"আমি বাঘও নই ভাল্লুকও নই , আমি মানুষ"। (বাক্যটিকে ইংরেজিতে অনুবাদ করলে কি হবে?#)
"আমি বাঘও নই ভাল্লুকও নই, আমি মানুষ "।
(বাক্যটিকে ইংরেজিতে অনুবাদ করলে কি হবে?#)
বাংলা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ# Translation#
Concept of (Correlative Conjunction)#
English Grammar through (Translation)#
Concept of (Neither........ nor)# English Grammar about (Correlative)#
What is(Correlative)?#
The usage of (Correlative)#
English Grammar about(Neither....nor)#
The usage of (Neither...... nor)#
Bengali language #
The example of (Correlative) #
The example of (Neither....... nor)#
Sentence making with (Correlative)#
Sentence making with (Neither..... nor)#
Translate into English#
From Bengali to English#How to use the
Correlative (Neither...... nor) in a sentence?#
Пікірлер: 10
I am neither a tight nor a beer merely a man I am merely a man neither a tight nor a beer.
I am neither tiger nor a beer but a man indeed.
@abhijitghosh3684
16 күн бұрын
It would be I am neither a tiger nor a beer but a man indeed.
The spelling of beer has been written wrongly as bear.
Thanks.
@mukherjeestudycentre
12 күн бұрын
You're welcome
I am neither a tiger nor a bear but a human being
@mukherjeestudycentre
21 күн бұрын
উত্তর 100% সঠিক। ধন্যবাদ।
Spelling of bear is incorrect
So mistaken. Bear pronunciation? Bangla spelling of bear? Very poor, indeed.