밈이 된 자막들 : 이젠 자막으로도 드립을 치는 시대

백이십네번째로 알아볼 것은 '밈이 되어버린 자막들' 입니다.
단순한 영상적 요소를 넘어 이젠 드립의 수단이 되어버린 자막,
그 중에서도 밈이 된 자막은 어떤 것들이 있을까요?
#자막 #드립
BGM 정보 ::
Track: RetroVision - Campfire [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: • RetroVision - Campfire...
Free Download / Stream: ncs.io/CampfireYO
00:00 인트로
00:24 초월번역 유형
03:22 개판번역 유형
05:10 트롤번역 유형
06:53 예능자막 유형
08:50 아웃트로

Пікірлер: 1 600

  • @pastachio17
    @pastachio173 жыл бұрын

    박지훈은 좋은 사람이다. 내가 번역가를 믿지 않고 스스로 원문을 찾아 공부하고 직접 자막을 달게 만든 사람이기 때문이다. 다만 그는 나태지옥에 가야한다.

  • @ironblitz_

    @ironblitz_

    3 жыл бұрын

    거를 타선이 없네 씝 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-eq4ij3sb9x

    @user-eq4ij3sb9x

    3 жыл бұрын

    첫문장 빼고 완벽해

  • @user-tc5en4oq4v

    @user-tc5en4oq4v

    3 жыл бұрын

    sldpalenlwla

  • @user-657

    @user-657

    3 жыл бұрын

    죄송합니다.

  • @user-qs4dp2nm3y

    @user-qs4dp2nm3y

    3 жыл бұрын

    진짜 나 그분 덕분에 평생 안하던 영어공부 했다니까

  • @BB_BAE
    @BB_BAE3 жыл бұрын

    부라더 다메요 개 추억이네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-om2xg5nl3m

    @user-om2xg5nl3m

    3 жыл бұрын

    .

  • @user-vf1df5tg9v

    @user-vf1df5tg9v

    3 жыл бұрын

    -찐 방지선-

  • @user-bp9ow2bu1w

    @user-bp9ow2bu1w

    3 жыл бұрын

    콰쾅ㅇ쾅콰오

  • @Qbox.

    @Qbox.

    3 жыл бұрын

    1분전

  • @user-gi7hc2tu8u

    @user-gi7hc2tu8u

    3 жыл бұрын

    -몇 분전 금지선-

  • @user-id4mj6ww1u
    @user-id4mj6ww1u3 жыл бұрын

    4:54 원본 : mother...... 번역 : 애미..... 이렇게했음 최고의 번역이었을탠데

  • @user-eg8of2hr5t

    @user-eg8of2hr5t

    3 жыл бұрын

    본인의 커리어를 끝낼 작정으로 치는 드립

  • @user-wc9oe6mz7y

    @user-wc9oe6mz7y

    3 жыл бұрын

    니미가 더 낫지 않??

  • @mrpd2

    @mrpd2

    3 жыл бұрын

    아니 영화관에 걸리기엔 너무 심하잖아 ㅋㅋ

  • @user-zn1cm8wh1r

    @user-zn1cm8wh1r

    3 жыл бұрын

    애미 ㅆ...

  • @user-pr1yp3hu8q

    @user-pr1yp3hu8q

    3 жыл бұрын

    니미가더 나을듯

  • @user-ff8mc5rs6b
    @user-ff8mc5rs6b2 жыл бұрын

    목요일 드립은ㅋㅋㅋㅋ 목요일이라는 자막 나오기 전에 "번역 못한다고 뭐라 하지 마라 번역을 못한 걸 캐치한 사람은 영어를 잘 하니까 그냥 넘어가고 캐치 못한 사람은 못한대로 그냥 넘어가자. 목요일" 이렇게 나온 거라 엄청 웃겼음ㅠ

  • @elizabeth
    @elizabeth3 жыл бұрын

    솔직히 닉퓨리 "어머니" 는 이제 완벽한 드립이 되어버렸지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Daniel30113

    @Daniel30113

    3 жыл бұрын

    Mother....

  • @MemeRiderr

    @MemeRiderr

    3 жыл бұрын

    ㅋㅋ

  • @user-qd8ro8fz3d

    @user-qd8ro8fz3d

    3 жыл бұрын

    닉퓨리가 마마보이일 수 도 있지 ㅋㅋ

  • @user-jh3hj2hm5h

    @user-jh3hj2hm5h

    3 жыл бұрын

    마린많이죽는다

  • @jaead

    @jaead

    3 жыл бұрын

  • @Jr-jz5yn
    @Jr-jz5yn3 жыл бұрын

    초월 번역 중 가장 최고는 역시 심슨에서 "충격과 공포다 그지 깽깽이들아!" 가 최고지 ㅋㅋㅋ

  • @Im.not_user

    @Im.not_user

    3 жыл бұрын

    전설의 충공깽

  • @user-rv6hm1vg1f

    @user-rv6hm1vg1f

    3 жыл бұрын

    진짜 레게노였지

  • @rhygamer591

    @rhygamer591

    3 жыл бұрын

    충공깽이 심슨 자막에서 만들어진거에요?

  • @whateverittakes2770

    @whateverittakes2770

    3 жыл бұрын

    심슨은 역시ㅋㅋ

  • @whateverittakes2770

    @whateverittakes2770

    3 жыл бұрын

    @@rhygamer591 네

  • @user-ks4zp6wx9g
    @user-ks4zp6wx9g3 жыл бұрын

    레전드 하나 생각나네.. 영화 마지막장면에 "사실 여태까지 자막은 내가 꼴리는대로 얘기 지어내서 썼다" ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Kyr1e_0224

    @Kyr1e_0224

    2 жыл бұрын

    아 그거 어디서 재밌게 봤었는데 뭐였더라

  • @user-ks4zp6wx9g

    @user-ks4zp6wx9g

    2 жыл бұрын

    ㅇㅈ 나도 어디서 봤는데 궁금해서 쓴거임

  • @user-ow2ey4kr5v

    @user-ow2ey4kr5v

    2 жыл бұрын

    기억나면 알려주세요..

