Nature - Germanic languages compared

Ойын-сауық

German, English, Dutch, Norwegian, Danish, Swedish and Icelandic compared just for fun.
Support my channel if you like this content and you want to see similar videos:
Comparison of Germanic Languages through vocabulary related to nature.
Don't forget to hit the like button, subscribe and share it ;)
/ the_language_wolf

Пікірлер: 148

  • @TheLanguageWolf
    @TheLanguageWolf6 ай бұрын

    This is the first video I upload as a father. Thank you for watching, I will use the money for diapers 🤣

  • @discjockey1000

    @discjockey1000

    6 ай бұрын

    I’m sure your children will be very smart!

  • @KevinSmith-yh6tl

    @KevinSmith-yh6tl

    6 ай бұрын

    Congratulations 🎉

  • @lissandrafreljord7913

    @lissandrafreljord7913

    6 ай бұрын

    Congratulations on being a father. Wishing you happiness and prosperity to you and your family.

  • @Storin_of_Kel

    @Storin_of_Kel

    6 ай бұрын

    Congrats Dad! You'll be a good father!

  • @welshpenguin7

    @welshpenguin7

    6 ай бұрын

    Change the flag - England is not Britain, and we have our own languages that are not English

  • @Asturian85
    @Asturian856 ай бұрын

    There is no "Växt" in German. I think you mean "Gewächs".

  • @Sungawakan
    @Sungawakan6 ай бұрын

    The words for Forest in Spanish and Italian are Germanic loanwords

  • @jensschroder8214
    @jensschroder82146 ай бұрын

    In German, the word “See” is used for a lake the center and in the south. The word "Meer" is used for the ocean. But in the north of Germany it is reversed. "See" is used for the ocean. Sometimes "Meer" is used for a lake. This has to do with the fact that the Low German dialect is spoken in the north. However, High German mostly follows the dialects in central or south Germany.

  • @bz7672

    @bz7672

    6 ай бұрын

    ​@@simonecappiello2088you do realise Low German/Low Saxon spoken in the North of Germany and North-East of the Netherlands is a it's own language and thus has some words with different meanings? Right?

  • @simonecappiello2088

    @simonecappiello2088

    6 ай бұрын

    ​@@bz7672 Say "in German" basically means standard German, and to specify after "low German" don't help and specify before.

  • @bz7672

    @bz7672

    6 ай бұрын

    @@simonecappiello2088 I did not make the original statement. However the original statement did specify the area, the north of Germany. Even if it was not a separate language, it would have been a local dialect, which often also have different words. Standardisation and nationwide education might have made the standard language more common by supressing the local vernacular, that does not erase local vernacular being a thing that has always existed the world over

  • @simonecappiello2088

    @simonecappiello2088

    6 ай бұрын

    @@bz7672 Ok.

  • @plokoon4331

    @plokoon4331

    6 ай бұрын

    Ive heard both as a way of saying ocean. Still if im talking the pacific for example, i say neither See nor Meer, i say Ozean...

  • @rune-ick860
    @rune-ick8606 ай бұрын

    In Danish we also have the word ''Fjell'' although it is spelled ''Fjeld'' it means the same and it's used by older Generations and in certain groups of dialects such as the dialects of Jutland which I happen to be a speaker of the Eastern juttersh dialect. In danish we also have the word ''Ødemark'' meaning the same as it does in the other Nordic languages. and when it comes to the word hill in Danish you can use both ''Bakke'' and ''høj'', although in Danish ''høj'' is often combined with the word ''grav'' meaning grave together they form the word ''gravhøj'' meaning burial mound

  • @bokoe7469
    @bokoe74696 ай бұрын

    Oog is an archaic version of island in Dutch, although I think we got that from Frisian. It's related to the North Germanic words for island. Vliet is another word for river in Dutch, although very few people actually use it. It's still common as a name for moving bodies of water (Haringvliet for example). While gewas also means plant, nowadays it usually refers to crops in an agricultural sense. These videos are very interesting keep ip up!

