • @user-gq1ie7oe5c
    @user-gq1ie7oe5c Жыл бұрын

    Спасибо!

  • @BostonFeliksovich
    @BostonFeliksovich Жыл бұрын

    спасибо

  • @user-vv1pj5gv7q
    @user-vv1pj5gv7q Жыл бұрын

    Спасибо

  • @Olgamykyshevska
    @Olgamykyshevska Жыл бұрын

    ❤спасибо вам

  • @shamiljamshed5621
    @shamiljamshed562110 ай бұрын

    Марина сделайте видео на тему модальные глаголы я почти всю грамматику у вас учу вот только модальные глаголы никак не могу найти . Спасибо за всё и жду вашего ответа

  • @victoruzhos856
    @victoruzhos856 Жыл бұрын

    "английская грамматика очень проста" - хорошая шутка.

  • @Linox15
    @Linox15 Жыл бұрын

    Thanks!

  • @user-qb9zf9vh7f

    @user-qb9zf9vh7f

    Жыл бұрын

    Я так и не поняла,когда надо использовать вспомогательный глагол DO,а когда глагол to be

  • @user-fi3ld3vt7i

    @user-fi3ld3vt7i

    Жыл бұрын

    @@user-qb9zf9vh7f to be используется по факту: вот он я - опоздавший. To do используется для постоянно повторяющегося действия: «он постоянно опаздывает».

  • @sergeylevin1457
    @sergeylevin1457 Жыл бұрын

    Т.е. в глаголах состояния используется to be и прилагательные.

  • @alexander_800
    @alexander_800 Жыл бұрын

    Понимаю урок наполовину. Одну часть концентрируюсь на изучении английского, другую любуюсь преподавателем. Снижается КПД изучения из-за привлекательности

  • @user-yz7or7sm8o
    @user-yz7or7sm8o Жыл бұрын

    Thanks!Спасибо большое Марина! Очень хорошо объясняете,но можно попросить Вас писать крупнее, пожалуйста!Не все, к сожалению ,имеют хорошее зрение.(((

  • @iqenglish

    @iqenglish

    Жыл бұрын

    Рада, что нравятся уроки! Крупнее постараюсь. Всегда хочется много всего уместить на одной досочке)))

  • @sergeserdyukparealestate8159
    @sergeserdyukparealestate8159 Жыл бұрын

    😊

  • @user-eg8ih3te9d
    @user-eg8ih3te9d Жыл бұрын

    🌸

  • @viktorovskayatatyana2375
    @viktorovskayatatyana237511 ай бұрын

  • @user-gg8eo7rs1b
    @user-gg8eo7rs1b Жыл бұрын

    Т.е.если не глагол, то c to be, если глагол, то с to do надо строить предложение.

  • @christinakryzhanovskaya4255
    @christinakryzhanovskaya4255 Жыл бұрын

    Скажите пожалуйста Марна можно ли с вами заниматься онлайн индивидуально?

  • @iqenglish

    @iqenglish

    Жыл бұрын

    Кристина, сожалею, индивидуально сейчас не занимаюсь. Но есть отличный онлайн курс, за его результативность ручаюсь) В описании к видео есть ссылка на вебинар, на нем я подробно рассказываю о курсе. Посмотрите, чтобы иметь в виду.

  • @irynatyshchenko2584
    @irynatyshchenko2584 Жыл бұрын

    Спасибо за урок! а как правильно спросить "Почему Вы опоздали"? "Why are you late?', " Why were you late?" или через другую конструкцию?

  • @maya.7057

    @maya.7057

    6 ай бұрын

    Правильно Why are you late? (Вопрос опоздавшему). Why were you late? - это тот же вопрос, но про то, что случилось в прошлом. Вопрос про какую-то ситуацию в прошлом. Вы спрашиваете кого-то "Почему ты (тогда) опоздал?" (Мы тогда все собрались вовремя, а ты опоздал).