  • @user-fk2wx9xy2y

    @user-fk2wx9xy2y

    2 жыл бұрын

    ?

  • @user-bp8vl5xe2h

    @user-bp8vl5xe2h

    2 жыл бұрын

    ㅇㄷ

  • @tobi_an7701
    @tobi_an77013 жыл бұрын

    6:08 진짜 이건 언제봐도 웃김 끜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ앜ㅋㅋㅋ

  • @urnon_E
    @urnon_E3 жыл бұрын

    2:01 존나좋군 배우 이름을 알수있겠다 하고 보는데 그냥 존나좋군이네ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @dw6673

    @dw6673

    3 жыл бұрын

    하지만 몇초 더 보시면 진짜 이름이 나온다는..ㅋ

  • @wolgyesoo

    @wolgyesoo

    3 жыл бұрын

    Mr. John najoh

  • @korean0102

    @korean0102

    3 жыл бұрын

    님들 먹금 알죠?

  • @akiyama0827

    @akiyama0827

    3 жыл бұрын

    @@korean0102 yap

  • @Azleplaylist

    @Azleplaylist

    3 жыл бұрын

    찰리

  • @TAXI_THE_BLACK
    @TAXI_THE_BLACK3 жыл бұрын

    그 기깔난 자막중에 트랜스포머 시작할 때 영어 Transformer 제목이 극중 기계처럼 변하는 모습을 드래즈모너-트래스보머-트랜스포머 이렇게 변하는 다운로드판 개인자막도 있습니다..ㄹㅇ 레전드 중 하나인데 없어서 좀 아쉽네요 흑흑

  • @user-rm7mh8bu2z

    @user-rm7mh8bu2z

    3 жыл бұрын

    아 맞아 그런거 있었죠 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Mr.G_334

    @Mr.G_334

    3 жыл бұрын

    번역까지 트랜스 하구만 ㅋㅋ

  • @sol4793

    @sol4793

    3 жыл бұрын

    아 그거 감동이었는데...

  • @digest9816

    @digest9816

    3 жыл бұрын

    그거 인터넷에서 첨 봤을 때 쌉지렸음

  • @floating_garfield

    @floating_garfield

    3 жыл бұрын

    Transformer

  • @MoongtangE_official
    @MoongtangE_official3 жыл бұрын

    0:58 어떻게 영어를 한국어로 번역했는데 라임이 살아있는거지...대박

  • @whateverittakes2770

    @whateverittakes2770

    3 жыл бұрын

    진짜 미쳤네..

  • @whaleofeuropa

    @whaleofeuropa

    3 жыл бұрын

    아씨 ㅈㄴ 웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짴ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @sori_osori_
    @sori_osori_3 жыл бұрын

    박지훈 번역가님의 엔드게임 자막판의 번역 때문에 한동안 사람들이 그나마 더 정확한 번역을 위해 더빙판에 많이 관심을 가졌다는 웃픈 이야기도 있죠 ㅎㅎ

  • @user-em4fj1uz7v
    @user-em4fj1uz7v3 жыл бұрын

    3:34 "월화수토금목일"

  • @user-bg5ez8rp3v

    @user-bg5ez8rp3v

    3 жыл бұрын

    ㅋㅋㅌㅋㅋ

  • @whateverittakes2770

    @whateverittakes2770

    3 жыл бұрын

    어떻게 초딩보다 영어를 못하냨ㅋ

  • @Lunar_Princess_Ranni

    @Lunar_Princess_Ranni

    3 жыл бұрын

    워ㅓㅓㅓ얼화ㅏㅏㅏㅏㅏ스ㅜㅜㅜㅜ모ㅗㅗㅗㄱ그ㅡㅡㅡㅡ음퇼

  • @user-ud5lo1zl3i

    @user-ud5lo1zl3i

    3 жыл бұрын

    @@Lunar_Princess_Ranni 우워어ㅓㅓㅓㅓㅓㅓㅓㅓㅓㅓㅓㅓ얼호화아아아ㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏ수우ㅜㅜㅜㅜㅜㅜ모옥ㅇㅇㅇㅇㅇㅇ긑

  • @Lunar_Princess_Ranni

    @Lunar_Princess_Ranni

    3 жыл бұрын

    @@user-ud5lo1zl3i 우어어어ㅓㄹ호ㅏㅏㅏㅏㅏ스ㅜㅜㅜㅜㅜ모ㅗㅗㅗㅗㅗㅗㄱ긭

  • @andrewtaylor1067
    @andrewtaylor10673 жыл бұрын

    개판번역은. 그사람. 아무리 개판으로번역해도 꾸준히 번역가로 살아가는 그분. ㅋㅋㅋ 몇개냐대체

  • @XerenAMetal

    @XerenAMetal

    3 жыл бұрын

    박지훈이라고 왜 말을 못해

  • @user-bx9lm2dw7r

    @user-bx9lm2dw7r

    3 жыл бұрын

    ㄹㅇ 볼드모트

  • @qxcv98

    @qxcv98

    3 жыл бұрын

    왜 박지훈 계속 써준거지

  • @Spicy-Topokki

    @Spicy-Topokki

    3 жыл бұрын

    @@qxcv98 인맥빨이라고 스스로 말함ㅋㅋ

  • @sayou7

    @sayou7

    3 жыл бұрын

    본인 피셜임. 번역가는 번역실력보다 인맥이 중요하다고 그럼. 아주 마인드부터가 프로판에 서면 안 될 인간임.