  • @bruceperkins4601

    @bruceperkins4601

    5 ай бұрын

    Yes, and presumably the 'geas' group link to 'wachsen' (to grow/German) and archaic English 'to wax' = grow

  • @daylonmurray8068
    @daylonmurray80686 ай бұрын

    Most of the non-Germanic words in English actually come from French and not directly from Latin. English is a Germanic language with a French flavour. Dutch and German have quite a French influence too :) And beautifully, also vice-versa, French also has a Germanic flavour :)

  • @jhombyrkotaksorgankazakh

    @jhombyrkotaksorgankazakh

    6 ай бұрын

    french have more Germanic than German have French

  • @gavblack

    @gavblack

    6 ай бұрын

    The French are ugly bulging black eyes Moroccans they aren't European

  • @darthtleilaxu4021

    @darthtleilaxu4021

    6 ай бұрын

    C'est exact. 🖐️🇨🇵

  • @gavblack

    @gavblack

    6 ай бұрын

    @@darthtleilaxu4021 Norman French not the ugly bulging black eyed language you speak

  • @noahrice6671

    @noahrice6671

    4 ай бұрын

    It kind of goes full circle. English is a Germanic tongue influenced by a romance tongue that…has influence from Germanic tongues. This is even noticeable in English loans from French such as the words “equip” which comes from French but furthermore comes from old Norse. Same thing with the word “war” which comes from French “Guerre” but comes from old Frankish, a now extinct Germanic language.

  • @MrKorton
    @MrKorton6 ай бұрын

    Well fjell/fjäll also exists in norwegian/swedish. The alternative for fjall in icelandic is fell, as in the big mountain Snæfell north of the big Vatnajökull glacier (where reindeer hang out). In icelandic eyja for island can be shortened to "ey" and many islands end with that (and that viking word influenced the islands in the british isles that end with -ey or -ay). The word "eyland" also exists, very much like the dutch word. The word fljót is used more than elfur for river in icelandic. The word mar exists for sea but is not much used. The word hóll is used for a hill just as much as hæð.

  • @sethivaltas619

    @sethivaltas619

    6 ай бұрын

    Ås and Bakke (or Backe) also exist in swedish, and sky can be used instead of himmel in certain situations

  • @nicolascieri5709
    @nicolascieri57096 ай бұрын

    Great video but not the best color choice for the Norwegian words for colorblind people

  • @Shrekdagangster7092
    @Shrekdagangster709211 сағат бұрын

    I love the music you put in here good taste!

  • @hassanalihusseini1717
    @hassanalihusseini17176 ай бұрын

    The word "Bakke" (= "Hill" in Danish) reminds me of "Bukit" with the same meaning in Malaysian. That is of course only a coincidence.

  • @maurbentein4716
    @maurbentein47166 ай бұрын

    Half of the Belgians speak Dutch as well. And Belgium has mountains and valleys.

  • @speerboom

    @speerboom

    6 ай бұрын

    Belgium has no mountains. Hills yes. But those are mainly in Wallonia, which is the part of the country that doesn’t speak Dutch.

  • @maurbentein4716

    @maurbentein4716

    6 ай бұрын

    1. According to the dictionary "Vandale", a "berg" in Dutch is a "more or less self-contained elevation of the surface of the earth". No minimum elevation or form is required. 2. One in three children in Wallonia receive Dutch lessons at school.@@speerboom

  • @marcovtjev
    @marcovtjev4 ай бұрын

    In Dutch, Vallei/Valley is sometimes also used for the flood plane of a river. Maas vallei etc.

  • @Storin_of_Kel
    @Storin_of_Kel6 ай бұрын

    Wow, I swear you should attempt a Proto Indo European video on such words... Perhaps of all words in the videos you have made up until now.

  • @joebarrera334
    @joebarrera3346 ай бұрын

    Congrats on becoming a father! Btw I would like to point out that German Berg also has an English cognate: barrow.