  • @andrewmurruvyov4359
    @andrewmurruvyov4359 Жыл бұрын

    Хорошая тётя

  • @user-pb7xy6kd7g
    @user-pb7xy6kd7g Жыл бұрын

    Saxvat

  • @msfix1018
    @msfix1018 Жыл бұрын

    Скажите, пожалуйста, часто встречаю даже в литературе опущение BE, например: "amusement gone", "the smartest one getting suspicious", и не пойму, по всем правилам ошибка, но что-то слишком часто встречается, вдруг просто упустила этот момент

  • @maya.7057

    @maya.7057

    6 ай бұрын

    В заголовках глагол-связка опускается для краткости. А вообще в вопросах лучше давать полные предложения.

  • @hannadrachova2466
    @hannadrachova246611 ай бұрын

    Марина, а можно сказать We are going to be late?

  • @maya.7057

    @maya.7057

    6 ай бұрын

    Можно. Если вы имеете в виду "мы опоздаем" (поторапливаете кого-то).

  • @user-df9hr9mj9e
    @user-df9hr9mj9e Жыл бұрын

    Спасибо тебе Господи, что я попала на этот урок.

  • @johnstizhak9286
    @johnstizhak92863 ай бұрын

    "Мы опаздываем" может быть " We are going to be late"

  • @user-zs6up6nd8l
    @user-zs6up6nd8l Жыл бұрын

    не быть поздно, а быть опоздавшим

  • @NikolajMihajlenko
    @NikolajMihajlenko Жыл бұрын

    есть непонятка с результативностью - be late! неоднозначно? похоже!

  • @user-bj7re1ki6v
    @user-bj7re1ki6v Жыл бұрын

    А если добавить к последней форме слово "уже"? Как будет тогда ? We are already late? Or We are already running late?

  • @maya.7057

    @maya.7057

    6 ай бұрын

    Первое - Мы уже опоздали? (Are we already late?) Второй вариант - Мы уже опаздываем? (Are we already running late?)

  • @user-fi3ld3vt7i
    @user-fi3ld3vt7i Жыл бұрын

    Отличается ли и чем фраза To turn up late от To be late?

  • @iqenglish

    @iqenglish

    Жыл бұрын

    turn up предполагает неожиданность появления, что-то вроде нашего "явиться, появиться". Поэтому и оттенок будет немного другим, более выражающим Ваше неодобрение. Сравните: Он явился поздно. Он опоздал. (Второе предложение звучит более нейтрально)

  • @user-fi3ld3vt7i

    @user-fi3ld3vt7i

    Жыл бұрын

    @@iqenglish в общем «явился‐не запылился» 😒 Спасибо за разъяснение.

  • @Kurales84
    @Kurales84 Жыл бұрын

    we are going late это тоже самое что и we are running late?

  • @iqenglish

    @iqenglish

    Жыл бұрын

    Честно говоря, никогда не слышала фразы We are going late. Даже если Вы фактически идете, то скажете всё равно running late. Теоретически, можно еще сказать "We are going to be late" - тогда это будет что-то вроде "Мы опоздаем" (дословно "мы собираемся опоздать", если не поторопимся).

  • @user-uw7re7sn8e

    @user-uw7re7sn8e

    Жыл бұрын

    @@iqenglish в красном мерфи в теории к уроку I’m going to, как пример приводится I’m going to be late, в контексте предполагаемого опоздания. Я тоже именно так фразу запомнила…

  • @user-fv1wb9re9q
    @user-fv1wb9re9q Жыл бұрын

    🥴

  • @user-gx2oq9nj1v
    @user-gx2oq9nj1v Жыл бұрын

    А как насчет Do you late? Что-то ничего об этом не было сказано, хотя заявлено в анонсе.

  • @user-fi3ld3vt7i

    @user-fi3ld3vt7i

    Жыл бұрын

    Это и всё, что об этом можно сказать.