  • @opuntia4705
    @opuntia47053 жыл бұрын

    3:57 여러분 이분은 핀란드와 폴란드를 병합하는 큰 일을 이루어내셨습니다.

  • @whateverittakes2770

    @whateverittakes2770

    3 жыл бұрын

    퍼스트클래스 몇번이나봤는데 저런지몰랐네..

  • @AA-lw2ui

    @AA-lw2ui

    3 жыл бұрын

    ㅗㅜ..

  • @changbinyu561

    @changbinyu561

    3 жыл бұрын

    '핀란드 안슐루스'

  • @winter_vodka

    @winter_vodka

    3 жыл бұрын

    @@changbinyu561 "총통 500배"

  • @ieum5156

    @ieum5156

    3 жыл бұрын

    필란드

  • @user-gr2xz5js1u
    @user-gr2xz5js1u3 жыл бұрын

    4:28 더빙도 "다른 방법이 없었어." 였음ㅋㅋ

  • @user-hz2dk6rj9t

    @user-hz2dk6rj9t

    2 жыл бұрын

    이건 쪼금 맞는말일수도

  • @user-oq1th9ot9k

    @user-oq1th9ot9k

    2 жыл бұрын

    더빙에서 저 장면 대사는 "이제 마지막 게임만 남았어."입니다. "다른 방법이 없었어."는 스트레인지가 사라지기 직전에 한 대사에요.

  • @RagnaEl_

    @RagnaEl_

    2 жыл бұрын

    이제 최종국면이군. 이것밖에는 방법이 없었어.

  • @tv-wx5wc
    @tv-wx5wc3 жыл бұрын

    초월번역에는 분노의 질주도 있죠…. 직역하면 빠른 자들과 분노한 자들인데 분노의 질주로 번역해서 기깔나게 되었다는….

  • @tenuto1015

    @tenuto1015

    3 жыл бұрын

    분노의 질주는 시리즈 제목이 다를 때도 있죠

  • @user-mf2wi6ev7n

    @user-mf2wi6ev7n

    3 жыл бұрын

    버터 사세요

  • @user-jo9mk3kt1g

    @user-jo9mk3kt1g

    3 жыл бұрын

    fast and furious(fast and furious) 정신없이 빨리 전개되는 출처 : 옥스퍼드 영한사전

  • @kingshark9537

    @kingshark9537

    3 жыл бұрын

    슈퍼배드도 번역 잘 했죠. 원제는 'despicable me'로 직역하면 '비열한 나' 인데 '슈퍼배드'라 번역함으로써 의미는 해치지 않고 입에도 감기게 잘 번역함

  • @294haruka

    @294haruka

    3 жыл бұрын

    @@kingshark9537 비열한 나

  • @daniokj6479
    @daniokj64793 жыл бұрын

    4:30 번역가가 타임스톤으로 자기 미래 본 듯...

  • @psh3138

    @psh3138

    3 жыл бұрын

    @시비충2A 병먹금

  • @user-fe1fx3bz5g

    @user-fe1fx3bz5g

    3 жыл бұрын

    @시비충2A ㅈㄴ 컨셉 참신하지도 않고 ㅈ노잼이야5

  • @CM-qc3yb

    @CM-qc3yb

    3 жыл бұрын

    @시비충2A 컨셉을 잡을거면 작정하고 웃기든가 ㅋ

  • @lg-ke3cr

    @lg-ke3cr

    3 жыл бұрын

    @@psh3138 야 닉값 하는거자너ㅋㅋ

  • @qwer-st4pr

    @qwer-st4pr

    3 жыл бұрын

    @시비충2A 그...없나?

  • @caramel-macchiato
    @caramel-macchiato3 жыл бұрын

    6:23 꺄악 뭔데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-nc9nm7lm6r
    @user-nc9nm7lm6r3 жыл бұрын

    7:36 만찐두빵이 없네 ㅋㅋㅋ

  • @user-rq6qc3mh5t
    @user-rq6qc3mh5t3 жыл бұрын

    V대사 번역본 ‘‘비읍’이라고 부르게’ 뭔데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @jw-lr5td

    @jw-lr5td

    3 жыл бұрын

    마지막이 아쉽 ㅋㅋㅋㅋ "브이"라고 부르게 하지 ㅋㅋ

  • @user-nm8wl5ft1r

    @user-nm8wl5ft1r

    3 жыл бұрын

    @@jw-lr5td 대본에 v가 55번, 한국어 번역도 맞추기 위해 비읍이라고 한걸로 알아요

  • @LTLTI

    @LTLTI

    3 жыл бұрын

    드립아님? 실제 번역은 아닌걸로 아는데

  • @user-nm8wl5ft1r

    @user-nm8wl5ft1r

    3 жыл бұрын

    @@LTLTI 실번역은 아니고 한국어로 번역하면 이렇게 했으면 더 좋겠다 해서 누군가가 저리 번역한걸로 알아요

  • @user-rq6qc3mh5t

    @user-rq6qc3mh5t

    3 жыл бұрын

    영상에 나오는 번역본 보고 말한겁니다ㅎㅎ

  • @homil8o0
    @homil8o03 жыл бұрын

    3:17 스파이가 있다

  • @user-lv7rj7yv7f

    @user-lv7rj7yv7f

    3 жыл бұрын

    ???:핫! 나 만근추!