  • @oravlaful
    @oravlaful6 ай бұрын

    beautiful music

  • @embreis2257
    @embreis22576 ай бұрын

    2:17 Ödemark (Swe) and the Norwegian Odemark probably mean the same as the German _Ödland_ , which is just another word for _Wüste_

  • @darrylrotrock7816

    @darrylrotrock7816

    6 ай бұрын

    Ödland...I hadn't even thought of that. Good catch!

  • @gas132

    @gas132

    6 ай бұрын

    yeah but technically a Wüste is a place that's destroyed and Ödland is a place that's infertile they came to be used interchangeably, because the result looks the same - a dead landscape

  • @darrylrotrock7816

    @darrylrotrock7816

    6 ай бұрын

    @@gas132 Aber es gibt doch Eiswüsten, Salzwüsten, die Sahara und die Wüste Gobi. Und die existierten lang vor den zerstörerischen menschlichen Einflüssen.

  • @jeffparis2419
    @jeffparis24196 ай бұрын

    The Music is Excellent ! 👍🏽🙏🏼

  • @TheLanguageWolf

    @TheLanguageWolf

    6 ай бұрын

    I chose it carefully, nice to know someone appreciates it.

  • @marcuso.carlson332
    @marcuso.carlson3326 ай бұрын

    In Swedish it is mainly å or älv for river. Flod is for big rivers abroad.

  • @Zed4Zoma-360
    @Zed4Zoma-3606 ай бұрын

    Amazing content! I would love to see videos of words being pronounced in the Sinosphere languages (Chinese Simplified and Traditional, Japanese,Korean,Vietnamese)

  • @esbendit
    @esbendit6 ай бұрын

    Both fjeld and elv are danish words as well. Fjeld is only used for scandinavian and Greenlandic mountains, whereas bjerg is used for other mountains as well as in a few place names, that are better deskribed as hills. In the same way elv is used for scandinavian rivers and flod foreign rivers. Within Denmark neither word is used. The word å is used for the largest watercourses within Denmark. Indsø is specifically a lake without an outlet to the sea. It is not a commonly used word and I had to look it up.

  • @ronaldderooij1774
    @ronaldderooij17746 ай бұрын

    In fact Dutch has not only "vallei" en "dal" for a valley, but also a "del" specifically for a valley in the dunes.

  • @felipecortez1042

    @felipecortez1042

    4 ай бұрын

    Whats the most commonly uses word in dutch? In Spanish we also have the word "valle" 😊

  • @brittakriep2938
    @brittakriep29386 ай бұрын

    In case of Wüste , Ödnis, Öde, Einöde would be also possible in german. Lake - german cognate is ,die Lache' (puddle?). Pflanze - Gewächs would also be possible.

  • @annabelholland
    @annabelholland6 ай бұрын

    1:23 So Hemel Hempstead -located northwest of London- would mean 'Sky [of] Hemp City'? (the suffix sted, stede and stead is an archaic way of city (other examples are Stansted), and is related to de: stadt, nl: stad). And with strand, I think some parts of Scotland use strand in English as that is the translation of it in Scots (a language/dialect closely related to English). We also have the Strand in London which is located close to the River Thames. And its so cool if the games Stardewdale and Deercrossing were called that way (Stardew Valley and Animal Crossing)

  • @KootFloris
    @KootFloris6 ай бұрын

    Interesting, and you go a long way, but longer would be more interesting. Fluss for river, seems far away, but flood comes damned close to fluss, feelting, vloeiend, etc. I can almost read a Danish newspaper as Dutch guy, even though the verbalizing is a different world. Take stoer (tough in Dutch) is stor is Danmark meaning big. One can feel they once must have meant the same. So many words started from one language, but become different things in different peoples, yet feel still related, as you saw, and could deepen more.

  • @darrylrotrock7816

    @darrylrotrock7816

    6 ай бұрын

    I imagine the Dutch "stoer" is related to German "stur" (stubborn)?