  • @user-qd1rb9nl1r

    @user-qd1rb9nl1r

    Жыл бұрын

    Марина всё объяснила. Do you late? неправильно!

  • @user-gx2oq9nj1v

    @user-gx2oq9nj1v

    Жыл бұрын

    @@user-qd1rb9nl1r Где это было объяснено? В рассылке стояло "Друзья, оказывается, с понятием опоздания в английском можно использовать оба эти вспомогательных глагола, но немножко по-разному."

  • @user-qd1rb9nl1r

    @user-qd1rb9nl1r

    Жыл бұрын

    Вам надо вспомнить как строить вопрос в Present Simple: сначала идёт вспомогательный Do или Does, потом подлежащее (you), потом смысловой глагол (come), потом late. Без смыслового глагола никак! А вот to be при преобразовании в вопрос смыслового глагола не требует (как говорила мой преподаватель, глагол to be сам "сильный" и в помощниках не нуждается)

  • @user-gx2oq9nj1v

    @user-gx2oq9nj1v

    Жыл бұрын

    @@user-qd1rb9nl1r Вопрос не об элементарной грамматике с использованием глагола to come, а о теме ролика, которая была разрекламирована Are you late? / Do you late. Еще раз: в рассылке было заявлено "Друзья, оказывается, с понятием опоздания в английском можно использовать оба эти вспомогательных глагола, но немножко по-разному." Хотелось бы все-таки получить это разъяснение от Марины: что имелось в виду?

  • @user-ng9in3wc2s
    @user-ng9in3wc2s Жыл бұрын

    А можно: i am getting late?

  • @maya.7057

    @maya.7057

    6 ай бұрын

    Это непонятное предложение. Что вы имеете в виду? Если "я опаздываю", то это "I am running late".

  • @telegachms
    @telegachms Жыл бұрын

    Я так и не понял разницу в конструкциях фраз : Do .... ? И Are .... ? Или это синонимы ?

  • @user-lu7ib8ce7d

    @user-lu7ib8ce7d

    Жыл бұрын

    Игорь Телегин ... Я Т.О.Ж.Е Не Очень Понял Эту Часть... В чём Разница между этими ДВУМЯ Конструкциями и когда Их Использовать, Учительница про это Молчком...😔😔😔

  • @Alex_White_

    @Alex_White_

    Жыл бұрын

    Do - это вспомогательный глагол, который используется для построения вопросительных или отрицательных фраз в связке с другими глаголами. Late - это не глагол. Это прилагательное либо наречие. Поэтому "Do you late?" говорить нельзя. Это примерно как спросить "Do you big?". Т е. бессмыслица. Правильно "Are you big?" ("Ты большой?"). Точно так же правильно "Ты опоздал?" будет "Are you late?". Или "Was you late?" если речь про вчера, например.

  • @woodworld4950
    @woodworld49508 ай бұрын

    Есть ли разница между you late и you was late?

  • @maya.7057

    @maya.7057

    6 ай бұрын

    Правильно сказать "you were late".

  • @Alex_White_
    @Alex_White_ Жыл бұрын

    А ведь "Мы опаздываем" можно сказать и как "We are being late", правильно понимаю?

  • @maya.7057

    @maya.7057

    6 ай бұрын

    Мы опаздываем - We are running late.

  • @ta.296
    @ta.296 Жыл бұрын

    Ну "приходить поздно" и "опаздывать" - это разные вещи. Можно приходить поздно, возвращаться поздно, но при этом не опаздывать. Не так ли? Я имею в виду в русском языке.

  • @iqenglish

    @iqenglish

    Жыл бұрын

    В русском да, это разные вещи. В английском же это больше как синонимы. Можно come late использовать в обеих ситуациях (когда поздно пришел с работы, например, или опоздал).