  • @user-ng6gx5pz9p

    @user-ng6gx5pz9p

    3 жыл бұрын

    @@historyoftrumpetsaag 뭐라고 쓴거 같은데 뭔지 모르것다..

  • @user-yv7fk6ov6m

    @user-yv7fk6ov6m

    3 жыл бұрын

    @시비충2A 틀ㅡ딱

  • @user-yv7fk6ov6m

    @user-yv7fk6ov6m

    3 жыл бұрын

    @두하TV 절대 오지마라니깐!! 아 ㅋㅋ그거 애미니까 대려가라고 ㅋㅋㅋ

  • @tio4668

    @tio4668

    3 жыл бұрын

    @@historyoftrumpetsaag ㅋㅋㅋㅋ ㅈㄴ 찰지네

  • @Ju_Ho
    @Ju_Ho2 жыл бұрын

    밈 짤이 논문에까지 박제가 돼버렸다닠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이건 진짜 뿜다가 더 뿜었다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @ukuk6075
    @ukuk60753 жыл бұрын

    3:34 순간 뭐가 잘못된건지 몰랐넼ㅋㅋㅋ

  • @user_qdh24s8n1k
    @user_qdh24s8n1k3 жыл бұрын

    4:41 박지훈이 안맡은 홈커밍에선 비슷한 왓더펔이 뭐야?ㅆ.. 로 잘 번역됨

  • @user-pr2mf2ld6y

    @user-pr2mf2ld6y

    3 жыл бұрын

    그건 what the fuck......

  • @user_qdh24s8n1k

    @user_qdh24s8n1k

    3 жыл бұрын

    @@user-pr2mf2ld6y 아 맞넼ㅋㅋㅋㅋ민망,,

  • @rohortseoul

    @rohortseoul

    3 жыл бұрын

    그저 갓석희

  • @user-rm7mh8bu2z
    @user-rm7mh8bu2z3 жыл бұрын

    6:26 "존1나 이날을 위해 난 태어난 것이다." 이게 ㅈㄴ 웃긴데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-qz5fv5uj3k

    @user-qz5fv5uj3k

    3 жыл бұрын

    ㄹㅇ 찰짐 ㅋㅋ

  • @baritone02
    @baritone023 жыл бұрын

    오랜만에 재미있는 영상 본 거 같습니다. 편집이나 대본들 모두 잘 맞습니다. 앞으로도 계속 재미있는 정보 주시기를 응원하겠습니다.

  • @megumin0408
    @megumin04083 жыл бұрын

    호라 모 젠젠 멀쩡하잖아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㄲㄱㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-gt6ps3uw3z
    @user-gt6ps3uw3z3 жыл бұрын

    5:38 나나미 같은 경우는 커플쟁탈전도 패배했고 부모님이 꿈을 반대하셔서 2년 동안 혼자 자기 혼자 알바해서 기숙사 가고 작중 내에서 계속 알바뛰고 오디션 보고 오지게 노력한 캐인데 마지막 오디션에서 떨어지기까지해서 더 슬픔

  • @ursamino

    @ursamino

    3 жыл бұрын

    노력이라도 해본게 2년 어영부영 보낸 나보다야 낫겠지

  • @user-gt6ps3uw3z

    @user-gt6ps3uw3z

    3 жыл бұрын

    @@ursamino 그래도 실패 후에 부모님이 허락해주신게ㅠㅠㅠ참 다행인 듯

  • @user-bp5xb3gp7e

    @user-bp5xb3gp7e

    3 жыл бұрын

    후속작에서 편의점 알바하던데

  • @user-fz9yl9gj2x

    @user-fz9yl9gj2x

    3 жыл бұрын

    ?

  • @user-gt6ps3uw3z

    @user-gt6ps3uw3z

    3 жыл бұрын

    @@user-fz9yl9gj2x ?

  • @user-kn3dh6tg5v
    @user-kn3dh6tg5v3 жыл бұрын

    "성 기능이 없는 암 살짝 아칼리를 소개합니다" 이거 롤 아칼리 소개영상 자막키면 나옴ㅋㅋㅋ 이거도 하나의 밈이지ㅋㅋㅋ

  • @user-fy3mn2ue2l

    @user-fy3mn2ue2l

    3 жыл бұрын

    자동재생 존나 웃기긴함 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @WelchGrape

    @WelchGrape

    3 жыл бұрын

    @@zkekrngiy1767 이건 ㅅ발 누긍 아니어도 ㅈㄴ 유명해서 다 알어

  • @user-ph4ot1rx8b

    @user-ph4ot1rx8b

    3 жыл бұрын

    ㅋㅋ

  • @ironblitz_

    @ironblitz_

    3 жыл бұрын

    오히려 좋아 ㅋㅋㅋㅋ

  • @gunburger

    @gunburger

    3 жыл бұрын

    @@WelchGrape ㄹㅇ 저런 애들 때문에 아이템이 한창 욕먹었던건데 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-ez6hi8nm4c
    @user-ez6hi8nm4c Жыл бұрын

    4:30초 이 대사는 마블의 예언이 되었다

  • @gamelibrary759
    @gamelibrary7593 жыл бұрын

    영상번역작가 준비하고 있는 번역가 지망생입니다. 예전에는 잘못된 자막을 보면 웃기거나 짜증났는데 지금은 '나도 이런 잘못된 자막을 만들지 않았나'라고 생각하면서 겁이 납니다. 처음에는 차마 보기가 무서웠지만 그래도 봐야겠다고 생각해서 영상을 시청했습니다. 제 자신을 돌아볼 수 있는 좋은 기회가 되었습니다. 감사합니다, 아이템님. 앞으로도 영상 잘 보겠습니다.