  • @KootFloris

    @KootFloris

    6 ай бұрын

    I very much would say so. It must once have meant the same for many people, and as they grew apart, meaning started to shift.@@darrylrotrock7816

  • @KootFloris

    @KootFloris

    6 ай бұрын

    @@ole7146 Great addition!

  • @magmalin

    @magmalin

    6 ай бұрын

    "Fluss" comes from "fließen" = to flow, water that flows in contrast to a lake. There's another word in German: "Strom", the verb is "strömen" = meaning greater amounts of water streaming, flowing more rapidly. It's used for large rivers. (There's also the word "fleuve" in French BTW). There's an English equivalent "stream", but here a small river is meant, or a flowing water body that would be called "Bach" in German.

  • @KootFloris

    @KootFloris

    6 ай бұрын

    @@magmalin so most likely an older word became thus in one direction flow and in another fluss. Yet if one doesn't know the other language you might not hear it.

  • @jordanlake9819
    @jordanlake9819Ай бұрын

    Y'all complaining need to for real chill. Glad you could make such a better video than this creator. Maybe instead of nitpicking, go create your own video then. Yes there are other Germanic languages, but that would have resulted in a crowded video, the creator probably wants to keep it simple to look at. Love the comparisons!

  • @troelspeterroland6998
    @troelspeterroland69986 ай бұрын

    in Danish "hill" can also be 'høj' or, if it is long, 'ås'.

  • @qpdb840
    @qpdb8405 ай бұрын

    The word stone has a cognate word in Persian but it means land instead which is the stan which you find in names as Pakistan, Afghanistan, Turkmenistan, Tajikistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, Tatarstan

  • @helgaioannidis9365
    @helgaioannidis93656 ай бұрын

    It would have been interesting to not only consider standard German, but also the Alemannic and Bavarian variations of German. They're usually overlooked, because they have no formalised writing system, but from a linguistic point of view they're interesting.

  • @alebone_
    @alebone_6 ай бұрын

    The word "sky" also exists in Swedish as a synonym to "Himmel". It is pronounced differently though, more like "Schy"

  • @svenakg

    @svenakg

    6 ай бұрын

    Does Himmel mean sky and heaven at the same time?

  • @BattIeFrog

    @BattIeFrog

    6 ай бұрын

    @@svenakg Himmel means both heaven and sky, sky (pronounced "schy" in swedish) means only the sky but also doubles as gravy (pronounced the same way) funnily enough.

  • @svenakg

    @svenakg

    6 ай бұрын

    @@BattIeFrog ah ok, in German Himmel is used for heaven and sky as well but I don't there is congnate for sky in German.

  • @dutchdykefinger

    @dutchdykefinger

    6 ай бұрын

    ​@@svenakg not sure, all i know is there's "luft" jsut like "lucht" in Dutch, which can either mean: air atmosphere/sky depending on the context in Dutch, "lucht" can also mean "odor" we call a perfume "een luchtje" (an odor, -je is diminutive). i do not believe germans generally use it that way, some dialects may, i don't know :D

  • @Hoshino_Channel

    @Hoshino_Channel

    6 ай бұрын

    The word for a skyscraper is skyskrapa in swedish which is a direct translation of the english word by word

  • @herbert42069
    @herbert420696 ай бұрын

    Includinc Icelandic but not Faroese.... Always gets left out🇫🇴🇫🇴🇫🇴

  • @rickbhattacharya2334
    @rickbhattacharya23346 ай бұрын

    Music sources please

  • @Fefe1209
    @Fefe12096 ай бұрын

    it would be cool if u included: Luxemborgish, afrikaans, yiddish, älvdalska and frisian

  • @stanislavkorniienko1523
    @stanislavkorniienko15236 ай бұрын

    Great video, thank you! Greetings from Ukraine❤

  • @billbirkett7166
    @billbirkett71666 ай бұрын

    In Scots the word for sky is 'lift', so "The lift is blaw" means 'the sky is blue'.