  • @user-pz8hx6yy7s
    @user-pz8hx6yy7s Жыл бұрын

    Марина, привет! Вы все перепутали: «опаздывать» и «приходить поздно» как в русском, так и в английском, это совершенно разные эквиваленты (понятия)!!! Можно прийти поздно, но никуда не опоздать. А примеры, которые Вы приводите для этих понятий, грамматически не соответствуют им. Вы подменяете их в ваших примерах «любить купаться» и т.д. Сами подумайте: сложное сказуемое «I like swim very much» (люблю плавать) Вы сравниваете со структурой обычного неопределенного времени «to come late» (прийти поздно (обычно)). Больше того, в первом случае «они» обычно используют герундий. To be late - опаздывать, оно и в Африке «опаздывать». Поэтому однозначно: Are You late? любой англосакс поймет как опоздание (глагол «to be», to be late - быть опоздавшим (дословно переводим причастием)), а не приход в позднее время, в отличии от Do You ofetn come home late? Ты часто приходишь домой в позднее время? Не вводите, пожалуйста, своих зрителей в заблуждение!!! Он (или она) просто часто приходит домой поздно...НО НИКУДА НЕ ОПАЗДЫВАЕТ!!! Разберитесь сами, проанализируйте, а потом уже обнародуйте!!! Вот из-за таких «видео-уроков» мы этих англосаксов и не понимаем правильно. А надо бы! 🤐

  • @iqenglish

    @iqenglish

    Жыл бұрын

    Николай, благодарю Вас за комментарий к моему новому видео. Согласна с Вами, "come late" можно использовать в ситуации, когда человек никуда не опоздал, просто поздно куда-либо пришел по времени суток. ​ Но дело в том, что у словосочетания "come late" есть не одно значение. Эта фраза также может употребляться и в значении "опаздывать". Это объясняется тем, что у самого слова 'late' есть несколько значений (в том числе поздно по времени суток, а так же, когда человек делает что-то позже, чем остальные или чем было запланированно - как раз в случае с нашим русским "опоздать"). I'm going to be late, start without me. / I'm going to come late, start without me. - Эти 2 предложения по смыслу абсолютно одинаковые. Или, к примеру, если опоздали, можно сказать: Sorry for being late / Sorry for coming late - и это одно и то же по смыслу. Я несколько лет жила в Великобритании, получала там высшее образование и тесно общалась с носителями. И фразы 'come late' и 'be late' встречала одинаково часто именно в значении "опоздать". НО также фразу come late можно использовать в значении прийти поздно по времени суток, не обязательно при этом опаздывая. (Every day he comes home late.) - Здесь он приходит поздно по времени суток и это не является опозданием. Поэтому лучше всего не переводить фразы дословно, а стараться именно понять смысл, прочувствовать, в каких ситуациях те или иные фразы употребляются. Это поможет избежать ошибочных суждений об английском языке.