  • @akatsukiyusei2910

    @akatsukiyusei2910

    Жыл бұрын

    와 저도 그래요... 그 나라 말을 잘 하는 걸 넘어서 한국어도 잘 하고 센스도 있어야해서 정말 쉽지 않아요 ㅜㅜ

  • @gamelibrary759

    @gamelibrary759

    Жыл бұрын

    @@akatsukiyusei2910 진짜 열심히 만들어도 꼭 어이없게 틀린 부분이 나오더라구요 ㅠㅠ

  • @meloneas
    @meloneas3 жыл бұрын

    3:55 참고로 이 분 번역 관뒀는데 마지막 번역물에 내가 장재석이란 놈이 메일로 욕을 보냈기 때문에 번역관둔다 라고 써놨는데 그 메일주소 보면 jaesang 재상임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그리고 그 자막문 보면 거기도 틀려있음 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-ib9ft6yb6v

    @user-ib9ft6yb6v

    3 жыл бұрын

    눈 뒤지게 안좋으신 분인듯 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-yd5kd8qb7t

    @user-yd5kd8qb7t

    3 жыл бұрын

    마지막까지 ㄹㅈㄷ였다..

  • @user-cc2yw1cs8j_kosanho22

    @user-cc2yw1cs8j_kosanho22

    2 жыл бұрын

    클라스는 영원하다

  • @user-wo6fj4ki4q
    @user-wo6fj4ki4q3 жыл бұрын

    제목 보고 혹시나 해서 와봤는데 1~2년전쯤 아이템님 스트리밍 할 때 제가 궁금하다고 했던 자막 드립의 유래 영상이 맞네요 잊고 살고 있었는데 자막 드립에 관해 궁금한 점들이 많이 풀린거 같네요 재밌는 영상 잘 봤습니다. 이 영상, 이 댓글 보신분들 모두 좋은 하루 되세요

  • @user-wg8bh4cq7h

    @user-wg8bh4cq7h

    3 жыл бұрын

    님도 좋은 하루되세요 조금 늦었지만

  • @NY4NGNY4NG
    @NY4NGNY4NG3 жыл бұрын

    와 넘 신박한 컨텐츠ㅋㅋㅋㅋ 진짜 꾸준하게 잘 뽑으시네요 대박쓰

  • @purple-xu4kw
    @purple-xu4kw Жыл бұрын

    이 형도 편집 실력이 늘고있고 시청자들 팬아트 실력도 늘고있는데...??? 왤케 고퀄이야

  • @user-lh3mq9ds7r
    @user-lh3mq9ds7r3 жыл бұрын

    인피니티워 영화관 가서 볼때 닥스가 저럴때 엄청 웅성거렸음ㅋㅋ

  • @user-uz6dv7zx4d

    @user-uz6dv7zx4d

    3 жыл бұрын

    ㄹㅇㅋㅋㅋ

  • @AcSpVerse4703
    @AcSpVerse47033 жыл бұрын

    6:46 진짜 톰 히들스턴이네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이게 왜 진짜임

  • @user-sq7fc2fg7s

    @user-sq7fc2fg7s

    3 жыл бұрын

    ㄹㅇㅋㅋ

  • @user-ei5xj5im9n

    @user-ei5xj5im9n

    3 жыл бұрын

    토르2 홍보차 내한하면서 인터뷰도하고 snl도 나왔어요ㅋㅋ

  • @sizmode
    @sizmode3 жыл бұрын

    일기가 좋은날, 진흙같은 밤... 아니다 이 악마야 누가 수도 악마를 숭배하는지 볼까 그린랜턴 빛!

  • @williamdavis84
    @williamdavis843 жыл бұрын

    "어머니F.." 가 대체 뭐냐 지훈아 ㅋㅋㅋ

  • @7504_mokpyo

    @7504_mokpyo

    3 жыл бұрын

    아ㅋㅋ지훈인 내가봐도 지훈이ㅂㅅㅋㅋ

  • @ang-gimozzi

    @ang-gimozzi

    3 жыл бұрын

    어머니 F입니ㄷ

  • @user-uq4bg5ih4r
    @user-uq4bg5ih4r3 жыл бұрын

    2:13 옆에 썬팅한 과로사

  • @Musoline

    @Musoline

    3 жыл бұрын

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-rw7ie6us9e
    @user-rw7ie6us9e3 жыл бұрын

    저 부라더 다메요는 진짜 웃겼던게 실제로 어벤져스의 저 장면은 정말 짧아요. 대사를 보면 막 좀 되는 길이의 장면인듯 하지만 정말 짧습니다. 해서 저 드립을 보고 어벤져스를 다시 보면 저걸 캐치를 잘 못해요. 참 자막이 장면을 이렇게 늘리게 하는구나 하고 알게되었습니다.

  • @subtitleaddict5343
    @subtitleaddict53433 жыл бұрын

    자막 만드는 사람으로서 흥미롭게 봤어요!

  • @jony503
    @jony5033 жыл бұрын

    5:53 아앗... 아오야마 나나미 행복했으면...