  • @GL-iy7mj
    @GL-iy7mj6 ай бұрын

    Just a slight correction; Sjö is never the swedish word for "sea". We only use "hav" no matter the size of it. Also, Wolke (ger) and Wolk (dut) stem from proto-germanic wulkaną

  • @troelspeterroland6998

    @troelspeterroland6998

    6 ай бұрын

    I have heard sailors refer to the sea as "sjön". They were Finland Swedish.

  • @Anderssea69

    @Anderssea69

    6 ай бұрын

    well then you havent heard of "Nordsjön" =the north sea. "sjöman" =seaman/sailor or "högsjöflottan" the high seas fleet or even "gick till sjöss" =went to sea.

  • @Hoshino_Channel

    @Hoshino_Channel

    6 ай бұрын

    Östersjön?

  • @Anderssea69

    @Anderssea69

    6 ай бұрын

    @@Hoshino_Channel Yes the Baltic sea.

  • @magmalin

    @magmalin

    6 ай бұрын

    @@Anderssea69 "Die Ostsee" in German. The term "See" (lake) sounds quite appropriate to me in this case as the Baltic Sea gives you the impression of a lake. It doesn't really look like a "Meer" to me, it's usually rather calm as I have experienced, be it in Germany or Sweden. A real "Meer" for me is the Atlantic or the Indian Ocean, both of which I've been to, where there is much more movement. Even the Mediterranean "Sea" is a "Meer" - "Mittelmeer" in German. The "Nordsee" seems to be something in between. And there is a landlocked lake in Jämtland called Storsjön, isn't there? I've been there and it could as well have been the Baltic Sea except that the water wasn't salty.

  • @brianlewis5692
    @brianlewis56925 ай бұрын

    You have 'Växt' as a German word. I think you mean 'Wachstum' (?)

  • @Cloud-cu7ig
    @Cloud-cu7ig6 ай бұрын

    In serbian "stena" means "rock". "Kamen" is "stone".

  • @velocassini
    @velocassini5 ай бұрын

    Iceberg= "Ice mountain"???

  • @SOYLALUZDELMUNDO

    @SOYLALUZDELMUNDO

    28 күн бұрын

    Yes, normaly the nordic languages are so stupid and unlogical in the meanings, but maybe you can change this terrible reality.

  • @SOYLALUZDELMUNDO

    @SOYLALUZDELMUNDO

    28 күн бұрын

    What could happend if a group of professionals with so much big time take the english words and search just the words with one syllable and then build a dictionary only using the most usefull words to make new meanings and change the "iceberg" by "hugeicesea"

  • @thevis5465
    @thevis54656 ай бұрын

    Why did you use the UK flag for ENGLISH and not include Scots???? the Scots word for river is burn and we have a unique word for most of these things. like strath for valley, loch instead of lake, stain for stone and munro for mountain

  • @oravlaful

    @oravlaful

    6 ай бұрын

    well, he has to stop somewhere

  • @thevis5465

    @thevis5465

    6 ай бұрын

    it says germanic languages and far more people speak Scots than icelandic... @@oravlaful

  • @thevis5465

    @thevis5465

    6 ай бұрын

    its also just incorrect to use the UK flag for English and its very dismissive of the other countries in the union.@@oravlaful

  • @oravlaful

    @oravlaful

    6 ай бұрын

    @@thevis5465 true

  • @darrylrotrock7816

    @darrylrotrock7816

    6 ай бұрын

    I would have loved for Scots to be included. Awesome language.

  • @Anderixx
    @Anderixx6 ай бұрын

    Bier or beer. Most important word. From Germany ❤😂

  • @RendererEP
    @RendererEP6 ай бұрын

    I am nitpicking but it might have been more accurate to show the English flag for English, rather than the UK flag. Then a separation between English and Scots too, maybe using a Scottish flag

  • @bruceperkins4601

    @bruceperkins4601

    5 ай бұрын

    I am nitpicking, but it's 'separation'

  • @RendererEP

    @RendererEP

    5 ай бұрын

    @@bruceperkins4601 corrected 👍

  • @Grow3D
    @Grow3DАй бұрын

    english is the french of the germanic languages

  • @boyanignjatovic4175
    @boyanignjatovic41755 ай бұрын

    compare slavic languages!