  • @user-pz8hx6yy7s

    @user-pz8hx6yy7s

    Жыл бұрын

    @@iqenglish Марина, здравствуйте! Спасибо большое за ответ! Раз Вы реагируете, то еще не все потеряно! С Вами можно разговаривать! Я бы с удовольствием продолжил нашу дискуссию по английской грамматике, но, тысячекратно извиняюсь, просто нет времени обсуждать то, что Вы «чувствуете» (и учите этому других), и то, что надо просто знать, чобы правильно понимать англосаксов через их «идеоматический» «лоскутный» язык (это определяется еще со времен «переселения народов», где смешалось множество языков и наречий, и, если бы не идиомы, которые, как «лоскуты» восполнили собой полное непонимание этих народов друг друга, то, вероятнее всего, англосаксов сейчас просто не существовало. Свой уровень «чувствования» (извините за тафтологию) я уже давненько миновал. Про разные значения слов и выражений (кстати, точнее назвать это - словосочетание, а не «фраза», как у Вас, т.к. фраза, в отличии от словосочетания, имеет законченный смыл, а здесь, в этом словосочетании, его нет) я тоже знаю, как и многие, кто изучал русский язык в школе. Скажу только две вещи: 1) не надо «чувствовать» иностранный язык, как Вы это предлагаете (так предлагают большое количество учитилей иностранных языков). Необходимо сначала выучить русский (желательно, чобы русский язык изучали все англосаксы и др. - кстати это «новая фишка» для вас, может пригодиться), а потом на его основе пытаться, подбирая, сопоставлять наиболее близкие понятийные «эквиваленты» (например, как это делали наши известные переводчики-поэты Маршак и др.). Тогда все получится. Для понимания любого грамотного человека понятия «опоздать» и «поздно прийти» не являются синономами, т.к. они имеют разные этимологические значения и смыслы. Грубо говоря, чтобы было понятно: опоздать - значит опоздать («to be late»), а прийти домой вовремя, но поздно, т.е. никуда не опаздывая («come home late»), это совершенно другое действие. Все тоже самое происходит и на английском языке. Надо просто понимать, где мы берем этимологически правильный эквивалент, а где нет (и при неправильном выборе они нас не понимают, а мы их - это настоящая трагедия между народами, которая (недопонимание в переводах) всегда приводила к ужасным последствиям для всего человечества). «Он просто пришел поздно, но вовремя, а его за это расстреляли, т.к. он сказал: «I am late», а надо было просто сказать: «I usualy come home late» и тогда он остался бы жив...» (Хэмингуэй). 2) Просто хочу напомнить вам, что в приведенных вами примерах идиому I'm going to - англосакс поймет как эквивалент русской фразы «я собираюсь...намереваюсь (что-то сделать или куда-то отправиться с оттенком будущего времени). Поэтому эти примеры тоже не являются корректными. В их понимании это будет ассоциироваться со смылом предложения: Я собираюсь (намереваюсь) опоздать, начинай без меня. А второе: я собираюсь (намереваюсь) прийти позже (того времени, что вы меня будете ожидать - т.е. уже понятие «опоздать» не подходит, т.к. человек предупредил, что он придет позже. Не говорю уже об обычном действии в Presnt Simple, в котором редко ОПАЗДЫВАЮТ ОБЫЧНО, т.е. у него что принято все время опаздывать, что-ли?). А следующие примеры с т.з. английской грамматики и наших эквивалентов простейшие идиомы, которые и анализировать нет необходимости. Их просто надо выучить и все…, но при желании можно и проанализировать… Вывод (понимании англосакса): I am late - я опоздал (соответственно вопрос: Are You late?), а фраза «I often do come home late? Говорю же тебе: я часто прихожу домой поздно (в позднее время (с эмфазой для проверки)). Соответственно вопрос: Do You usualy come home late? (кстати, come можно опустить в современном языке) англосакс воспримет как «Вы обычно приходите домой поздно?» (речь не идет об опоздании). В вашем опыте и знаниях у меня нет никаких сомнений!!! Просто, иногда, в своих уроках Вы настаиваете на особенностях интуитивного (т.е. вашего личного, вашей интуиции) восприятия английского языка, которых на самом деле не существует (вернее они есть, но не всегда ваша интуиция права). Поэтому, в соответствии с консервативной (можно сказать «советской школой» изучения иностранного языка (Равняйсть! Смирно!), такая метода чревата значительными «непониманиями», например, на дипломатическом, военном и бытовом уровнях. А это, согласитесь важно! Есть четкие «эквиваленты», их надо придерживаться: сказано по-русски «опаздывать», значит по-английски это «to be late»; сказано по-русски «приходить поздно», значит эквивалент в понимании англосакса это «come late». Вот и все! Все очень просто! Нас так учили… Кстати, по-поводу «дословно переводить», тут я с вами согласен, т.к. получится билеберда. Но я сказал «переводить дословно частью речи (причастием)», а это совсем другое по смыслу. Я имел ввиду правильно подобрать эквивалент ЧАСТИ РЕЧИ, а не «дословный перевод слова». Ученики, которые не знают отличия частей речи друг от друга в русском языке (что такое причастие, наречие, сущ, прил и т.д.) не могут правильно подобрать перевод слова и в иностранных языках. Получаются грубейшие ошибки...т.к. они не понимают, что вместо причастия нельзя в переводе ставить глагол или отглагольное существительное...