  • @emergency_exit9

    @emergency_exit9

    2 жыл бұрын

  • @_Black_Lemonade
    @_Black_Lemonade3 жыл бұрын

    자막 밈을 몇 개만 더 보태자면 조커 발번역과 더 배트맨 예고편의 발번역이 있습니다. 먼저 조커 발번역은 영화 조커에서 나온 주인공 아서 플렉의 농담 노트에 있는 구절; "I just hope my death makes more cents than my life", "sense"를 "cents"로 바꾼 언어유의 농담, 굳이 언어유의를 빼도 번역하자면 "내 죽음이 내 삶보다 돈(말)이 되기를" 느낌의 구절을 "내 죽음이 내 삶보다 가취(?)있기를" 이따구로 전혀 관련도 없는 "가치"라는 단어까지 섞어버려 잠깐 "가치"를 "가취"로 바꿔 말하는 드립이 있었죠. 더 배트맨 예고편 발번역은 이보다 더 심한데, "I'm vengence", "나는 복수다" 라는 배트맨의 상징적인 대사를 "나는 복수를 하지(?)" 이따구로 번역해버려서 네티즌들 사이에 "나는 박지훈을 하지" "나는 아이언맨을 하지" 등 "나는 (주어)다"의 형태의 문장을 "나는 (주어)를 하지"의 형태로 바꿔말하는 드립도 있었습니다. 이 외에도 "핵재앙?" 드립과 "아니다 이 악마야" 드립도 있고요. 결론은 그저 ㅂㅈㅎ

  • @NyanCat-xz2py

    @NyanCat-xz2py

    3 жыл бұрын

    아니다 아 악마야도 자막조무사꺼임?

  • @_Black_Lemonade

    @_Black_Lemonade

    3 жыл бұрын

    @@NyanCat-xz2py 그건 잘 모르겠습니다. 근데 ㅂㅈㅎ이 발번역의 대명사이자 하나의 브랜드로 자리잡아버려서... ㅋ.ㅋ.ㅋ

  • @chickennugget8112
    @chickennugget81123 жыл бұрын

    보자..오늘이 무슨 요일이더라... "목요일"

  • @water-flour

    @water-flour

    3 жыл бұрын

    목요일과 토요일을 반복하는 고통의 굴레 그래도 목금토면 다행

  • @user-qd8ro8fz3d

    @user-qd8ro8fz3d

    3 жыл бұрын

    ???:않이 오늘 토요일인데요

  • @user-lb6dj4fc7g
    @user-lb6dj4fc7g3 жыл бұрын

    4:24 저거 인피니티 워 감독 귀에도 들어가서 감독들이 번역가한테 감독이 트윗에 그럼 다음 편 이름은 "가망없음" 이냐고 그 번역가 쥰내 깠었더걸로 기억하는디.ㅋㅋㅋ

  • @user-lb6dj4fc7g

    @user-lb6dj4fc7g

    3 жыл бұрын

    @사이TV 아 좀 12살 댓글에 이런것좀 달지 말라고오오옼 ㄲㅈ!!

  • @ljsyy06
    @ljsyy063 жыл бұрын

    4:29 그래서 어벤져스 : 엔드게임이 "어벤져스 : 가망이 없어가 될뻔했잖어ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @chileunho
    @chileunho3 жыл бұрын

    이런 짤방들 도는 거 볼 때마다 만든 사람은 얼마나 뿌듯할까 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-nd7to2ci7b
    @user-nd7to2ci7b3 жыл бұрын

    내 인맥이 내 실력보다 가취있기를...

  • @user-mj9mp8iz3o
    @user-mj9mp8iz3o3 жыл бұрын

    이번편 개꿀맛이네 ㅋㅋ

  • @user-of3xt1ms4f
    @user-of3xt1ms4f3 жыл бұрын

    "씨바 아무도 날 막을순 없으셈ㅋㅋ"

  • @fastzomb8522
    @fastzomb85223 жыл бұрын

    ㅋㅋㅋㅋ 그냥 자막만봐도 웃긴데 아이템님의 더빙땜에 더 웃겨요ㅋㅋㅋ

  • @kcbalseaki
    @kcbalseaki3 жыл бұрын

    스☆포☆주☆의 겨울왕국2에서 마지막에 받은 편지에 "이번주 금요일 무도회에 늦지마"라고 벙역됐는데 사실 진짜번역은 "이번주 금요일 저녁에 몸으로말해요 게임에 늦지마"입니다 이로인해 원래는 멀리있어도 친근하게 지내는 가족을 보여주지만 한국에서만 무도회같은 큰행사가 열릴때만 볼수있는 자매를 보여줘서 번역가 욕을 엄청나게 했다는것

  • @jess980927
    @jess9809273 жыл бұрын

    개초록섹터 기대했는데... 쨌든 잘봤습니다!!ㅋㅋㅋㅋ

  • @drakeseo9395
    @drakeseo93952 жыл бұрын

    재미있게 소개 잘하시네요 구독 추천!!

  • @catsoldier2165
    @catsoldier21653 жыл бұрын

    KBS 슈돌에서 링크사진 띄워놓고 젤다라고 하는 자막도 레전드였는데 ㅋㅋㅋㅋ

  • @갈까마귀

    @갈까마귀

    3 жыл бұрын

    그래서 초록 옷이

  • @user-cx6jv1cf5n

    @user-cx6jv1cf5n

    3 жыл бұрын

    @@갈까마귀 젤다라는거죠?

  • @user-ee1rm7mw8y

    @user-ee1rm7mw8y

    2 жыл бұрын

    젤덕 울어요

  • @xpzmslzk
    @xpzmslzk3 жыл бұрын

    2:18 Sweet Shining Shooting Star.. 존1나좋군

  • @user-to9dw8og1t
    @user-to9dw8og1t3 жыл бұрын

    아 개꿀잼이네 ㅋㅋ 제발 2부 기원합니다

  • @marijouna
    @marijouna Жыл бұрын

    아니 이양반 편집 ㅈㄴ 맛깔나고 개빵터지게 편집 잘하네

  • @firstmew
    @firstmew3 жыл бұрын

    매드맥스 자막 만한 초월번역이 없지 자막만으로 남은 명대사가 거의 타짜 신세계급임

  • @whateverittakes2770

    @whateverittakes2770

    3 жыл бұрын

    매드맥스 기대안하고봤는데 ㅈㄴ재밌었던기억이..