  • @lorenzociliberto9564
    @lorenzociliberto95646 ай бұрын

    English is more Latin than Germanic.

  • @bruceperkins4601

    @bruceperkins4601

    5 ай бұрын

    A very bold statement. The most basic words are solidly Germanic. The Romans added their pennyworth later.

  • @ole7146

    @ole7146

    5 ай бұрын

    Try a translate the sentences below to any latin based language and it would look completly different. English / Danish Come over to my house and get a handful of eggs. Kom over til mit hus og få en håndfuld æg. Shall we drink a good ale? Skal vi drikke en god øl? My son has a green jacket and a blue hat. Min søn har en grøn jakke og en blå hat. Apes have long arms and are hairy. Aber har lange arme og er håret. Can we sail to Greenland in my boat? Kan vi sejle til Grønland i min båd? Have a really good day Have en rigtig god dag There comes my daughter Der kommer min datter Actually I could keep going as many English / Danish words are very similar and some are the same.

  • @EpreTroll
    @EpreTroll6 ай бұрын

    ø

  • @Snooper810
    @Snooper8106 ай бұрын

    A southern European fascinated by watching this. Vivat Europa, a continent so diverse and rich in culture and history. I have to be honest by saying that English is simply the best language. I m learning Dutch and despite having a lot of admiration in many things about this country, the language sounds so awful to me. I hope the Dutch dont get offended. You cannot like everything and everyone.

  • @perun814
    @perun8146 ай бұрын

    english language is not fully germanic but a mixture of germanic latin

  • @Flamechr
    @Flamechr6 ай бұрын

    Time to kick england out of the germanic club I see 😂

  • @lollius88

    @lollius88

    5 ай бұрын

    We're too good for those barbarians lmao 🍷🗿

  • @timeup2549
    @timeup25496 ай бұрын

    Corrections: Mountain does not come from mons, there is no such word "mountain" in Latin, mountain comes from French, which English is mixed with due to the French-Norman invasion in 1066 as we know. Dutch rivier and English river also do not come from Latin ripa, the sound changes would not even make sense. Both those words come from French. Classifying English as an actual Germanic language instead of a creole is pushing it, as it is shown here. "But these French words come from Latin." Yes, not an argument because we are not talking about French. Otherwise, why not say these French words in English come from proto-indo-european instead? It simply does not make sense. There are many more actual Latin words in German than in English, because the actual Latin speakers neighboured the High Germans but not the Low Germans.

  • @gavblack

    @gavblack

    6 ай бұрын

    I'm not sure what's more hilarious you calling the Normans french or you trying to say that french isn't just merely pig latin (which it is) the Normans spoke Norman french which is pig latin with thousands of Scandinavian loan words because they were north men there is no french in the English language only Norman french which is quite different. Please stop insulting my ancestors they were not 5'4 bulging black eyed Moroccans like the french they came from Norway.

  • @timeup2549

    @timeup2549

    6 ай бұрын

    @@gavblackInsane Anglx-saxon drag queen. Time to pay taxes for your Muslim refugees.

  • @FM-tn5pk

    @FM-tn5pk

    6 ай бұрын

    Montagne comes from Vulgar Latin montania. You are thinking about classical latin only

  • @timeup2549

    @timeup2549

    6 ай бұрын

    @@FM-tn5pk Do you even read the things you write? I say mountain does not exist in Latin, and then you claim montania existed. Do you not see those are two different words? Not only that, but montania is not attested anywhere, the word you are looking for is montanea which is Late Latin.

  • @timeup2549

    @timeup2549

    6 ай бұрын

    @@gavblackFrench words in your comment, half-breed of a Frenchman: sure, hilarious, Norman, French, mere, different, quite, please, insulting, ancestors. And if you had a vocabulary beyond that of a six year old there would be many more, barbarian who never had a real empire.

Келесі