  • @user-lu7ib8ce7d

    @user-lu7ib8ce7d

    Жыл бұрын

    @@user-pz8hx6yy7s ... Прочитав ваш комментарий сразу начал понимать Разницу между : "" To Come late"" и ""To be late"" , то есть улавливать разницу, между русскими ""ПОЗДНО"" и ""ОПОЗДАТЬ"" ... А в Английском языке Эти слова пишутся ОДИНАКОВО и это лишний раз даёт повод нам русскоговоящим путаться и делать ошибки в этих Понятиях, когда есть : Пришел ПОЗДНО НО, Не опаздывая и ОПОЗДАЛ при этом ОПАЗДЫВАЯ по Времени...Спасибо большое за ВАШ Разъяснительный комментарий...Вас бы к нам в Школу ,как Учителя Английского Языкаа...🤗🤗😄😄☺️☺️👍🏿

  • @LukasKamin

    @LukasKamin

    Жыл бұрын

    Комментарий в духе "нет времени объяснять, сейчас спою" и дальше коммент на 3 экрана 😆 А там какая-то наукообразная ахинея, поданная с невероятным апломбом, ЧСВ и без всякого уважения к автору( чего стоит одна только фраза про " с вами ещё можно разговаривать". Очевидно, что в реальности с комментатором уже никто не разговаривает, зная его манеру общаться и содержание этих велеречивых высказываний, в которых он " растекашися мыслию по древу"

  • @Alex_White_

    @Alex_White_

    Жыл бұрын

    @@user-pz8hx6yy7s Английский - очень контекстно-зависимый язык (в большей степени, чем русский), поэтому утверждать, что "come late" - это всегда именно "приходить поздно" (а не "опаздывать") - это как-то... опрометчиво, я бы сказал. Даже в русском "прийти поздно" в некоторых случаях эквивалентно "опоздать". ("Я поздно пришёл на свидание"). Что уж говорить про английский, где смысл большинства слов и словосочетаний определяется их "словарным окружением". Да, фраза "come home late" переводится как "прийти домой поздно ". Но это лишь потому, что домой попросту невозможно опоздать. А вот на деловую встречу, к стоматологу, на киносеанс и т.д. опоздать ещё как можно, и come late применительно к данным ситуациям будет именно "опаздывать". У кого-то может возникнуть вопрос: "А зачем вообще использовать come late в значении "опаздывать" (как бы рискуя быть неправильно понятым), если можно просто всегда использовать для этого be late?". Ответ: для того же, зачем мы в русском используем синонимичные слова и выражения - для красоты и разнообразия речи. А с вашим "строгим" подходом, наверное, сложно понять, как "I have got" может быть эквивалентно "I have", ведь это совершенно разные, с грамматической точки зрения, конструкции. И, "очевидно", с разным смыслом. Но на самом деле нет.

  • @liubov_petrenko79
    @liubov_petrenko79 Жыл бұрын

    Марина, а можно ли перевести фразу Are you late? - ты опоздавший?

  • @iqenglish

    @iqenglish

    Жыл бұрын

    Любовь, я бы сказала, эту фразу можно так для себя понять. Но всё-таки по-русски мы так не формулируем предложение, у нас распространен именно глагол "опаздывать" :) Но да, сама идея именно такая - ты опоздавший. То есть ты есть поздно.

  • @liubov_petrenko79

    @liubov_petrenko79

    Жыл бұрын

    @@iqenglish понятно, большое спасибо

  • @russ1anasanov1ch49
    @russ1anasanov1ch49 Жыл бұрын

    А что означает по-русски слово "опоздать/поздно"? - Если отбросить все приставки и окончания,то получается "зад"?