  • @user-ft5pd8te5m
    @user-ft5pd8te5m2 жыл бұрын

    4:58 여기서는 오역, 효자납셨네라고 조롱받지만 스타2 해병에서도 똑같이 어머니.. 라고하며 한글 더빙이 되어있습니다. 이때 초월더빙이니 뭐니하면서 찬양했는데말이죠

  • @BidenBlessesYou

    @BidenBlessesYou

    Ай бұрын

    그건 motherF가 사무엘 잭슨의 대표적인 대사인 것과 달리 스타에서 딱히 그런 대표 대사가 있지 않아서 그렇죠. 물론 오역이 맞는 것 같긴 한데, 스타에서 그거 말고도 적당히 대사 바꾼 거 많아서 넘어갈만 해요. 또 성우가 처절한 연기를 잘해서 부자연스럽지 않아요

  • @SongDaYeong
    @SongDaYeong3 жыл бұрын

    그 프로 번역가라고 부르고 싶지도 않은 사람이 테넷도 망쳐놨다는 얘기 들었었어요ㅎ 그나저낰ㅋㅋㅋㅋㅋ 와 짤들 추억 돋네.. 존나좋군 달고 살던 시절이 있었는뎈ㅋㅋㅋㅋㅋ 잘 살고 계신다니 기쁘다!

  • @jamsiiman
    @jamsiiman3 жыл бұрын

    자막은 찰진게 너무나도 많다 2편 가즈아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @MashuGD
    @MashuGD3 жыл бұрын

    인싸가 호라 모 젠젠을 했을 때: 유행어가 된다 내가 호라 모 젠젠을 했을 때:

  • @mandii_produce

    @mandii_produce

    3 жыл бұрын

    광고댓글이 달린다

  • @user-xs3iw9rc2z

    @user-xs3iw9rc2z

    3 жыл бұрын

    @@mandii_produce ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @hoenghoeeng

    @hoenghoeeng

    3 жыл бұрын

    @@mandii_produce 개웃기넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @saipen769
    @saipen7693 жыл бұрын

    4:36 이거랑 비슷한게 스타2 마린 죽을때 한국말로'어머니..'이러는데 실제 원문은 'mother..'이렇게 말하는데 이거랑 똑같은 케이스가 아닌가 싶음

  • @user-rz9gm1nu1t
    @user-rz9gm1nu1t3 жыл бұрын

    두뇌 풀가동 영상 후기 썰좀 풀자면 영상당시 출연진들이 정답을 고르라고 알려주는데 특히 현영씨가 8숫자를 외치는데 진짜 다른 출연자들 목소리 다 씹더라구요 ㅋㅋ. 게다가 실수하면 입수니 워낙 긴장되는 상황이라 채연씨도 본의 아니게 잘못된 정답을 고르지 않았나 싶네요.

  • @reynardpark9362
    @reynardpark93623 жыл бұрын

    ㅋㅋㅋㅋ 옛날 유행 오랜만에 보니까 잼있네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @whateverittakes2770
    @whateverittakes27703 жыл бұрын

    01:35 저 대사그대로가 진짜 에미넴 인생이었음..ㅠㅠ 아빠는 아들버리고 엄마는 마약중독자였고 어렸을때 외소하고 소심해서 왕따당했음..20대때도 성공하려고 랩배틀 나갔는데 백인이란이유로 욕먹고 야유당하고 가난하게살다 닥터드레가 알아봐줘서 성공하게된거..저 영화도 에미넴 인생을 바탕으로 만들어진거임..

  • @guseundae
    @guseundae3 жыл бұрын

    밈여부 제외하면 자막보고 웃은거 중에 "이 자막은 픽션입니다"가 최고였는데 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-zd9ky1sb4j
    @user-zd9ky1sb4j3 жыл бұрын

    2편보기위해 3번째보고있읍니다

  • @herhim9063
    @herhim90633 жыл бұрын

    어 안나온게 있는데!? 하는 순간 2편 예고~ 캬 역시! ㅋㅋ

  • @user-fb9su1zt5r
    @user-fb9su1zt5r3 жыл бұрын

    전에 호빗 보다가 간달프가 독수리 델고와서 늑대타고 댕기는 오크들 때려잡는 장면에서 자막이 "ㅅㅂ 저글링밖에 없는데 레이스 끌고오냐!!"ㅇㅈㄹ해서 개뿜었던거 생각나네 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-bm6vu5kh8m
    @user-bm6vu5kh8m3 жыл бұрын

    '가망이 없어' 큰그림 그리는 닥스를 찌질이로 만든 한국 최고의 번역

  • @user-mv1wq9nn2p
    @user-mv1wq9nn2p2 жыл бұрын

    존나좋군 진짜 오랫만이다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Jchoon75
    @Jchoon752 жыл бұрын

    이영상 ㅈㄴ좋군!

  • @asd-fipen
    @asd-fipen3 жыл бұрын

    ?? : 모든 랜턴들은 반지를 착용했으며 그 중엔 반지를 닦아주는 이도 있었다. ?? : 아니다 이 악마야

  • @dmafksgksTlqejr
    @dmafksgksTlqejr3 жыл бұрын

    5:38 내가 오늘 이 영상을 보는 이유

  • @jintager0393

    @jintager0393

    3 жыл бұрын

    나나미 ㅠㅠㅠㅠㅠ

  • @user-sy9hw7xy7z

    @user-sy9hw7xy7z

    3 жыл бұрын

    이젠 사쿠라장도 뭍힌지 오래야...!