  • @MrDim76

    @MrDim76

    Жыл бұрын

    Что касается "зада", то, по одной из версий, слово образовалось на основе предлога "за", к которому добавился суффикс "дъ" (по такому же принципу, как полагают, возникли существительные под, перед). Исходное значение слова: "то, что находится за чем-либо". "Поздно" образовано от "поздний" - это суффиксальное производное от общеславянского "поздъ" и от той же индоевропейской основы, что и лат. post "после", алб. pas "после, следом" и т.д. Д в поздъ является суффиксом (как и в словах под, над, зад и др.).

  • @russ1anasanov1ch49

    @russ1anasanov1ch49

    Жыл бұрын

    @@MrDim76 Спасибо,интересная информация,особенно за слово "post" - вроде интуитивно понятное,но из-за одной буквы не узнаваемое. Сейчас пытаюсь систематизировать/раскопать первоисточник окончаний слов.Вы можете подсказать на этот счёт что-нибудь?

  • @user-to3gj4id7n
    @user-to3gj4id7n Жыл бұрын

    Марина, не в обиду. Вообще ничего не понятно. И очень очень странно и запутанно. be late - опаздывать. Зачем Вы говорите, что это не глагол? Это глагол, только вот такого вида. Если как Вы объяснили, то это Я есть опаздывающий, Я есть опоздавший = Я есть хороший (т.е.обыкновенное прилагательное). 3 пункт. Причем здесь бежать? We are late. Мы опаздываем. (Мы есть опаздывающие.) Мы еще нигде не опоздали, мы в процессе опоздания. Мы едем на такси и говорим таксисту "Давай быстрее, мы опаздываем". Где тут употребить слово бежать?

  • @user-fi3ld3vt7i

    @user-fi3ld3vt7i

    Жыл бұрын

    be late - это не глагол, это составное именное сказуемое. «бежать» здесь при том, что так мыслят носители английского. И как бы нам это не казалось странным, остаётся только принять и простить 🙃 И да, в любой ситуации, - даже если «мы едем на такси», - придётся употреблять слово «бежать». Устоявшееся выражение.

  • @user-to3gj4id7n

    @user-to3gj4id7n

    Жыл бұрын

    @@user-fi3ld3vt7i спасибо

  • @Alex_White_

    @Alex_White_

    Жыл бұрын

    Если бы late был глаголом, было бы чуть проще. "Я опаздываю" можно было бы сказать как "I am lating". Но так не говорят. Хотя когда-нибудь, возможно, и будут 🤓

  • @valbin9579
    @valbin9579 Жыл бұрын

    we're getting late - опаздываем. А так можно?

  • @iqenglish

    @iqenglish

    Жыл бұрын

    Нет, в данном случае get не используется. Можно было бы сказать, например, We got there late. - но в этом случае get будет иметь другое значение - добраться до куда-то (мы добрались до туда поздно). А так, да, можно сказать get rich, get dark, но вот именно с late данное слово не используется.

  • @user-lu7ib8ce7d

    @user-lu7ib8ce7d

    Жыл бұрын

    @@iqenglish ..Спасибо за обратку .👍🏽

  • @D-N-N
    @D-N-N Жыл бұрын

    Большая проблема в НЕлогичности языка

  • @maya.7057

    @maya.7057

    6 ай бұрын

    Поверьте, англоязычным людям русский кажется очень сложным и нелогичным))

  • @stotem5325
    @stotem5325 Жыл бұрын

    Много текста и так и не понял если честно

  • @user-kocki
    @user-kocki Жыл бұрын

    Марина -ты учишь русскому -а не английскому..??? с тобой и твоими методами-даже англичанин забудет свой язык

  • @user-lu7ib8ce7d

    @user-lu7ib8ce7d

    Жыл бұрын

    юрiй ...😳😳😳...😂😂

  • @flagman9710
    @flagman9710 Жыл бұрын

    I don't like people who are late for no reason.

Келесі