  • @user-gt6ps3uw3z

    @user-gt6ps3uw3z

    3 жыл бұрын

    @@user-sy9hw7xy7z 아 2기 나올거라고ㅋㅋㅋㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

  • @user-pk8jv3yo1n

    @user-pk8jv3yo1n

    3 жыл бұрын

    채널 무슨일임

  • @Duce0428

    @Duce0428

    3 жыл бұрын

    제발 OVA판이라도 ㅠㅠㅠ

  • @rollingboy164
    @rollingboy1643 жыл бұрын

    그린랜턴 안나오고 엔딩멘트 치길레 어? 했는데 바로 언급해주시네 ㅋㅋㅋㅋㅋ 2편 나와라이~

  • @user-km8jq7qi3d
    @user-km8jq7qi3d8 ай бұрын

    도움! 이건 진짜 갓번역 아닙니까? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @tlqkf9506
    @tlqkf95063 жыл бұрын

    8:45 논문에 들어가니까 심리시험 막 그런거 하는거 같잖아,ㅋㅋㄱㄱ

  • @morin123
    @morin1233 жыл бұрын

    5:37 ㄴㄷㅆ

  • @user-gy9ui9hr9r

    @user-gy9ui9hr9r

    2 жыл бұрын

    키타가와 프사한 사람이..?

  • @user-dy8xr5yv5e
    @user-dy8xr5yv5e6 ай бұрын

    4:11 이제 가망이 없어는 현 마블을 예언한 초월번역인데 이걸 모르네

  • @TM-er9zs
    @TM-er9zs3 жыл бұрын

    요즘 노래 번역하고 있는데 저도 영상 초반의 저런 초월번역을 해보고 싶네요 ㅎㅎ

  • @user-hc3tr6xl9p
    @user-hc3tr6xl9p3 жыл бұрын

    02:27 김도 그는 신이야!

  • @Mr.BGM-man
    @Mr.BGM-man3 жыл бұрын

    5:15 아 그래서 에반게리온 관련 댓글에 이게 있던 이유였구나

  • @Comet_crusader
    @Comet_crusader3 жыл бұрын

    한국 밈 거의 90%가 sbs에서 나온거네... 그 시절 자막 맛집 sbs

  • @ksoyeon131
    @ksoyeon1313 жыл бұрын

    부라더 다메요 개좋아했는뎈ㅋㅋ역시나 찰지게 읽으시네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @LTLTI
    @LTLTI3 жыл бұрын

    0:07 저거 진짜 씹레전드 번역 양지에 올라왔다면 막말로 교과서에서도 나왔음ㄹㅇ 브이 포 밴데타 본적있으면 함 봐보셈

  • @whateverittakes2770

    @whateverittakes2770

    3 жыл бұрын

    저거 예전에 보고 저사람 천재인가했음..교과서에서 본적있음 ㄹㅇ

  • @user-ss6sc6qf7e
    @user-ss6sc6qf7e3 жыл бұрын

    3:25 도오오움~!! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 찰지게 말하네

  • @user-wf7it7jl3p
    @user-wf7it7jl3p Жыл бұрын

    4:18 이래서 영어를 배우고 자막 없이 영화를 봐야합니다

  • @ing_ha
    @ing_ha3 жыл бұрын

    6:09 초월번역에 초월더빙ㅋㅋㅋㅋ개찰지네ㅋㅋ

  • @user-it3lg7zv8t
    @user-it3lg7zv8t3 жыл бұрын

    잘 보고 갑니다

  • @user-ii6or2js6l

    @user-ii6or2js6l

    3 жыл бұрын

    아직 시작도 안했다고 ㅇㅅㄱㅇㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-tu6zv4zy8x

    @user-tu6zv4zy8x

    3 жыл бұрын

    영상아직안끝났서 ㅁㅊ놈앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-it3lg7zv8t

    @user-it3lg7zv8t

    3 жыл бұрын

    @@user-ii6or2js6l 뭔데 나랑 이름이 같냐

  • @puleunung
    @puleunung3 жыл бұрын

    6:06 더빙 개웃기네ㅋㅋㅋㅋ ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Robeort

    @Robeort

    3 жыл бұрын

    쾅쾅쾅 FBI!

  • @I_am_trust1
    @I_am_trust13 жыл бұрын

    0:32 초의 자막: 자막 이미 되려면 모든 이유가 있어야 겠죠 번영으로 키겠다는 막 말임 틀려도 너무 환상적으로 둘려 먹었다는 거 너무 그라든다는 유튜브 자막도 심각하네 ㄷㄷ

  • @user-sf4et7wo6c
    @user-sf4et7wo6c3 жыл бұрын

    ㅋㅋㅋㅋㅋ 너무 추억입니다 ㅠㅠ

  • @owenmyowm8798
    @owenmyowm87983 жыл бұрын

    0:04 쎄쎄쎄쎄쎄 이거 ㄹㅈㄷ ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @kaaai496
    @kaaai4963 жыл бұрын

    롤판에 지선좌 영어 죠크나 밈 그대로 번역해서 딱맞는 한국어 죠크나 밈으로 얘기해주는거 ㄹㅇ 소름돋음

  • @freemoonnight
    @freemoonnight3 жыл бұрын

    ㅂ은 실제 자막이 아니고 누군가 짤로 만든거였던가? 볼 수록 기깔나지...캬

  • @gaedripper
    @gaedripper3 жыл бұрын

    2편 주세요 현기증 난단 말이에요

Келесі